Galasy ZMesta, Dmitri Boutakov- Moi, je vais t’apprendre

Il semblerait que le Bélarus risque l’exclusion de l’Eurovision 2021 pour une chanson trop politique, engagée pour défendre les acquis populaires et démocratiques contre les velléités de dignité des populations locales. L’eurovision s’inscrit en effet dans une tradition de chanson européenne éloignée autant que possible de tout combat politique.

En cause cette chanson en russe qui recueille 5 fois plus de dislikes que de likes sur Youtube, c’est tout de même dommage pour ce chef d’œuvre de l’esthétique démocratique et populaire de ce début de XXIième siècle.

Галасы ЗМеста «Я научу тебя»
Я научу тебя
Смотри вперёд, забудь, что было
Вчерашнее сдавай в тираж
Срывай покровы, лезь без мыла
Ты только лучшее создашь
Стирай истории наросты
Овёс, как видно, не в коня
Без прошлого всё будет просто
Ты только слушайся меня
Меняй замшелые устои
Свободный мир неотвратим
Несовременный, недостойный
Ретроград недопустим
Moi, je vais t’apprendre
Regarde devant toi, oublie ce qui s’est passé
Hier, remets-le au tirage
Découvre tout, mets le … sans lubrifiant
Ne fais que ce qu’il y a de mieux
Lave les excroissances de l’histoire
L’avoine, visiblement, n’est pas dans le cheval
Sans le passé, tout sera plus simple
Contente-toi de m’obéir
Change tes vieilles bases
Le monde libre inéluctable
Obsolète, indigne
Rétrograde, inadmissible
Я научу тебя плясать под дудочку
Я научу тебя клевать на удочку
Я научу тебя ходить по струночке
Ты будешь всем доволен, рад всему
Я сочиню тебе специально музычку
Я поднесу тебе весь мир на блюдечке
Я превращу твои печали в шуточки
Тебе же лучше будет самому
Je t’apprendrai à danser sur l’air
Je t’apprendrai à picorer l’appât
Je t’apprendrai à marcher sur la corde
Tu seras content de tout, content de tout
Je vais composer une musique spéciale pour toi
Je t’apporterai le monde entier sur un plateau
Je changerai tes chagrins en blagues
Tu iras bien mieux
Поспи за плугом, ночь в разгаре
Ещё далёко до звезды
Пусть пашут лошади в угаре
А ты не порти борозды
Взгляни на овощи, всё мясо
Ликуй, пусть даже ты сердит
Мечтай о новых прибамбасах
Их, кстати, можно взять в кредит
Dors derrière la charrue, on est en pleine nuit
On est encore loin de l’étoile
Laissons les chevaux labourer frénétiquement
Et toi ne gâche pas les sillons
Regarde moi ces légumes, toute cette viande
Réjouis-toi, même si ça peux te fâcher
Rêve de nouvelles babioles
Au fait, on peut même les acheter à crédit.
Я научу тебя плясать под дудочку
Я научу тебя клевать на удочку
Я научу тебя ходить по струночке
Ты будешь всем доволен, рад всему
Я сочиню тебе специально музычку
Я поднесу тебе весь мир на блюдечке
Я превращу твои печали в шуточки
Тебе же лучше будет самому
Je t’apprendrai à danser sur l’air
Je t’apprendrai à picorer l’appât
Je t’apprendrai à marcher sur la corde
Tu seras content de tout, content de tout
Je vais composer une musique spéciale pour toi
Je t’apporterai le monde entier sur un plateau
Je changerai tes chagrins en blagues
Tu iras bien mieux

Brutto: Le bâtard

Un peu de rock révolutionnaire avec ce titre de Brutto de 2014, récemment mis au goût du jour.



 

Получишь п*зды, если грабишь народ — BRUTTO — Дворняги
Рядом парняги полны отваги
Плечом к плечу простые дворняги
Будем рвать любую породу
Кто будет мутить чистую воду
On est entouré de gars pleins de courage
De simples bâtards épaule contre épaule
Nous allons mettre en pièces n’importe quelle race
Qui irait salir l’eau propre
Похуй мажоры, похуй понты
Тебе не помогут дворцы и менты
Похуй на клубы, похуй дресс-код
Получишь пизды, если грабишь народ
Va te faire foutre la jeunesse dorée qui se la pète!
Les palais et les flics t’aideront pas
Allez vous faire foutre les boites de nuit et le code vestimentaire
Si tu voles le peuple, tu seras sera tabassé!
Все пацаны дружбой сильны
Плечом к плечу, здесь все равны
Будем рвать королей и валетов
Кто против народа, отведай кастета
Tous les gars sont forts en amitié
Épaule contre épaule, tout le monde est égal ici
Nous mettrons en pièces les rois et leurs valets
Toi qui est contre le peuple, goûte aux poings américains
Похуй мажоры, похуйй понты
Тебе не помогут дворцы и менты
Похуй на клубы, похуй дресс-код
Получишь пизды, если грабишь народ
Va te faire foutre la jeunesse dorée qui se la pète!
Les palais et les flics t’aideront pas
Allez vous faire foutre les boites de nuit et le code vestimentaire
Si tu voles le peuple, tu seras sera tabassé!
Получишь пизды, если грабишь народ! Si tu voles le peuple, tu seras sera tabassé!

