Разрушь этот скучный порядок вещей! Срывая петлю повседневности с шеи вставай рядом с нами: нам важен именно ты! Бездушным ублюдкам твоей не забрать мечты! |
Détruis cet ordre des choses si ennuyeux! Arrache le noeud du quotidien qui t’étrangle Et rejoins nos rangs : tu es important pour nous! Les impitoyables bâtards ne te prendront pas tes rêves! |
Давай разворотим этот ёбаный мир, в котором на деньги играют людьми! Ты вместе с твоими друзьями пойдешь до конца! Здесь наши – ты слышишь? – стучат в унисон сердца! |
Allez renversons ce putain de monde Dans lequel on joue des gens pour de l’argent! Avec tes amis tu vas aller jusqu’au bout! Ici nos coeurs (les entends-tu ?) battent à l’unisson! |
Пой, моя молодость! Пой, моя молодость! Пой, моя молодость! Молодость и панк-рок! |
Chante, ma jeunesse! Chante, ma jeunesse! Chante, ma jeunesse! Jeunesse et punk rock! |
Нас не удержат психдиспансеры! Наши цвета не запачкает серость! Нас не достанет ёбаный военкомат! Наши сердца, резонируя, рушат дома! |
On ne nous gardera pas un hôpital psychiatrique! Nos couleurs ne sont pas salies par la médiocrité! Le putain de service militaire ne nous attrapera pas! Nos cœurs, en entrant en résonance, démolissent les maisons! |
Пой, моя молодость! Пой, моя молодость! Пой, моя молодость! Молодость и панк-рок! |
Chante, ma jeunesse! Chante, ma jeunesse! Chante, ma jeunesse! La jeunesse et le punk rock! |
Поезд трясет от холода… Утро зевает в ухо… Не плачь, моя милая молодость! Нам ли тонуть в бытовухе? Мы еще многое можем: нам только б расправить крылья! Нам отдрожать бы дрожи, пока нас еще не зарыли в землю, как непригодных, списанных, лишних, ненужных неадекватных, не модных, неизлечимо простуженных… Пой, моя бедная молодость! Всё обязательно будет! Тем, чьи сердца не остыли в холоде Вселенная дарит чудо! |
Le train tremble de froid … Le matin bâille dans l’oreille … Ne pleure pas, ma chère jeunesse! Doit-on se noyer dans le quotidien? On peut encore beaucoup : Nous n’avons qu’à déployer nos ailes! Les frissons nous secoueront Tant que nous ne serons pas enfouis Dans la terre comme impropres, Déclassés, de trop, inutiles Inadéquats, passés de mode, Enrhumés et incurables … Chante, ma pauvre jeunesse! Tout cela sera absolument! Ceux dont le cœur n’est pas refroidi L’univers leur donne un miracle! |
Пой, моя молодость! Танцуй, моя молодость! Гори, моя молодость! Молодость и панк-рок! |
Chante, ma jeunesse! Danse, ma jeunesse! Brûle, ma jeunesse! Jeunesse et punk rock! |
Срывая петлю повседневности с шеи / вставай рядом с нами -> Arrache le noeud du quotidien qui t’étrangle et rejoins nos rangs (en s’éloignant un peu du mot à mot)
в котором на деньги играют людьми! -> dans lequel on joue des gens pour de l’argent
Здесь наши – ты слышишь? – стучат в унисон сердца! -> ici nos coeurs (les entends-tu ?) battent à l’unisson
merci 🙂