Machani: Rouble-Dollar : Je veux un rouble pour un dollar

710x400_1453805388_mashaniLa dernière chanson de Machani a de quoi laisser perplexe, il y a un an elle publiait une chanson d’amour dégoulinante dédiée à Vladimir Poutine. Un clip qu’elle sortait fin janvier avec des images estivales. Même chose cette année avec une nouvelle chanson absolument délirante où elle prétend acheter des dollars à un rouble, mais comment faire pour contraindre l’autre partie de céder ces dollars si bon marché? Peut être est-ce simplement du banditisme: on offre un rouble pour chaque dollar et toute personne qui n’est pas d’accord est éliminée.  Toujours est il que ces dollars achetés miraculeusement seraient mis au recyclage du papier parce qu’il n’auraient alors plus aucune valeur… Et la chanson se termine par la demande territoriale de l’Alaska, parce que les russes se sentent offensés par la chute du cours du rouble. Une sorte de compensation morale pour la vexation…
On remarque aussi qu’il y a un décalage total des saisons, au plus fort de l’hiver on nous montre des images de canicule, et un décalage des marchés des changes puisque la chanson fait l’apologie d’un rouble fort au moment même où il y a un écroulement de son cours.
Et enfin le culte du chef: la chanson a la forme d’une lettre au grand chef.

Машани – Рубль – доллар « Хочу за доллар рубль »
Рубль-доллар

Здравствуйте, начальник!
Пишу я Вам письмо.
Возможно, не прочтёте, но
Рискну я всё равно.

Bonjour, Oh chef!
Je vous écris une lettre.
Peut être que vous n’allez pas la lire
Mais je me lance tout de même.
С коллегами обдумав,
Возникло предложенье
Про доллар за один рубль.
Avec mes  collègues on a bien réfléchi à la question
Et on a abouti à la proposition suivante :
Le dollar doit coûter un rouble.
Откажемся, начальник,
От сей валюты чуждой,
И будет только рубль –
Ведь он нам всем дороже.
Oh grand chef, faut qu’on abandonne
Cette monnaie étrangère,
Et comme ça on aura plus que le rouble –
C’est qu’il est beaucoup plus cher à chacun d’entre nous.
Припев:
Плачу за доллар рубль –
И ни копейкой больше.
Хочу за доллар рубль –
И да за евро тоже.
Плачу за доллар рубль –
И ни копейкой больше.
Хочу за доллар рубль,
Я знаю: всё возможно.
Refrain:

Pour un dollar je paye un rouble-
Et pas un kopek de plus.
Je veux un rouble pour un dollar –
Et pour un euro aussi.
Je paye pour un dollar un rouble-
Et pas un kopek de plus.
Je veux un rouble pour un dollar-
Je sais que tout est possible.

Давайте же, начальник,
Вместе все решим:
Поставить рубль русский
Валютой золотой.
А зелень соберем мы,
Обратно отдадим
Для бумагопереработки.
Allez, grand chef,
Décidons ensemble –
De définir le rouble russe
Une monnaie garantie par de l’or.
Et tous les billets verts
On les ramassera  –
Pour les mettre au recyclage.
Вернём мы им бумажки,
Не слушая замашки
Попросим золота взамен,
Чтоб честным был обмен.
On leur rendra leurs bouts de papier,
Et on écoutera pas leur protestations.
On demandera de l’or en échange
Pour que l’échange soit équitable.
Бридж:

А если нужного товара не найдётся,
Натурпродуктом легко мы обойдемся.
Проведем голосованье, какой продукт,
Ой, штат, нам лучше взять.
Составим список, поставим крестик –
И явка будет процентов 95.
Конечно, не Аляску,
За такое отношенье, клевету, неуваженье,
Аляску мы и так давно должны вернуть.

