Sdoba: on s’en fout

СДОБА- Наплевать
Что есть зло? Что добро?
Что конфеты? Что говно?

Qu’est-ce que le mal? Qu’est ce que le bien?
Qu’est-ce qui est des bonbons? Qu’est-ce qui est de la merde?
Всё равно! Наплевать!
Ну и что? Всем насрать!

Tout nous est égal! On s’en fiche!
Et alors quoi? On emmerde tout le monde!

Здесь нет счатья. Западло.
Плевок судьбы в твоё ебло.

Il le bonheur n’existe pas. C’est pitoyable.
Le crachat du destin dans ta gueule.

Ничего! Ну и пусть!
Всё равно все умрут!
Ça fait rien! Ben que ça reste comme ça!
De toutes façons tout le monde va mourir!

Machna Vremeni: Maman

МАМА – Машина Времени
Мама, город по крыше засыпало снегом,
Мама, что-то случилось с землею и небом.
Мне приснилось, что мы потеряли друг друга,
Мама, слышишь, как плачет над городом вьюга.
Maman, la neige a recouvert les toits de la ville de neige,
Maman, quelque chose est arrivé à la terre et au ciel.
J’ai rêvé qu’on se perdait l’un l’autre,
Maman, tu entends pleurer la tempête de neige sur la ville.
Мне приснилось, что люди уже и не люди,
Я боюсь, что усну, а рассвета не будет.
И метель понесет меня выше и выше,
И никто не поможет, никто не услышит.
J’ai rêvé que les gens n’étaient plus des gens,
J’ai peur de m’endormir et que l’aube ne vienne pas.
Et que la tempête n’emporte dans les airs,
Et que personne ne m’aide, que personne ne m’entende.
Успокойся, малыш, и не плачь, что ты, что ты,
Просто ангел не может найти свои ноты.
Он терял их и раньше, такое случалось,
Но пока, слава Богу, удачно кончалось.
Ne t’inquiète pas mon garçon, et ne pleure pas, qu’est-ce que tu es,
Juste un ange qui ne peut pas trouver ses notes.
Il les a perdu, et cela est déjà arrivé par le passé,
Mais maintenant, Dieu merci, tout c’est bien fini.
Он найдет их, дружок, в этом нету сомнения,
И над небом опять зазвенит его пение.
Вот тогда слово в строку, дружок, вот тогда ногу в стремя,
Ах, какое наступит прекрасное время.
Il les trouvera, mon ami, il n’y a pas de doute,
Et dans les cieux retentira de nouveau son chant.
C’est alors que le mot sur la ligne, mon ami, alors le pied à l’étrier,
Oh, viendra une époque magnifique.

Machina Vremeni: reste toi-même


Машина Времени – Оставайся Собой
Как тебя любили, возносили и поили вином
Как тебя гнобили, били, били поливали гвном.
Comme tu as été aimé, élevé, et tu as reçu du vin
Comme tu as été oppressé, battu, battu et déversé de la merde dessus.
Припев:
Это бой, значит будет отбой.
Не сгибайся, не сдавайся.
Не меняйся, оставайся собой.
Refrain:
C’est une bataille, ça veut dire qu’il y aura une retraite.
Ne plie pas, ne te rends pas.
Ne change pas, reste toi-même.
Рыбам в море лучше, но на блюде их закончатся дни.
Свиньи шли на студень, только люди, оставались людьми.
Les poissons sont mieux dans la mer, mais ils termineront leurs jours sur un plat.
Les porcs sont devenus de la gelée de porc, il n’y a que les gens qui sont restés des êtres humains.
Припев:
Это бой, значит будет отбой.
Не сгибайся, не сдавайся.
Не меняйся, оставайся собой.
Refrain:
C’est une bataille, ça veut dire qu’il y aura une retraite.
Ne plie pas, ne te rends pas.
Ne change pas, reste toi-même.
Время нажимает, поджимает, невидимой рукой.
Ты взлетаешь, ты ныряешь, ты не знаешь, кто ты такой.
Le temps presse, y a une main invisible qui le presse.
Tu t’envoles et tu t’effondres, tu ne sais pas qui tu es.
Припев:
Это бой, значит скоро отбой.
Не сгибайся, не сдавайся.
Не меняйся, оставайся собой.
Refrain:
C’est une bataille, ça veut dire qu’il y aura une retraite.
Ne plie pas, ne te rends pas.
Ne change pas, reste toi-même.
Не сгибайся, не сдавайся.
Не меняйся, оставайся собой.
Не сгибайся, не сдавайся.
Не меняйся, оставайся собой.
Ne plie pas, ne te rends pas.
Ne change pas, reste toi-même.
Ne plie pas, ne te rends pas.
Ne change pas, reste toi-même.

