Oleg Likhatchev: Vladimir Poutine bravo

Alors que Oleg Likhatchev sort une version anglophone de Vladimir Poutine Molodetz avec l’ambition de la chanter à Kiev pour l’eurovision 2017, je me rends compte que j’ai complétement oublié de présenter ce chef d’œuvre poétique de la période Poutiniste post 2014.



Песня Олега Лихачева -Владимир Путин Молодец! (песня о президенте России)
Много лет прошло с тех пор,
Когда в Союз проник раскол
С перестройкой подло влился
Когда занавес открылся
Запад облетела птица
Кровожадная орлица
Но пришел Владимир Путин
И сказал — жить лучше будет!
De nombreuses années se sont écoulées depuis,
Que la désunion s’est infiltrée dans l’Union soviétique
Qui s’est lâchement déversée depuis la Perestroika
Quand le rideau de fer s’est ouvrert
L’oiseau de l’ouest a tourné autour
Cet aigle sanguinaire
Mais Vladimir Poutine est arrivé
Et il a dit: on va vivre mieux!
 Владимир Путин молодец,
Политик лидер и борец,
Наш президент страну поднял,
Россию Путин не предал.
В новый век вошла Россия
И вздохнула с новой силой
Курс взяла на возрожденье
После божьего забвенья
Еврозапад взбеленился,
Грязной ложью навалился,
Вежливо ответил Путин —
Нас не трогать, мы не шутим!
Vladimir Poutine bravo,
Homme politique, leader et combattant,
Notre président a relevé le pays,
Poutine n’a pas trahi la Russie.
La Russie est entré dans siècle nouveau
Et elle a pris son souffle avec de nouvelles forces
Elle a pris le cours d’une Renaissance
Après avoir oublié Dieu
L’Occident européen s’est fâché,
Il a balancé un tas de sales mensonges,
Et Poutine a répondu poliment
Faut pas nous toucher parce que nous on plaisante pas!
 Владимир Путин молодец,
Политик лидер и борец,
Наш президент страну поднял,
Россию Путин не предал.
Владимир Путин молодец,
Политик лидер и борец,
Наш президент страну поднял,
Россию Путин не предал.
Владимир Путин молодец,
Политик лидер и борец,
Наш президент страну поднял,
Россию Путин не предал.
Россию Путин не предал.
Слава России.
Vladimir Poutine bravo,
Homme politique, leader et combattant,
Notre président a relevé le pays,
Poutine n’a pas trahi la Russie.
Vladimir Poutine bravo,
Homme politique, leader et combattant,
Notre président a relevé le pays,
Poutine n’a pas trahi la Russie.
Vladimir Poutine bravo,
Homme politique, leader et combattant,
Notre président a relevé le pays,
Poutine n’a pas trahi la Russie.
Poutine n’a pas trahi la Russie.
Gloire à la Russie.

Capitaine Kangourou: Kostchéi l’Enchanteur

Ce vendredi c’est l’anniversaire de qui l’on sait. C’est l’occasion de traduire cette chanson de Capitaine Kangourou sortie pour le dernier scrutin législatif (les députés ont d’ailleurs fait leur rentrée mercredi à la Douma d’état). Pour mémoire la chanson fait référence à l’histoire d‘Ivan Tsarevitch et de la princesse grenouille fille du terrible Kostchéi l’Enchanteur.

La référence à Mahatma Gandhi correspond à une interview à l’hebdomadaire Spiegel de Juin 2007, Vladimir Poutine avait alors déclaré être un pur démocrate mais qu’aux état unis tout n’était que torture et détention arbitraire à Guantanamo et consorts, qu’en Europe il n’y avait que des violences policières et en Ukraine c’était la tyrannie totale… si bien qu’après la mort du Mahatma Gandhi, il n’avait personne à qui parler.