Bridge:

Et si le produit dont on a besoin n’est pas trouvable
On peut s’en passer facilement avec un produit en nature.
On va organiser un vote, pour savoir quel produit,
Oh States, on devrait prendre.
Faisons une liste et mettons un croix  –
Et il y en aura 80%.
Bien sûr pas l’Alaska –
Pour une telle relation, cette calomnie et ce manque de respect ,
Ça fait si longtemps que l’Alaska doit nous revenir.

Opa: la neige jaune

Un peu de musique du groupe Saint Petersbourgeois HOPA! Sous des airs festifs à mi chemin entre un orchestre Tsigane et la disco folle de Dschinghis Khan c’est une chanson très ironique et scatologique. Leur démarche me fait penser à l’humour de Peter Nalitch avec son fameux Guitar.

Sinon le fond du message est toujours d’actualité: comme le chantait Frank Zappa il ne faut pas manger la neige jaune (déjà la blanche mieux vaut se méfier avec tout ce qui traine dans l’atmosphère, alors la jaune n’en parlons pas!).

 

 

Припев:Опа! Yellow Snow:
Ia baiom bom bom boy, ia baiom bom bom boy x4
Hou Ha Hou Ha Ha x4
Do you know about fast food? Is it bad or is it good?
 Ia baiom bom bom boy, ia baiom bom bom boy x4
ia baiom bom bom boy x4
Vous connaissez le fast food? est-ce bon ou mauvais?
Don’t forget the old times law
Don’t eat the yellow snow
Yellow, Yellow snow Houa Ha Ha Ha! x4
Hou Ha Hou Ha Ha x4
N’oublie pas la vieille loi d’antan
Ne mange pas la neige jaune
Jaune, jaune la neige Houa Ha Ha Ha! x4
Hou Ha Hou Ha Ha x4
Drink some water, smoke some grass!
Froze the shit and take the bath
Come to Russia if you know what the hell is yellow snow
Yellow, Yellow snow Houa Ha Ha Ha! x4
Bois de l’eau et fume de l’herbe!
Gèle-toi et prends un bain
Viens en Russie si tu c’est ce que c’est que la Neige Jaune
Jaune, Jaune, la neige Houa Ha Ha Ha! x4
In the land of oil and gas
Don’t forget to warmer dress
Take the place in russian train
Be prepared to golden rain
Golden, golden rain Houa Ha Ha Ha! x4
Dans le pays du pétrole et du gaz
N’oublie pas de t’habiller plus chaudement
Prends place dans un train russe
Sois prêt à la douche dorée
Dorée, dorée la douche Houa Ha Ha Ha! x4

Groupe Made in Ukraine: et je suis brune


гурт Made in Ukraine- А я чорнява
Якби в лісі гриби не родили,
Якби дівки гулять не ходили?
А я чорнява, гарна, кучерява
Гриби не збирала, з козаком гуляла.
Si dans les champignons ne naissaient pas dans les bois,
Si les filles n’allaient pas se balader?
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
Je n’ai pas ramassé pas de champignon, je suis sortie avec un Cosaque.
Якби в полі не цвіла калина,
Якби в батьках не росла дівчина?
А я чорнява, гарна, кучерява
Росла-виростала, парубкам моргала.
Si la viorne ne fleurissait pas dans les champs,
Si ce n’était pas une fille qui avait grandit chez les parents?
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
Elle a grandi, bien grandi, et fait de l’œil aux garçons.
Якби дівки вечорами шили
На вулицю гулять не ходили?
А я чорнява, гарна, кучерява
Шила, вишивала, хлопців чарувала.
Si les filles passaient leur soirées à coudre
Et ne sortaient pas se promener dans la rue?
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
J’ai cousu, brodé, et charmé les garçons.
З того часу не маю покою,
Бо за мною – хлопці чередою!
А я чорнява, гарна, кучерява
Роботяща, брава, хлопцям отвічала:
Depuis ce moment là je ne connais pas de répit,
Parce que derrière moi il y a un tas de garçons qui me suivent!
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
Travailleuse et brave j’ai répondu aux garçons:
 Ой, ви хлопці, не робіть мороки-
Є у мене хлопець синьоокий.
А я чорнява, гарна, кучерява,
Його цілувала, рушником в’язала.
—————————————-
Eh, vous les gars, ne m’embêtez pas-
J’ai un copain qui a les yeux bleus.
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
Je l’ai embrassé et attaché avec une serviette.
—————————————-
 Якби в лісі гриби не родили,
Якби дівки гулять не ходили?
А я чорнява, гарна, кучерява
Гриби не збирала, з козаком гуляла.
Si dans les champignons ne naissaient pas dans les bois,
Si les filles n’allaient pas se balader?
Et j’ai de beaux cheveux bruns bouclés
Je n’ai pas ramassé pas de champignon,  je suis sortie avec un Cosaque.