Leningrad : On a très besoin d’aller aux J.O. comme aux WC

Шнур-Нам очень надо как в туалет в Олимпиаду!
O my God! Какие ж они гады.
Санкций мало им, придумали пизд*ц!
Нас хотят уже лишить Олимпиады,
Чтобы пламя потушить наших сердец.
Oh my God! Quels connards.
Les sanctions ça leur suffit pas, ils ont encore trouvé cette connerie!
Ils veulent nous priver de Jeux olympiques,
Pour éteindre la flamme de nos cœurs.
Мы без хлеба можем, но без зрелищ…
На Святое замахнулись, ишь!
Так хоть перед теликом ты веришь;
Молишься, надеешься, скорбишь.
Nous pouvons vivre sans pain, mais sans jeux …
Là on a touché quelque chose de sacré!
Au moins devant ta télé tu crois;
Tu pries, tu espères, tu as de la peine.
Смотрим мы в экраны, как в иконы.
В мир иной, где есть и честь и стать.
Где царят спортивные законы
И последний первым может стать!
Nous regardons les écrans, comme des icônes.
Dans un autre monde, où il y a l’honneur, et du devenir.
Là où règnent les lois du sport
Et où le dernier peut devenir le premier!
Какого х*я, какого ляда –
Мы не получим свои награды!?
Нам очень надо, надо, надо, надо, надо –
Как в туалет – в Олимпиаду!

Нам очень надо, надо, надо, надо, надо –
Как в туалет – в Олимпиаду!

Qu’est-ce que c’est que cette merde, quelle jachère –
On va pas recevoir nos prix!?
On en a vraiment besoin, besoin, besoin, besoin, besoin –
Comme aller aux toilettes – d’aller aux Jeux Olympiques!
On en a vraiment besoin, besoin, besoin, besoin, besoin –
Comme aller aux toilettes – d’aller aux Jeux Olympiques!

Mirko Sablitch: Le divorce à la mode de Donetsk: Nous ne sommes pas coupable!

Мирко Саблич — Развод по-донецки — Не виноватые мы!
Нам апостол Соловьев – видный тридвараз,
Про Донбасс бурды наплёл – что редкий ген у нас,
И Проханов-старичёк – тролль-пропагандон,
Русский мир к нам приволок – унылый бесогон.
Notre apôtre Soloviev est un pédé de premier plan,
A propos du Donbass, il a inventé une telle lavasse, qu’on a rarement ce gène,
Et le petit vieux d’Alexandre Prokhanov est connard de troll propagandiste,
Le « monde russe » qu’il nous a traînés, c’est une merde de chasseur de démon.
С нами нужно говорить – особенные мы,
Нас всех нужно накормить – Пуtiн помоги,
Хунта, дай Донбассу жрать – голод наступил,
Скоро снова воевать – лишь поднакопим сил!
Il y a quelque chose à dire sur nous : nous sommes spéciaux,
Il faut nous nourrir tous – Poutine aide-nous,
La junte, donner à manger au Donbass – la faim est arrivée,
Bientôt faudra se battre à nouveau, pourvu juste qu’on garde assez de force!
Мы кормили всю страну,
Но пошел Донбасс ко дну.
Nous avons nourri tout le pays,
Mais le Donbass a coulé au fond.
Вот только вот¬ не виноватые мы, не виноватые мы,
Что тараканы повлезали в наши головы,
Не виноватые мы, не виноватые,
Что на Донбассе правят бал придурковатые.
Juste c’est pas notre faute, c’est pas de notre faute,
Que les cafards se sont immiscés dans nos têtes,
Juste c’est pas notre faute, c’est pas de notre faute,
Que le Donbass soit dirigé par le bal des nigauds.
Стали русским не нужны – Сирия у них,
Нам повсюду все должны – бросили своих,
Украину мы предали – хоть жили хорошо,
Новороссию создали – и к нам писец пришел.
Nous sommes devenus inutiles aux russes: ils ont la Syrie,
De partout ils nous sont redevables, ils ont laissé tomber les leurs,
L’Ukraine, nous l’avons trahie, bien qu’on y ait vécu comme il faut,
Nous avons créé la Novorossia et un scribe est venu nous voir.
Все мы требуем у вас,
Чтоб услышан был Донбасс!
Tout ce que nous vous demandons,
C’est que le Donbass soit entendu!
Поймите, что не виноватые мы, не виноватые мы,
Что задурили нам мозги имперской ватою,
Не виноватые мы, не виноватые,
Что среди нас так много выродков-предателей.
Comprendre que nous ne sommes pas coupables, non coupable, nous,
Que zadurili nos cerveaux vatoyu impériale,
Nous ne sommes pas coupables, non coupable,
Avec un si grand nombre d’entre nous geeks traîtres.
А из Кремля кукиш нам скрутили,
Попросив «немного» подождать,
Прощай навек, немытая Россия,
И нахрена всё это было затевать!
Et au Kremlin ils nous font un bras d’honneur,
Et nous demandent d’attendre « encore un peu »
Au revoir à jamais,  Russie mal lavée,
Et pourquoi diable tout ça a été manigancé!
ДНР и ЛНР – правда и прогресс,
Ненавидим мы бандэр – валят пусть в ЕС
Мы укропа накрошили целый террикон,
А что нас вы не простили – так это моветон!
La DNR et la LNR – la vérité et le progrès,
Nous détestons Bandera, qu’ils se tirent en Union Européenne,
Nous avons haché tout une décharge d’Aneth (d’Ukrainiens) ,
Et ce que vous ne nous le pardonniez pas – c’est de très « mauvais ton »!
В нас вживили чип войны,
Зазомбированы мы.
On nous a implanté la puce électronique de la guerre,
Et nous sommes devenus des Zombies.
Поймите, что не виноватые мы, не виноватые мы,
Что задурили нам мозги имперской ватою,
Не виноватый Донбасс, не виноватый Крым,
А виновато ЦРУ и ФБР.
Faut que vous compreniez que c’est pas de notre faute, c’est pas de notre faute
Qu’on nous a tourné la tête avec la vate impériale,
Le Donbass n’est pas coupable, la Crimée n’est pas coupable,
C’est la CIA et le FBI qui sont coupables.
Не виноватые мы, не виноватые мы,
Что захотелось сладкой жизни от чужой нам страны,
Не виноватые мы, не виноватые,
А виноваты кто угодно, но не мы!
On est pas coupables, on est pas coupables,
D’avoir voulu goûter la douceur de vivre d’un pays étranger,
On est pas coupables, pas coupable!
Qui vous voulez peut être coupable, mais pas nous!

