Nouveau chant de Pâques (l’Adieu de Slavianka)

Cette marche militaire est associé en Russie à la première guerre mondiale et la guerre civile. Très entrainante elle convient bien aux parades et pour mobiliser des troupes. Ce qui peut paraitre plus surprenant c’est qu’elle est maintenant associée à la résurrection du christ.
Les paroles ne sont pas ici celles des années 1914, ni même les paroles soviétiques, mais celles des années 90 écrites par Andrei Mingalyov.

Песня на Пасху в очень интересном исполнении – Прощание славянки -Андрей Мингалев
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Nous avons composé bien des chants dans nos cœurs
Glorifiant la terre natale.
Nous t’avons aimée quoi qu’il arrivât,
Toi, notre Sainte terre russe.
Tu as levé haut la tête
Ton visage a rayonné comme le soleil.
Tu es devenu victime de la traîtrise —
Par ceux qui t’ont trompée et vendue !
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Refrain :
Une nouvelle fois, en avant !
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle !
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, défends ta Foi !
Ждут победы России святые,
Отзовись, православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Под хоругвии встанем мы смело
Крестным ходом с молитвой пойдём,
За Российское правое дело
Кровь мы русскую честно прольём.
Des victoires attendent la Sainte Russie.
Réponds, armée de la foi Orthodoxe !
Où est ton Ilya,
Où est ton Dobrynia ?
La mère-patrie appelle ses fils.
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle à entrer dans les armes!
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, pour défendre ta Foi !
Все мы — дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради родины, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.

Встань, Россия, из рабского плена.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради Веры, Любви и Добра.

Nous sommes tous les enfants d’une Grande Puissance,
Nous nous souvenons tous des commandements de nos ancêtres :
Pour la Patrie, l’Honneur, la Gloire,
N’aies de pitié ni de toi ni de l’ennemi.

Lève-toi, Russie, de ta prison d’esclave,
L’esprit de la victoire t’appelle : il est temps de partir au combat !
Lèvetes étendards
Pour la Foi, l’Amour, et le Bien.

И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle à entrer dans les armes!
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, pour défendre ta Foi !

Une réflexion sur « Nouveau chant de Pâques (l’Adieu de Slavianka) »

  1. Ping : Pnevmoslon – Seulement, putain, pas chez nous! | En Russie

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.