Grigori Leps et Timati: La Crimée est à nous

La firme de saucissons Dobroe Delo a sorti une publicité avec deux chanteurs russes emblématiques: Timati et Grigori Leps. La scène les représente à l’aéroport passant le contrôle de sécurité pour prendre un avion pour Londres. Seulement leur sac est plein de saucissons bon marché, et pour une raison inconnue le saucisson bon marché est interdit. Ils décident donc de s’empiffrer de saucisson bon marché dans l’aéroport. Sont montés aussi des images de parachutages d’aide humanitaire dans des champs, et des autochtones se précipitent pour attraper les saucissons qui prétendument contiennent de la viande. Enfin on finit avec un plan où le saucisson est sur une table avec une bouteille de vodka Poutinka et le message « La Crimée est à nous ».

On pourra se souvenir qu’il y a quelque années Leps et Timati chantaient « Je pars vivre à Londres » ou encore cette année « Mon meilleur ami est le président Vladimir Poutine« .

krymnash

Alexandre Pistoletov: de Russie en Ukraine

Alexandre Pistoletov nous interprète ici chanson originale dont il a le secret.

Александр Пистолетов – Из России в Украину
Куплет: Черное большое море,
Мы плывем, не зная горя,
В Украину мы плывем,
За границу мы уйдем.
Couplet: grosse mer noire,
Nous naviguons sans connaître le chagrin,
En Ukraine, nous naviguons,
A l’étranger, nous partons.
Припев:
Из России в Украину
Скачем-скачем на дельфинах,
Кто не скачет тот маскаль.
За границу нас пускай,
Refrain:
De Russie en l’Ukraine
Nous sautons, nous sautons sur des dauphins,
Celui qui ne saute pas est un  Moskal.
Laisse nous partir à l’étranger,
Скачем-скачем мы галопом
На дельфинах по Европам.
Крым был твой, теперь он наш,
И Донбасс ты нам отдашь.
Nous sautons, nous sautons, au galop
Dans toute l’Europe sur des dauphins.
La Crimée était a toi et maintenant elle est à nous,
Et le Donbass tu nous le rendras.
Берегись же Украина.
Впредь тебе не быть единой.
Опустилась ты до дна,
Тебя скушала война.
Méfie-toi donc Ukraine.
A partir de maintenant, tu ne seras plus seule.
Tu es tombée tout au fond,
La guerre t’a emportée.
Славна-славна Украина,
Ты пока непобедима.
Украина ты одна,
Ты нам вся теперь нужна.
Glorieuse, glorieuse Ukraine,
Maintenant tu  est invincible.
Ukraine tu es bien seule,
Et maintenant on a besoin de toi toute entière.
Бедна-бедна Украина,
Янками ты одержима.
Ты себя им не продай.
А себя всю нам отдай.
Pauvre, pauvres Ukraine,
Ce sont les Yankees qui te possèdent.
Faut pas que tu te vendes à eux.
Mais faut que tu te rendes tout entière à nous.
Будет с нами Украина
С русскими всегда едина.
Помнишь, раньше ты была
К нам любезна и мила.
L’ Ukraine sera avec nous,
Avec les russes toujours unie.
Tu te rappelles comment autrefois
Tu étais si charmante et gentille avec nous.
Украина и Россия –
Две страны одна мессия,
Два похожих языка
У хохла и русака.
Ukraine et Russie –
Deux pays, un messie,
Ils ont deux langues qui se ressemblent
La houppe et le lièvre.
Запев: Кто не скачет, тот маскаль.
За границу нас пускай,
Крым был твой, теперь он наш,
И Донбасс ты нам отдашь.
Solo: Qui ne saute pas, est un Moskal.
Laisse-nous partir à l’étranger,
La Crimée était à vous mais maintenant elle est à nous,
Et nous vous donnerons la Donbass.
Опустилась ты до дна,
Тебя скушала война.
Украина ты одна
Ты нам вся теперь нужна.
Tu es tombée tout au fond,
La guerre t’a emportée.
Ukraine, tu es bien seule
Maintenant nous avons besoin de toi toute entière.

