Un lecteur me demandait dans un commentaire quel était la traduction de la chanson Magadan de Vladimir Vysotsky. Rappelons tout d’abord que Magadan est destination très lointaine à la fois minière et pénitentiaire.
Précisons ensuite que la chanson publiée en France sous le nom de Magadan est connue en Russe sous le nom de Я уехал в Магадан (je suis parti pour Magadan). La chanson figure sur l’album Прерванный полет (le vol arrête sorti en France en 1981)
Ты думаешь, что мне - не по годам,
Я очень редко раскрываю душу, -
Я расскажу тебе про Магадан -
Слушай!
Как я видел Нагайскую бухту
да тракты, -
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
Однажды я уехал в Магадан -
Я от себя бежал, как от чахотки.
Я сразу там напился вдрабадан
Водки!
Но я видел Нагайскую бухту
да тракты, -
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
За мной летели слухи по следам,
Опережая самолет и вьюгу, -
Я все-таки уехал в Магадан
К другу!
И я видел Нагайскую бухту
да тракты, -
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
Я повода врагам своим не дал -
Не взрезал вену, не порвал аорту, -
Я взял да как уехал в Магадан,
К чёрту!
Я увидел Нагайскую бухту
да тракты, -
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
Я, правда, здесь оставил много дам, -
Писали мне: «Все ваши дамы биты!» -
Ну что ж - а я уехал в Магадан, -
Квиты!
И я видел Нагайскую бухту
да тракты, -
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
Когда подходит дело к холодам, -
Пусть это далеко, да и накладно, -
Могу уехать к другу в Магадан -
Ладно!
Ты не видел Нагайской бухты -
дурак ты!
Улетел я туда не с бухты-
барахты.
|
Tu penses peut-être que ce n’est pas de mon âge,
Mais c’est très rare que j’ouvre mon cœur,
Je vais te raconter Magadan,
Écoute!
J’ai vu la baie de Nogaïsk
et les grands chemins
Si je suis parti là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
Un jour, je suis parti à Magadan,
Je me fuyais moi-même comme la peste,
Et là-bas, je me suis tout de suite cuité à mort
A la vodka.
Mais j’ai vu la baie de Nogaïsk
et les grands chemins
Si je suis parti là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
Les ragots volaient sur mes traces
Devançant l’avion et la tornade.
Mais je suis tout de même parti à Magadan
Chez un ami.
Et j’ai vu la baie de Nogaïsk
et les grands chemins
Si je suis parti là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
Je n’ai pas prêté le flanc à mes ennemis,
Je ne me suis pas coupé les veines, ni déchiré l’aorte
J’ai pris mes cliques et mes claques et je suis parti à Magadan
Au diable!
Et j’ai vu la baie de Nogaïsk
et les grands chemins
Si je suis parti là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
C’est vrai que j’ai laissé ici beaucoup de dames.
On m’a écrit: toutes vos dames sont battues
Mais quoi, je suis parti à Magadan
On est quittes!
Et j’ai vu la baie de Nogaïsk
et les grands chemins
Si je suis parti là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
Et quand les choses vont mal
Même si c’est loin et que c’est cher
Je veux partir chez mon ami à Magadan.
Bon!
Tu n’as pas vu la baie de Nogaïsk,
idiot,
Si on part là-bas,
ce n’est pas sans rime ni raison.
|
Traduction Michèle Kahn. 1977 |
Il existe une deuxième chanson qui parle de Magadan mais qui s’appelle Mon ami est parti pour Magadan et est sorti en 1976. (ma traduction est littérale le but n’étant bien sûr pas de chanter ça en Francais).
Мой друг уехал в Магадан. Снимите шляпу, снимите шляпу! Уехал сам, уехал сам, Не по этапу, не по этапу.
Не то чтоб другу не везло, Быть может кто-то скажет: – Зря! Ответит он: – Не верь молве. Не то чтоб мне не по годам, Я буду петь под струнный звон Мой друг поехал сам собой, А мне удел от бога дан… |
Mon ami est parti pour Magadan. Retirez votre chapeau, retirez votre chapeau! Il est parti seul, parti seul, et non sous escorte, non sous escorte.
Ce n’est pas qu’il n’ait ait manqué de chance, Peut-être bien que quelqu’un dira: – En vain! Il répond: – Ne crois pas les rumeurs. Ce que je n’ai pas fait depuis des années Je vais chanter au son des cordes Mon ami s’y est rendu par lui-même, Mais Dieu m’a donné un destin … |
effectivement, Magadan n’est pas un destination soleil vu son emplacement sur la carte… C’est bien pire que Saransk (récemment connu en France) au niveau climat
Merci également à ce petit hommage à Vissotski
Arnaud du blog Russie walbo.com