говорят что вот вот и придут холода и в каналах застынет живая вода говорят что нельзя тут бросать якоря |
On dit que les froids sont sur le point de venir Et dans les canaux l’eau vive gèle On dit qu’il est impossible d’y jeter l’ancre |
говорят, говорят, только всё это зря – мы стоим на пороге весны мы грядущее видим во сне если хочешь держаться на гребне волны оставайся на нашей волне |
On parle, on parle, mais tout cela pour rien – Nous sommes au seuil du printemps Nous voyons l’avenir dans les rêves Si tu veux rester sur la crête de la vague Restez à l’écoute de notre fréquence |
мы стоим на пороге весны мы грядущее видим во сне если хочешь держаться на гребне волны оставайся на нашей волне |
Nous sommes au seuil du printemps Nous voyons l’avenir dans les rêves Si tu veux rester sur la crête de la vague Restez à l’écoute de notre fréquence |
даже если порвутся канаты и трос мы не бросим свой берег и похуй мороз я даю тебе руку – нет крепче руки поднимайся и смейся всему вопреки |
Même si les cordes et le câble se déchirent Ne n’abandonnerons pas notre rivage et que le gel aille se faire voir Je te donne la main – il n’y a pas de plus forte main Lève-toi et ris malgré tout |
говорят, что есть страны сплошного тепла там от зим отдыхают мозги и тела но не может жара быть важнее любви значит там где ты свой, там борись и живи |
On dit qu’il y a un pays où il fait toujours chaud Là le cerveau et le corps se reposent de l’hiver Mais la chaleur me peut être plus importante que l’amour Alors là où tu es chez toi, là faut lutter et vivre |