Katia Klap: Il n’y a que Poutine qui ne vieillit pas


КАТЯ КЛЭП – Только Путин не стареет

Les paroles de cette chanson sont minimales elles se résument au titre. Il n’y a que Poutine qui ne vieillit pas. En effet tous les autres vieillissent mais pas lui. Enfin du moins en apparence et si on met Sofia Rotarou hors compétition.

Katia Klap est un bloguese vidéo, une youtoubeuse qui vit aux états unis, elle fait des vidéos depuis quelque chose comme cinq ans et a 400 millions de vues et 4 millions d’abonnés sur son canal youtube.
La chanson est tirée de la vidéo qu’elle avait produite pour son 20ième anniversaire.

Leningrad: Celle que j’aime le plus

Группировка Ленинград — Самая любимая.
Песню про любовь, как Стас Михайлов
Напишу, и скажут дамы: « Ах! ».
Золотом, бриллиантами, мехами
Завалю их я в своих стихах.
C’est une chanson sur l’amour comme Stas Mikhailov
Je vais écrire et les dames diront: « Oh! ».
Avec de l’or, des diamants, des fourrures
Je vais les ensevelir sous mes poèmes.
Напишу припев попроще,
Чтобы пели даже тёщи:
Je vais écrire le refrain tout simple,
Pour que même les belles-mères puisse le chanter :
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Я духовно тоже ведь богатый,
Подарю им небо и зарю.
Звёзды подарю им и закаты,
Что хотите, я им подарю!
C’est que moi aussi, je suis riche spirituellement,
Je leur offrirai le ciel et l’aube.
Les étoiles et les couchers de soleil je leur donnerai,
Tout ce que vous voudrez, je leur offrirai!
Напишу припев попроще,
Чтобы пели даже тёщи:
Je vais écrire le refrain tout simple,
Pour que même les belles-mères puisse le chanter :
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Ты моя, ты моя самая любимая.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
Tu ma, tu es ma préférée de toutes.
К каждой я найду подход и ключик,
От сердечка и от головы.
Песня моя торкнет и заглючит,
Посильней таблеток и травы.
Pour chacune je trouverai une approche la petite clé,
De leur petit cœur et de leur tête.
Ma chanson les retournera et les fera halluciner,
Plus fort encore que l’herbe ou les médocs.
Напишу припев попроще,
Чтобы пели даже тёщи:(припев)
Je vais écrire le refrain tout simple,
Pour que même les belles-mères puisse le chanter : *(refrain)

