– Он вообще не чувствует меня;
И я, жила там, как птица в клетке.
Но всё-таки, знаешь, собралась,
Подошла к нему, сказала:
Пап, мне не нужны твои деньги.
Все машины, бриллианты, Мерседесы.
Я всего должна добиться сама…
И ушла… |
– Il arrive pas du tout à me comprendre;
Et là-bas je vivais comme un oiseau dans une cage.
Mais tu sais malgré tout, je me suis armée de courage
Je suis allé le voir et lui ai dit:
Papa, j’ai pas besoin de ton argent.
De toutes les voitures, les diamants, les Mercedes.
Je veux réussir dans la vie toute seule …
Et je suis partie … |
– Круто!
– И сейчас, вот, снимаю хату.
Рисую по-тихоньку.
– В каком стиле рисуешь?
– Да, вообще в разных стилях.
Ну, такие, знаешь, более постельные тона.
Вот, в таких я люблю.
Просто, очень трудно объяснять человеку,
Который в этом не разбирается. |
– Cool!
– Et maintenant, voilà, je loue une piaule.
Je dessine tranquillement.
– Dans quel style tu dessines?
– Oui, en gros dans des styles différents.
Ben, de ceux qui, tu sais, dans des tons pastel (elle prononce en fait de façon incorrecte « les tons de la literie »).
Et voilà dans ces tons là j’adore.
C’est juste que c’est très difficile d’expliquer à quelqu’un, qui ne s’y connait pas. |
– Слушай, может уже встретися лично?
Сходим куда-нибудь…
– Эээ, ну, давай… А куда?
– Судя по теме, на выставку…
– На выставку?
– Я тогда заеду за тобой, часиков в шесть…
Нормально?
– А, м… Алиллуйя!
– Ммм, ну да, вроде нормально. Заезжай! |
– Écoute, peut on peut se rencontrer en personne?
Et aller quelque part …
– Euh, eh bien, allez … Et où?
– A en juger par le thème, à une expo …
– A une expo?
– Alors je vais passer de chercher, vers six heures …
Ok?
– Un m … Aléllouyya!
– Mmm, oui, ça va. Passe me prendre! |
– А, а! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Кто молодец? Я молодец!
Кто молодец? Я молодец!
Кто молодец? Я молодец!
Я молодец! Я…
– Чё!? |
– Ah, ah! Merci! Merci! Merci!
Qui a réussi son coup? C’est moi!
Qui a réussi son coup? C’est moi!
Qui a réussi son coup? C’est moi!
J’ai réussi mon coup! Je …
– Quoi!? |
Водил меня Серёга yа выставку Ван Гога.
Там было тёлок много; и нервы, как канат.
Но я не недотрога, дала понять с порога:
На выставке Ван Гога, я – главный экспонат! |
Seryoga m’a emmenée à l’exposition Van Gogh.
Là il y avait beaucoup de gonzesses, et les nerfs étaient comme une corde.
Mais je ne suis pas une sainte nitouche еt je lui ai fait clairement comprendre dès le pas de la porte
Qu’à l’exposition Van Gogh, c’est moi la principale pièce exposée. |
– Алло, Кисунь? Кисунь, привет! Как дела?
А-а! Понятно. Помнишь, у тебя были эти…
Ну, типа Лабутены. Да, меня Серёга позвал в музей.
В музей, Кисунь, ты чё!? Мне, короче, срочняк нужно.
Просто выручила! Огромное тебе спасибо. [Чмок!] |
– Bonjour, Kisoun? Kisoun, salut! Comment ça va?
Ah! Je comprends. Tu te rappelles, tu avais ces …
Ben, des talons aiguilles dans le genre Christian Louboutin. Oui, Seryoga m’a invitée au musée.
Au musée Kisoun, tu captes? Bon bref, j’en ai besoin, c’est grave urgent.
Tu m’a juste sauvé! Merci beaucoup. [Smack!] |
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.Штанах. |
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon. |
– Алло, Кисунь, ты уже здесь? Ты чё, о*уела?
Я тебе объясняю. Что, *лять, тут не понятного, а?
Вообще никаких поступков не помнишь?
Да чтоб тебе так мужики давали, как ты мне Лабутены!
– На, подавись! |
– Bonjour, Kisoun, tu es déjà là? Ces quoi ces conneries?
Je t’explique. Quoi, putain, y a quoi qui est est pas clair, hein?
En gros tu te souviens de que dalle?
Que les mecs soient aussi vaches avec toi que tu l’es avec moi!
– Bon, étouffe-toi avec! |
Мы с Генкой и Маринкой ходили в «Мариинку» –
Послушать чисто Глинку. Партер, туды-сюды.
Там, сразу без заминки, в партере «Мариинки»,
Все поняли блондинки – я Прима, без п*зды. |
Avec Genka et Marinka, on est allé au théâtre « Mariinski »,
Écouter du Glinka, tu vois? Le parterre, ça et là.
Là, immédiatement, sans hésitation, sur le parterre du « Mariinski »
Toutes les blondes ont réalisé que c’est bien moi la Prima. |
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.Штанах.
Штанах. |
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon. |
– Ну, хватит хернёй страдать.
Сходи-ка лучше за хлебом, а?
– За чем?
– За хлебом. Хлеба дома нет…
– Ага! Бегу уже… Волосы назад.
Чтоб я этого сраного хлеба у нас в квартире
Вообще никогда не видела!
– Ты мне про хлеб такого не говори…
У нас бабка блокаду пережила!
– Бабка пережила, а мне – *издец!
Ты нахрена меня с такой жопой родила?
– А чё жопа то? Да, нормальная жопа!
Ну-ка, встала! Выходнула. Максимально!
Максимально! |
– Bon, c’est pas bientôt fini tes idioties? Va plutôt chercher du pain.
– Du quoi?
– Du pain. On a pas de pain à la maison …
– Ouais! Chui déjà entrain d’y courir … les cheveux en arrière.
Que je ne voie plus jamais de ce pain de merde chez nous !!
– Je t’interdis de parler comme ça du pain ! Mémé a survécu au blocus de Léningrad !
– Grand-mère a survécu elle, mais moi je suis foutue!
Pourquoi tu m’as fait naitre avec de telles fesses?
– Ben quoi qu’est ce qu’elles ont, tes fesses? Tes fesses sont normales!
Bon, relève-toi. Rentre le ventre. Au maximum! Au maximum! |
Водил меня Серёга yа выставку Ван Гога.
Там было тёлок много; и нервы, как канат.
Но я не недотрога, дала понять с порога:
На выставке Ван Гога, я – главный экспонат! |
Seryoga m’a emmenée à l’exposition Van Gogh,
Là il y avait beaucoup de gonzesses,
Et les nerfs étaient comme une corde.
Mais je ne suis pas une sainte nitouche еt je lui ai fait clairement comprendre dès le pas de la porte
Qu’à l’exposition Van Gogh, c’est moi la principale pièce exposée. |
Припев:
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
На лабутенах-нах… и в оху*тельных штанах.
Штанах.
Штанах. |
Refrain:
Sur des tallons aiguilles de la mort qui tue.
Et dans un putain de pantalon. x4
Dans un pantalon.
Dans un pantalon. |