Кризис – суд божий, но от тюрьмы ох как далеко до чувства вины. Также далеко как голодному гастарбайтеру до плодородной луны Цивилизация – мать технологий, а в мозгах всё тот же Палеолит. |
La crise est le tribunal de Dieu, mais de la prison oh jusqu’au sentiments de culpabilité. De même loin comme du travailleur immigré affamé à la lune féconde La civilisation est la mère de la technologie, mais dans les cerveaux c’est comme au paléolithique. |
Мы искали свободу, нашли её в сексе, да и это всё сожрал СПИД. Мою Родину сожрал СПИД Нашу Родину сожрал СПИД Мою Родину сожрал СПИД Нашу Родину сожрал СПИД Десять тысяч лет назад тоже была большая тоска |
Nous avons cherché la liberté, nous l’avons trouvée dans le sexe, et le SIDA a tout englouti. Ma patrie a été dévorée par le SIDA Notre patrie a été dévorée le SIDA Ma patrie a été dévorée par le SIDA Notre patrie a été dévorée le SIDA |
Но тогда – кто приручил колесо и сварил его матерясь на костях? Кто вылепил эту жирную свинью из огненной воды и золотого песка Спасительницу человечества с косой, что всегда на сносях. Мою Родину сожрал СПИД |
Il y a dix mille ans il y a eu aussi une grande angoisse Mais alors qui a apprivoisé la roue et l’a cuit sur des os en jurant? Qui a façonné ce gras cochon de l’eau de feu et du sable doré Sauveuse de l’humanité avec une faux, qui est toujours sur le point de donner naissance. Ma patrie a été dévorée par le SIDA |