Что есть зло? Что добро? Что конфеты? Что говно? |
Qu’est-ce que le mal? Qu’est ce que le bien? Qu’est-ce qui est des bonbons? Qu’est-ce qui est de la merde? |
Всё равно! Наплевать! Ну и что? Всем насрать! |
Tout nous est égal! On s’en fiche! Et alors quoi? On emmerde tout le monde! |
Здесь нет счатья. Западло. Плевок судьбы в твоё ебло. |
Il le bonheur n’existe pas. C’est pitoyable. Le crachat du destin dans ta gueule. |
Ничего! Ну и пусть! Всё равно все умрут! |
Ça fait rien! Ben que ça reste comme ça! De toutes façons tout le monde va mourir! |
Hahaha il fallait l’oser !
Ну и пусть! -> plutôt « Eh bien soit ! »
oui c’est pas de la grande finesse, mais ça a le mérite d’être clair.
Pour Ну и пусть! oui c’est bien ça mais je cherche un registre moins soutenu en français, j’ai rien trouvé de vraiment satisfaisant.