Un éclaireur était assis sur l’herbe

В траве сидел разведчик (Українізація на експорт)
В траве сидел разведчик
Зеленый человечек
Зеленый человечек
Из штаба ГРУ.
Представьте себе, представьте себе, зеленый человечек!
Представьте себе, представьте себе, из штаба ГРУ!
!
Un éclaireur était assis dans l’herbe
Un homme vert
Un homme vert
Du siège du GRU.
Figurez-vous, Figure-vous, un homme vert!
Figurez-vous, Figure-vous, du siège du GRU!
Но тут пришли укропы,
И хвать его за попу,
И хвать его за попу,
И в Киев привезли.
Представьте себе, представьте себе, и хвать его за попу!
Представьте себе, представьте себе, и в Киев привезли!
Mais là sont venus des Ukrainiens ,
Et de l’attraper par le cul,
Et de l’attraper par le cul,
A Kiev, ils ont apporté.
Figurez-vous, Figure-vous, et de l’attraper par le cul!
Figurez-vous, Figure-vous, ils l’ont apporté à Kiev!
В Москве же отвечают,
Таких солдат не знают,
Таких солдат не знают,
Ведь войск в Донбассе нет.
Представьте себе, представьте себе, таких солдат не знают!
Представьте себе, представьте себе, ведь войск в Донбассе нет.
Mais à Moscou ils répondent,
Qu’ils ne connaissent pas ces soldats,
Qu’ils ne connaissent pas ces soldats,
Parce  qu’ils n’ont pas de troupes dans le  Donbass.
Figurez-vous, Figure-vous, qu’ils ne connaissent pas ces soldats,
Figurez-vous, Figure-vous, qu’ils n’ont pas de troupes dans le  Donbass.
Россия-мамка злая!
Своих детей бросает!
Своих детей бросает!
Чужим же нагло врет!
Представьте себе, представьте себе, своих детей бросает!
Представьте себе, представьте себе, чужим же нагло врет!
La mère Russie est méchante!
Elle abandonne ses enfants!
Elle abandonne enfants!
Elle ment aux autres très cyniquement!
Figurez-vous, Figure-vous, qu’elle abandonne enfants!,
Figurez-vous, Figure-vous, qu’elle ment aux autres très cyniquement!
А смысл этой песни,
Не верь Москве, хоть тресни!
Не верь Москве, хоть тресни!
Обманут и убъют!
Представьте себе, представьте себе, не верь Москве, хоть тресни
Et le sens de cette chanson,
Faut pas croire Moscou, quelque soit la situation!
Faut pas croire Moscou, quelque soit la situation!
Ils trahissent et ils tuent!
Figurez-vous, Figurez-vous,
Faut pas croire Moscou, quelque soit la situation!!