Капитан Кенгуру – Кощей бессмертный
заскучал совсем кощей ведь вечно он живет
избираться снова он на сотый срок идет
А ему давно всё до пенька
Овладела им вселенская тоска
Иногда ему мерещится сошёл с ума
Он один весь в белом а вокруг полно дерьма
не поймёшь кто друг а кто нажиться хочет
вот сидит он во дворце и чуть не плачет
Вот то ли дело юности он нравился себе
Когда с горячим сердцем вербовался в КГБ
Вот то ли дело молодость служили в ГДР
Там был сервиз мадонна и был СССР
Kostchéi s’est mis à s’ennuyer ferme, parce qu’il a la vie éternelle
On l’élit encore une fois, il en est a son centième mandat
Et ça fait longtemps qu’il s’en fout
Il est en proie au cafard universel
Parfois, il a l’impression de devenir fou
Il est le seul à être blanc comme neige et tout autour c’est plein de merde
A pas comprendre qui est ami et qui veut s’engraisser à ses dépends
Il est là dans son palais qu bord des larmes
C’est que dans sa jeunesse, il s’aimait beaucoup lui-même
Quand le cœur chaud il fut recruté par le KGB
Voilà dans sa jeunesse il a servi en RDA
Il y avait un service en porcelaine « Madonna », et c’était l’URSS
Затоскавал кощей вконец спина что-то болит
Да здоровье уж не то замучал простатит
И всё гадостью исколото лицо
Тут достал грустный кощей своё яйцо
Он достал своё яйцо и положил на стол
Чтоб его случайно кто нибудь да вдруг нашел
и яйцо Разбил бы и иглу сломал
Полномочнем а б конец настал
Вот раньше то ли дело не раздражал никто
И сны были прекрасные про женшини и дзюдо
Kostchéi a commencé à avoir le cafard, finalement il a le dos qui lui fait mal
Mais sa santé n’est plus ce qu’elle était, il est tourmenté par une prostatite
Et toutes ces saloperies qu’on lui injecte dans le visage
Et là Kostchéi tout triste a trouvé son œuf
Il a sorti son œuf et l’a mis sur la table
Pour que quelqu’un le trouve d’un coup par hasard
Et l’œuf se briserait et l’aiguille serait cassée
S’en serait fini d’être tout puissant
Avant cela il n’avait peur de personne
Et il faisait des rêves merveilleux à propos des femmes et du judo
А сейчас одни бандеровцы являются во сне
Кидаются коктейлями и пишут на стене
Загрустил совсем кощей быть может начать пить
Кроме ганди не с кем даже говорить
Так ведь ганди давно превратился в жмых
А кощей он всё ещё живей живых
Тут вздохнул кощей и тяжко почесал лицо
На ненавистью посмотрел он на своё яйцо
Может взять да самому его разбить
Одним махом все мученья прекратить…
Et maintenant il n’y a plus que des Banderovzi qui viennent dans ses rêves
Ils balancent des cocktails et écrivent sur les murs
Kostchéi est très triste, peut-être qu’il devrait commencer à boire
Il n’a même plus personne à qui parler à part Gandhi
Mais ça fait longtemps que Gandhi s’est transformé en tourteau
Alors que Kostchéi il est plus vivant que les vivants
Là Kostchéi a soupiré lourdement et s’est gratté le visage
C’est avec de la haine qu’il a regardé son œuf
Il pourrait peut être le prendre et le casser lui-même
D’un seul coup arrêter tous ses tourments …
Вот то ли дело раньше был свежим на посту
И власть казалась слашеи верилось в мечту
И силою был полон стахановец галер
Казалось вот немного, вернётся СССР…
Покрутил кощей на палце обручальное кольцо
Призадумался сложил обратно в стол яйцо
Покряхтел, попукал, зубы снял, зевнул
С телевизором обнялся и уснул
C’est qu’avant avant au bureau il était frais et dispos
Et le pouvoir semblait plus doux, on croyait au rêve
Et il avait la force d’un vrai stakhanoviste sur une galère
Il on avait un peu l’impression que reviendrait l’URSS …
Kostchéi a fait tourner la bague de fiançailles autour de son doigt
Il est devenu pensif et a reposé l’œuf sur la table
Il a gémi un petit peu, pété un coup, il a retiré son dentier, il a baillé
Il a serré sa télévision et s’est endormi