Vladimir Solovyov est un présentateur d’émission politique et éditorialiste
Alexandre Prokhanov est un ancien journaliste soviétique et éditorialiste.
Le monde Russe est un concept politique à géométrie variable désignant l’espace d’influence impérial de la Russie.
Bessogon est un chasseur de démon mais également le nom de l’émission du réalisateur proche du pouvoir Nikita Mikhailkov

Brutto -Cent-Noirs

Brutto – ЧЕРНАЯ СОТНЯ
Союза химеру рождает Лилит,
Безумная вера рушит гранит.
Гордые горцы, казак-атаман
Отцы-богоборцы, антимайдан!
Lilith a donné naissance à une chimère de l’Union
La folle foi détruit le granit.
Les fiers montagnards, le cosaque Ataman
Les pères en guerre contre Dieu, l’antimaïdan!
Припев:
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
refrain:
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Cent-Noir!
Cent-Noir!
Взвейтесь соколики, грудь в якорях;
Ждите сокольники, грейте царя.
Бейте куранты кровавый набат!
Стреляйте курсанты в толпу наугад.
(Les braves gars), mes faucons prenez votre envol, la poitrine pleine de décorations;
Que le quartier de Sokolniki attende et couve le Tsar.
Carillons, battez le sanglant tocsin!
Étudiants, tirez au hasard dans la foule.
Припев:
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Кто наш враг сегодня?
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
 Cent-Noir!
Cent-Noir!
Cent-Noir!
Cent-Noir!
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Черная сотня, черная сотня,
Черная сотня, кто наш враг сегодня?
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Cent-Noir,  cent noir,
Cent-Noir qui est notre ennemi aujourd’hui?
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
Чёрная сотня!
 Cent-Noir!
Cent-Noir!
Cent-Noir!
Cent-Noir!

La voix de l’amérique: la classe créative

Голос Омерики – Креативный класс
Я одна хожу в кино,
Кофе пью, смотрю в окно.
Я всегда онлайн в Фэйсбук,
Каждый вечер новый лук!
Я дизайнером тружусь,
Я IQ своим горжусь.
Беспокоит только, что
Не ебет меня никто!
Je vais tout seul au cinéma ,
Je bois du café, je regarde par la fenêtre.
Je suis toujours en ligne sur Facebook,
Chaque soir, j’ai un nouveau look!
Je travaille comme designer,
Je suis fier de mon QI.
La seule chose qui m’inquiète
C’est qu’il y a personne qui baise avec moi!
(Припев)Я – креативный класс!
Новой эпохи глас!
Но только охота,
Чтоб выебал кто – то
По черному, несколько раз!
(Refrain)

Je suis la classe créative!
La voix d’une nouvelle ère!
J’aimerai juste,
Que je puisse baiser avec quelqu’un
Comme des bêtes, plusieurs fois de suite!