Leningrad : la pièce exposée

Ленинград – Экспонат
– Он вообще не чувствует меня;
И я, жила там, как птица в клетке.
Но всё-таки, знаешь, собралась,
Подошла к нему, сказала:
Пап, мне не нужны твои деньги.
Все машины, бриллианты, Мерседесы.
Я всего должна добиться сама…
И ушла…
– Il arrive pas du tout à me comprendre;
Et là-bas je vivais comme un oiseau dans une cage.
Mais tu sais malgré tout, je me suis armée de courage
Je suis allé le voir et lui ai dit:
Papa, j’ai pas besoin de ton argent.
De toutes les voitures, les diamants, les Mercedes.
Je veux réussir dans la vie toute seule …
Et je suis partie …
– Круто!
– И сейчас, вот, снимаю хату.
Рисую по-тихоньку.
– В каком стиле рисуешь?
– Да, вообще в разных стилях.
Ну, такие, знаешь, более постельные тона.
Вот, в таких я люблю.
Просто, очень трудно объяснять человеку,
Который в этом не разбирается.
– Cool!
– Et maintenant, voilà, je loue une piaule.
Je dessine tranquillement.
– Dans quel style tu dessines?
– Oui, en gros dans des styles différents.
Ben, de ceux qui, tu sais, dans des tons pastel (elle prononce en fait de façon incorrecte « les tons de la literie »).
Et voilà dans ces tons là j’adore.
C’est juste que c’est très difficile d’expliquer à quelqu’un, qui ne s’y connait pas.
– Слушай, может уже встретися лично?
Сходим куда-нибудь…
– Эээ, ну, давай… А куда?
– Судя по теме, на выставку…
– На выставку?
– Я тогда заеду за тобой, часиков в шесть…
Нормально?
– А, м… Алиллуйя!
– Ммм, ну да, вроде нормально. Заезжай!
– Écoute, peut on peut se rencontrer en personne?
Et aller quelque part …
– Euh, eh bien, allez … Et où?
– A en juger par le thème, à une expo …
– A une expo?
– Alors je vais passer de chercher, vers six heures …
Ok?
– Un m … Aléllouyya!
– Mmm, oui, ça va. Passe me prendre!
– А, а! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Кто молодец? Я молодец!
Кто молодец? Я молодец!
Кто молодец? Я молодец!
Я молодец! Я…
– Чё!?
– Ah, ah! Merci! Merci! Merci!
Qui a réussi son coup? C’est moi!
Qui a réussi son coup? C’est moi!
Qui a réussi son coup?   C’est moi!
J’ai réussi mon coup! Je …
– Quoi!?
Водил меня Серёга yа выставку Ван Гога.
Там было тёлок много; и нервы, как канат.
Но я не недотрога, дала понять с порога:
На выставке Ван Гога, я – главный экспонат!
Seryoga m’a emmenée à l’exposition Van Gogh.
Là il y avait beaucoup de gonzesses, et les nerfs étaient comme une corde.
Mais je ne suis pas une sainte nitouche еt je lui ai fait clairement comprendre dès le pas de la porte
Qu’à l’exposition Van Gogh, c’est moi la principale pièce exposée.
– Алло, Кисунь? Кисунь, привет! Как дела?
А-а! Понятно. Помнишь, у тебя были эти…
Ну, типа Лабутены. Да, меня Серёга позвал в музей.
В музей, Кисунь, ты чё!? Мне, короче, срочняк нужно.
Просто выручила! Огромное тебе спасибо. [Чмок!]
– Bonjour, Kisoun? Kisoun, salut! Comment ça va?
Ah! Je comprends. Tu te rappelles, tu avais ces …
Ben, des talons aiguilles dans le genre Christian Louboutin. Oui, Seryoga m’a invitée au musée.
Au musée Kisoun, tu captes? Bon bref, j’en ai besoin, c’est grave urgent.
Tu m’a juste sauvé! Merci beaucoup. [Smack!]
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.Штанах.
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon.
– Алло, Кисунь, ты уже здесь? Ты чё, о*уела?
Я тебе объясняю. Что, *лять, тут не понятного, а?
Вообще никаких поступков не помнишь?
Да чтоб тебе так мужики давали, как ты мне Лабутены!
– На, подавись!
– Bonjour, Kisoun, tu es déjà là? Ces quoi ces conneries?
Je t’explique. Quoi, putain, y a quoi qui est est pas clair, hein?
En gros tu te souviens de que dalle?
Que les mecs soient aussi vaches avec toi que tu l’es avec moi!
– Bon, étouffe-toi avec!
Мы с Генкой и Маринкой ходили в «Мариинку» –
Послушать чисто Глинку. Партер, туды-сюды.
Там, сразу без заминки, в партере «Мариинки»,
Все поняли блондинки – я Прима, без п*зды.
Avec Genka et Marinka, on est allé au théâtre « Mariinski »,
Écouter du Glinka, tu vois? Le parterre, ça et là.
Là, immédiatement, sans hésitation, sur le parterre du « Mariinski »
Toutes les blondes ont réalisé que c’est bien moi la Prima.
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.Штанах.
Штанах.
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon.
– Ну, хватит хернёй страдать.
Сходи-ка лучше за хлебом, а?
– За чем?
– За хлебом. Хлеба дома нет…
– Ага! Бегу уже… Волосы назад.
Чтоб я этого сраного хлеба у нас в квартире
Вообще никогда не видела!
– Ты мне про хлеб такого не говори…
У нас бабка блокаду пережила!
– Бабка пережила, а мне – *издец!
Ты нахрена меня с такой жопой родила?
– А чё жопа то? Да, нормальная жопа!
Ну-ка, встала! Выходнула. Максимально!
Максимально!
– Bon, c’est pas bientôt fini tes idioties? Va plutôt chercher du pain.
– Du quoi?
–  Du pain. On a pas de pain à la maison …
– Ouais! Chui déjà entrain d’y courir … les cheveux en arrière.
Que je ne voie plus jamais de ce pain de merde chez nous !!
– Je t’interdis de parler comme ça du pain ! Mémé a survécu au blocus de Léningrad !
– Grand-mère a survécu elle, mais moi je suis foutue!
Pourquoi tu m’as fait naitre avec de telles fesses?
– Ben quoi qu’est ce qu’elles ont, tes fesses? Tes fesses sont normales!
Bon, relève-toi. Rentre le ventre. Au maximum! Au maximum!
Водил меня Серёга yа выставку Ван Гога.
Там было тёлок много; и нервы, как канат.
Но я не недотрога, дала понять с порога:
На выставке Ван Гога, я – главный экспонат!
Seryoga m’a emmenée à l’exposition Van Gogh,
Là il y avait beaucoup de gonzesses,
Et les nerfs étaient comme une corde.
Mais je ne suis pas une sainte nitouche еt je lui ai fait clairement comprendre dès le pas de la porte
Qu’à l’exposition Van Gogh, c’est moi la principale pièce exposée.
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
Штанах.
Штанах.
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon.