Machna Vremeni: le bord


Cкачать Машина Времени Край бесплатно на pleer.com

Машина времени -Машина Времени – Le bord
Вот край, давай заглянем за этот край!
Я не зову с собой всех, я слабо верю в успех,
Я просто помню, когда неба хватало на всех
Voilà le bord, regardons-le ce bord!
Je n’appelle pas tout le monde à me suivre, je ne crois pas beaucoup au succès,
Je me souviens d’une époque où le ciel suffisait à tout le monde
Пойдём со мной, до края, по короткой прямой…
Никто не сможет запретить нам хотеть:
Упасть так упасть, взлететь так взлететь
Venez avec moi jusqu’au bord, direct, tout droit …
Personne ne peut nous interdire de vouloir:
Tomber ainsi, tomber,  prendre son envol ainsi, prendre son envol
Я был богат, но планка упала,
Как только я начал копить
Я перестал выпивать с кем попало
И сразу пропало желание пить
J’étais riche, mais la planche est tombée,
Alors que j’avais à peine commencé à mettre de coté
Je me suis arrêté de boire avec n’importe qui
Et aussitôt j’ai perdu l’envie de boire
Я долго воду носил решетом,
Пока пожар не утих
Но если не ставишь себя ни во что,
Чего же ждать от других?
J’ai longtemps transporté de l’eau avec une passoire,
Tant qu’il y avait l’incendie
Mais si tu ne t’y mets pas toi-même,
Qu’est ce que tu peux attendre des autres?
Припев:

Вот край, давай заглянем за этот край!
Я не зову с собой всех, я просто верю в успех,
Я помню время, когда неба хватала на всех

Refrain:

Voilà le bord, regardons-le ce bord!
Je n’appelle pas tout le monde à me suivre, je crois juste au succès,
Je me souviens d’une époque où le ciel suffisait à tout le monde

Пойдём со мной, до края, по короткой прямой…
Никто не сможет запретить нам хотеть:
Упасть так упасть, взлететь так взлететь
Venez avec moi jusqu’au bord, direct, tout droit …
Personne ne peut nous interdire de vouloir:
On tombera peut-être, mais peut-être bien qu’on s’envolera
Если мыши заведуют сыром,
Забудьте, как пахнет сыр
Когда вояки командуют миром,
Войной закончится мир
Si les souris gèrent le fromage,
Vous pouvez oubliez l’odeur du fromage
Lorsque les va-t’en guerre commandent le monde,
La paix se termine par une guerre
Но мы не верим в зоркость собственных глаз,
И верим в призрачность снов
Я спел, что хотел, уже тысячу раз,
Мне больше не нужно слов!
on ne croit pas à ce qu’on voit de nos propres yeux,
Alors que nous croyons dans des rêves illusoires
J’ai déjà chanté mille fois tout ce que je voulais,
Je n’ai plus besoin de mots!
Припев:

Вот край, давай заглянем за этот край!
Я не зову с собой всех, я просто верю в успех,
Я помню время, когда неба хватала на всех

Refrain:

Voilà le bord, regardons-le ce bord!
Je n’appelle pas tout le monde à me suivre, je crois juste au succès,
Je me souviens d’une époque où le ciel suffisait à tout le monde

Пойдём со мной, до края, по короткой прямой…
Никто не сможет запретить нам хотеть:
Упасть так упасть, взлететь так взлететь
Venez avec moi jusqu’au bord, direct, tout droit …
Personne ne peut nous interdire de vouloir:
On tombera peut-être, mais peut-être bien qu’on s’envolera