Обесточили светлую звезду, И монетой ночь застыла на весу. А в руках То ли картонные корабли, То ли клинья бумажных журавлей Ждут попутного ветра. |
On a mis l’Étoile brillante hors tension Et par des pièces de monnaie la nuit s’est figée. Et dans les mains Soit des bateaux en carton Soit des coins de papier de grues Attendent un vent favorable. |
Припев: Вперед-вперед, назад-назад Мы танцуем на перилах и карнизах Вперед-вперед, назад-назад Там, где ветер высушит слезы. Вперед-вперед, назад-назад Наше небо все в отпущенных синицах Вперед-вперед, назад-назад Словно долгожданные вернулись звезды. |
Refrain: En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Nous dansons sur la balustrade et la corniche En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Où le vent va sécher les larmes . En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Notre ciel est dans les mésanges libérées En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière : C’est comme le retour tant attendu de l’étoile. |
Ночь упала орлом на удила, Ночь монетою накрыла юные крыла. Там, где, то ли верою подков на земле, То ли жаждой над колодцами журавлей, Ждут, согнутые, чуда. |
La nuit est tombée avec un aigle sur le mors Nuit a enveloppé une pièce de monnaie, enveloppait les jeunes. Là où, ou par la foi des fers à cheval sur le terre, Ou par la soif des grues au dessus du puits Qui attendent, courbés, un miracle. |
Припев: Вперед-вперед, назад-назад Мы танцуем на перилах и карнизах Вперед-вперед, назад-назад Там где ветер высушит слезы. Вперед-вперед, назад-назад Наше небо все в отпущенных синицах Вперед-вперед, назад-назад: Словно долгожданные вернулись звезды. |
Refrain: En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Nous dansons sur la balustrade et la corniche En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Où le vent va sécher les larmes . En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Notre ciel est dans les mésanges libérées En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière : C’est comme le retour tant attendu de l’étoile. |
Сквозь широты и лютые полюса, Через стены и закрытые двери, Долетят журавлиные голоса, Упадут оброненные перья Нам в пустые ладони, Нам в пустые ладони… |
A travers l’étendue et le pôle rigoureux À travers les murs et les portes fermées Nous arrivent les cris des grues Tombent les plumes perdues Nos mains sont vides, Nos mains sont vides… |