На башке моей кущи,
По ебальнику – прыщи!
От паскуды фотошопа
Выросли живот и жопа.
В плеере всё время Бьорк,
Балахон « Ай лав Нью Йорк ».
Я открыта для любви!
Слышишь, только позови!
J’ai des touffes sur la tête,
Sur ma gueule de l’acné!
De ce traitre de Photoshop
Mon ventre et mes fesses ont grossi.
Sur mon mp3 il y a toujours Bjork,
Surtout « I Love New York. »
Je suis ouvert à l’amour!
T’entends, appelle-moi!
Я один вопрос задам
Девушки – подружки вам :
Что сделать мне, чтоб парень
Хоть какой меня отжарил?!
Внутренний мой мир богат,
Вся стена полна цитат!
И английский знаю я,
Только толку – нихуя!
Je vais poser une question
Les filles, à vos copines:
Qu’est ce que je dois faire,
Pour conclure avec une d’elle?!
Mon monde interieur est riche,
J’ai un mur entier plein de citations!
Et je sais parler anglais,
Juste juste – que dalle!

Otava Yo – Le balayeur

Отава Ё – Дворник
В шубе, в шапке, в душегрейке дворник трубочку курил,
И, усевшись на скамейке, дворник снегу говорил:
припев:
Вир-вир-вир-вир бум-бум-бум-бум,
трррррр-ра-са-са, риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла

Dans un manteau de fourrure, un chapeau, le balayeur fumait une pipe,
Et assis sur le banc, le balayeur dit à la neige:
Refrain:
Vir Vir Vir Vir boum-boum-boum-boum,
trrrrrr-ra-sa-sa, rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la
– Ты летаешь или таешь? Ничего тут не поймёшь!
Подметаешь, разметаешь, только без толку метёшь!
Да к чему ж я говорю? Сяду я, да покурю
Риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла.
припев
– Est ce que tu tombes ou bien tu fonds? là on n’y comprend rien!
Tu donnes un coup de balais, tu balayes à fond, mais tu balaies pour rien!
Mais qu’est ce que je raconte? Je reste assis à fumer
Rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la
Refrain

Дворник трубку курит, курит… И глаза от снега щурит,
И вздыхает, и зевает, и внезапно засыпает.
припев
— Глянь-ка Маня! — крикнул Ваня, — видишь, чучело сидит
И глазами-угольками на метлу свою глядит.
припев
Le balayeur fume la pipe, il fume … Et la neige lui fait cligner des yeux,
Et il soupire et bâille et s’endort soudainement.
Refrain
– Regarde par ici! – Cria Vania, – Tu vois, y a un épouvantail d’assis
Et de ses yeux-charbons il regarde son balai.
Refrain

Это вроде снежной бабки, или просто Дед Мороз.
Ну-ка, дай ему по шапке, да схвати его за нос!
припев
C’est une sorte de bonne femme de neige, ou simplement le Père Noël.
Allez, tape lui sur la tête, vas-y attrape-lui le nez!
Refrain

А оно как зарычит! Как ногами застучит!
Да как вскочит со скамейки,
Да по-русски закричит:
припев
Et il se met à crier! et se met à agiter les pieds!
Et il saute du banc,
Et il crie en russe:
Refrain

Drougoi veter: bonne nuit les petits!