Et pourquoi ma mère m’a mis au monde? (Poutine)

Il ne s’agit pas d’une chanson originale mais d’un classique de la chanson monté sur les images du retour de Poutine à la présidence russe. Le film n’est pas nouveau, il date d’il y a trois ans et l’idée générale est que Poutine est un brigand depuis toujours.

Песня нищего Путина (Супер Хит 2013)
идите ко мне бандерлоги!
владимир владимирович путин вступил в должность президента россии
« Сегодня все пойдет по другому »
По приютам я с детства скитался,
Не имея родного угла…
Ах, зачем я на свет появился,
Ах, зачем меня мать родила… x2
Venez à moi les singes!
Vladimir Vladimirovitch est investi de la charge de président de Russie
Aujourd’hui tout va changer
Pendant longtemps j’ai erré de refuge en refuge
Sans avoir de chez soi …
Oh, pourquoi je suis venu sur terre,
Oh, pourquoi ma mère m’a mis au monde.
А когда из приюта я вышел
И пошел наниматься в завод,
Меня мастер в конторе не принял,
Говорит, что « не вышел твой год »! x2
Et quand je suis sorti du refuge
Et que je me suis fais embaucher à l’usine,
Au le contremaitre ne m’a pas accepté,
Il dit que «mon année n’est pas sortie! »
И пошел я по свету скитаться,
По карманам я начал шмонать.
По чужим, по буржуйским карманам
Стал рубли и копейки сшибать. x2
Et je suis allé errer de par le monde,
Je me suis mis à fouiller dans les poches.
Dans les poches des autres, dans des poches bourgeoises
J’ai commencé à me faire des Roubles et des kopecks.
Осторожный раз барин попался,
Меня за ухо цепко схватил…
Тут недолго судья разбирался
И в « литовский » меня засадил! x2
Il est arrivé une fois qu’un monsieur,
Me saisisse fermement par l’oreille …
Voici longtemps que je comparais devant le juge
Et on m’a enfermé dans la prison du  » château lituanien »!
Из тюрьмы я, мальчишка, сорвался
И опять не имею угла…
Ах, зачем я на свет появился,
Ах, зачем меня мать родила! x2
De la prison, je me suis tiré gamin
Encore une fois, je n’ai pas de chez moi …
Oh, pourquoi je suis venu sur terre,
Oh, pourquoi ma mère m’a mis au monde.