Gromyka: Une météorite vient vers nous

Il manquant ici ce chef d’œuvre de la musique pré-apocalyptique et post-soviétique que nous proposait Gromyka l’an dernier.

К нам летит метеорит », группа « ГРОМЫКА
В детский сад не ходят дети
В школу тоже не идут
И студентов на рассвете
Также мы не видим тут
Не работают заводы ТРЦ и МФЦ
Только теплится природа
Знать не зная о гонце
Les enfants ne vont plus à la maternelle.
Ils ne vont pas à l’école non plus.
Et les étudiants à l’aube,
Nous ne les voyons pas non plus
Et on ne travaille pas dans les usines, les centres commerciaux et les centres administratifs.
Seule la nature scintille.
Ne sachant rien sur le messager
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
И троллейбусы не ходят
И автобусы стоят
Словно телесериалом
Все увлечены подряд
Не качает газопровод,
А за ним нефтепровод
Людям нужен только повод
Вот же повод, вот же год
Et les trolleybus ne circulent pas
Et le les bus sont arrêtés
Comme dans une série télévisée
Tout le monde est entrainé l’un après l’autre
Le gazoduc s’est arrêté,
Et l’oléoduc par la suite,
Les gens n’ont besoin que d’un prétexte
Le voilà le prétexte, la voilà cette année
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
Тишина на главпочтамте
На вокзалах тишина
Кто всегда на низком старте
Их активность не видна
Удивительное рядом
Будто курица в яйце
Любопытство до упада
С каплей страха на лице
Le bureau de poste principal est plongé dans le silence
Dans les gares c’est le silence
Ceux qui sont toujours sur le point de partir
Leur activité n’est plus visible
L’incroyable est tout près
Comme la poule dans l’œuf
La curiosité jusqu’à en tomber
Avec une goutte de peur sur le visage
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит
К нам летит метеорит
Посмотри как хвост горит
К нам летит метеорит
Помоги митрополит.
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite
Elle vient vers nous, la météorite
Regarde comme ça brûle à sa suite
Elle vient vers nous, la météorite
Aide-nous, métropolite.

Zemfira : attends moi

Zemfira a donc sorti un nouvel album, Borderline, différemment perçu mais qui ne laisse pas indifférent.

 

Земфира – жди меня
[Куплет 1, ЗЕМФИРА]
Я напишу тебе письмо
В нём будет ровно двадцать слов
О том, что я пишу назло
О том, как нам не повезло
Но повезло
[Couplet 1, ZEMFIRA]
Je vais t’écrire une lettre
Elle contiendra exactement vingt mots
Que j’écris par dépit
Qu’on a pas de chance
Mais on a de la chance
[Припев]
Жди меня, мы когда-нибудь встретимся, заново
Жди меня, обречённо и, может быть, радостно
Жди меня, в этом городе солнце как станция
Как бы не сгореть мне, как бы не сгореть
[Refrain]
Attends moi, nous nous reverrons un jour
Attends-moi, inéluctablement et peut-être joyeusement
Attends moi, dans cette ville le soleil est comme une gare
Comment ne pas me brûler, comment ne pas brûler
Жди меня, я когда-нибудь выйду из комнаты
Жди меня, я приду этой осенью, кажется
Жди меня, за меня там все молятся, жмурятся
Как бы не сгореть мне, как бы не задеть их
Attends-moi, je sortirais de la pièce un jour
Attends-moi, je viendrai cet automne, semble-t-il
Attends moi, tout le monde prie pour moi, en plissant les yeux
Comment ne pas me brûler, comment ne pas leur faire de mal
[Куплет 2, ЗЕМФИРА]
Я протяну свою ладонь
Мы оба будем без колец
По мне откроется огонь
Я твой билет в один конец
Один конец
[Couplet 2, ZEMFIRA]
Je vais tendre la main
Nous serons tous les deux sans bagues
Le feu se révèlera en moi
Je suis ton aller simple
Aller simple.
[Припев]
Жди меня, мы когда-нибудь встретимся, заново
Жди меня, обречённо и, может быть, радостно
Жди меня, в этом городе солнце как станция
Как бы не сгореть мне, только бы успетьЖди меня, я когда-нибудь вырвусь из пламени
Жди меня, я приду этой осенью, каменной
Жди меня, за меня там все молятся, жмурятся
Как бы не сгореть мне, как бы не задеть их
[Refrain]
Attends moi, nous nous reverrons un jour
Attends-moi, inéluctablement et peut-être joyeusement
Attends moi, dans cette ville le soleil est comme une gare
Comment ne pas me brûler, comment ne pas brûlerAttends-moi, je m’arracherai des flammes un jour,
Attends-moi, je viendrai cet automne, en pierre
Attends moi, tout le monde prie pour moi, en plissant les yeux
Comment ne pas me brûler, comment ne pas leur faire de mal