bO_eTVTMVC4

« СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ » ДРУГОЙ ВЕТЕР « СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МАЛЫШИ »
Один, два, три, четыре, пять.
Перечисляя этажи,
они идут тебя искать.
Спокойной ночи, малыши. Дыши.
Un, deux, trois, quatre, cinq.
Les étages qu’on compte,
ils vont venir te chercher.
Bonne nuit, les petits. Respire.
Кровавое небо.
Это быль или небыль?
Ночью в город входили войска.
Улыбки на лицах
у детей и полиции.
В глазах – ледяная тоска.
Le ciel est sanglant.
Ça s’est vraiment passé ou non?
Les troupes sont entrées dans la ville de nuit.
Il y a des sourires sur les visages
Des enfants et de la police.
Dans les yeux il y a une mélancolie glaciale.
По швам ладони, ноги врозь.
Стоять на месте и молчать.
Они прошьют тебя насквозь,
поставив свежую на лбу печать.
Les paumes le long des coutures du pantalon, les pieds écartés.
Il restent debout immobile et silencieux.
Ils vont te coudre de part en part,
Te mettre un tampon bien frais sur le front.
Кровавое небо.
Это быль или небыль?
Ночью в город входили войска.
Улыбки на лицах
у детей и полиции.
В глазах – ледяная тоска.
Le ciel est sanglant.
Ça s’est vraiment passé ou non?
Les troupes sont entrées dans la ville de nuit.
Il y a des sourires sur les visages
Des enfants et de la police.
Dans les yeux il y a une mélancolie glaciale.
Кровавое небо.
Это быль или небыль?
Ночью в город входили войска.
Улыбки на лицах
у детей и полиции.
В глазах – ледяная тоска.
Le ciel est sanglant.
Ça s’est vraiment passé ou non?
Les troupes sont entrées dans la ville de nuit.
Il y a des sourires sur les visages
Des enfants et de la police.
Dans les yeux il y a une mélancolie glaciale.
 Спокойной ночи, малыши.
Спокойной ночи, малыши.
Bonne nuit, les petits.
Bonne nuit, les petits.

Rabfak: on est champion

71e08026d8e0a0ef04676b87a770d770(sur la photo un Russe attaque un Belge portant un maillot anglais)

Le 11 juin 2016 en marge du match de football Angleterre-Russie, des centaines de Russes entrainés et équipés de protège-dents, de gants de combat et de couteaux déferlaient sur Marseille provoquant de gros dégâts matériels et surtout un mort et de nombreux blessés. Dans un premier temps personne ne fut inquiété par la police et une vague de fierté nous submergeât tous en Russie après ces violences commises en toute impunité contre les Européens. Quelques jours plus tard malgré tout le retour de bâton fut difficile à accepter: l’arrestation par la gendarmerie de supporters dans un car officiel près de Mandelieu, l’expulsion et la condamnation à des peines de prison pour certains fauteurs de troubles, la défaite face à la Slovaquie puis l’élimination attendue de l’Euro 2016 au point que Nikolay Grinko en a composé une chanson ou le mot « football » était devenu une sorte de synonyme pour dire « désastre merdique ».

La chanson que Rabfak interprète ici, est plus joyeuse, elle glorifie la supériorité des brutes mal dégrossies des petits bleds soviétiques ( Kryjopol, Mozdok…) sur le reste du monde.

Рабфак – Мы Чемпионы!
Слышишь, судья уже дал свисток,
Сегодня у нас большая игра,
Слева Крыжополь, справа Моздок,
Врубаешься в тему? Давно пора.
T’entends, l’arbitre a déjà donné le coup d’envoi,
Aujourd’hui, nous avons un grand match,
A gauche Kryjopol gauche, et à droite Mozdok,
Tu te mets dans le bain? Il est plus que temps.
Ярость сражения и взахлеб,
На все, что ни попадя, ставь печать.
Где там соперники? А ни хуя,
Кто б они ни были, нам насрать.
Il y a fureur de la bataille et avec passion
Tout ce que tout ce qui tombe sous la main, on le tabasse.
Où sont donc les adversaires? Y a que dalle,
Qui qu’ils soient on en a rien à chier.
Мы чемпионы! Удар и гол!
Порвем их как грелку, посадим на кол,
Локтем по ребрам, коленом в живот!
Мы чемпионы, и не ебет.
On est champions! Coup de pied et but!
On va les déchirrer comme une bouillotte, on va les empaler,
Le coude dans les côtes, le genou dans l’estomac!
Nous sommes les champions, putain de con.
Вот мы герои, к спине спина!
Пусть нам поможет бог или черт!
Если не с нами ты, сука, на!
Выживешь – точно полюбишь спорт.
Voilà on est des héros, dos à dos!
Que Dieu ou diable nous vienne en aide!
Si t’es pas avec nous, salope va te faire mettre
Si tu survis, tu aimeras le sport c’est garanti.
Мы чемпионы! Удар и гол!
Порвем их как грелку, посадим на кол,
Локтем по ребрам, коленом в живот!
Мы чемпионы, и не ебет.
On est champions! Coup de pied et but!
On va les déchirrer comme une bouillotte, on va les empaler,
Le coude dans les côtes, le genou dans l’estomac!
Nous sommes les champions, putain de con.
Мы чемпионы! Удар и гол!
Порвем их как грелку, посадим на кол,
Локтем по ребрам, коленом в живот!
Мы чемпионы, и не ебет.
On est champions! Coup de pied et but!
On va les déchirrer comme une bouillotte, on va les empaler,
Le coude dans les côtes, le genou dans l’estomac!
Nous sommes les champions, putain de con.