Переплелись пути, мистер Путин. Старая система воду мутит. Голова гудит, желудок сводит От того, что медленно меняем то, что скоро, по любому, будет. Судьи осудят за то, в чём не рубят. Злые языки первых будут критиковать. Колокола звонят, значит, улицы говорят. Чиновники под корень новые идеи рубят. Сколько беспризорников и бомжей бродят? Сколько нефтедолларов по России ходят? Выгодно продать, а не построить. |
Les chemins sont entrelacés, Mister Poutine. L’ancien système trouble l’eau. La tête bourdonne, l’estomac nous conduit Parce que nous changeons lentement ce qui bientôt adviendra, de toute façon, adviendra. Les juges seront jugés pour ce qu’ils ne tranchent pas. Les mauvaises langues seront critiquées en premier. Les cloches sonnent, ça veut dire que les rues parlent. Les haut fonctionnaires coupent les nouvelles idées à la racine. Il y a combien d’enfants des rues et de vagabonds qui errent? Il y a combien de pétrodollars qui passent par la Russie? C’est intéressant à vendre mais pas à construire. |
Середина тонет, Выгодно не делать, выгодно: болтать и спорить. Много вопросов заплетены в косы. Кремль. Звёзды. Строгое лицо Москвы. Кто твой президент? Как говорят, тот и есть ты. Плывут из Крандштата боевые корабли. Не слышны в саду даже шорохи. Всё здесь замерло до утра. Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. |
Le milieu se noie, C’est rentable de ne rien faire, c’est rentable de parler et d’argumenter. Beaucoup de questions sont montées en épingle. Le Kremlin. Les étoiles Le visage sévère de Moscou. Qui est ton président? Comme on dit, c’est toi qui l’est. Des vaisseaux de guerre viennent de Kronstadt. On entend pas le moindre bruissement dans le jardin. Tout y est gelé jusqu’au matin. Si vous saviez comme me sont chères Les nuits de Moscou. |
Спросить хочу главу страны; эта критика, Не знаю в сторону чью, не шарю я в политике. Я в другом спец: рэп, бильярд, секс. Давай с тобой сыграем в вопрос-ответ на интерес. Москва – столица, посмотреть любо, дорого, Но наркоту здесь продают прямо в центре города. Я – гражданин России, нахожусь в России, Так почему менты за это бабки с меня трясут? Иностранный бизнес пополняет страны копилку. Тем временем громят малолетки рынки. Организованные беспорядки видно. Количество иммигрантов не должно превысить планку. Так это или нет? Скажи мне, президент, Когда уже закончится совковый менталитет? Где средний класс, где бюджет страны? Или Россия – это только территория Москвы? Когда решать будут не связи, а квалификация? Когда за будущее сына перестать бояться? Когда закончатся инфляции, нацизм и коррупция? Когда уже страной начать гордиться? |
Je veux demander au chef du pays; cette critique, Je ne sais pas de quel côté je suis en politique. Je suis dans un autre domaine: le rap, le billard et le sexe. Jouons ensemble au jeu des question-réponse avec une mise. Moscou c’est la capitale, ça fait plaisir à voir, et c’est cher, Mais la drogue, on la vend en plein centre de la ville. Je suis un citoyen russe, je suis en Russie, Alors pourquoi les flics me secouent-ils pour ce fric? Les business étrangers remplissent la tirelire du pays. Pendant ce temps, il y a des jeunes qui pillent les marchés. Les désordres sont organisés c’est visible. Le nombre d’immigrants ne doit pas dépasser la barre. C’est vrai ou pas? Dis-moi, président, Quand la mentalité soviétique prendra-t-elle fin? Où est la classe moyenne, où est le budget du pays? Ou bien la Russie n’est-elle que le territoire de Moscou? Quand est ce que ce ne sera plus le piston qui décidera de tout mais la qualification? Quand est ce que pour pour l’avenir de son fils on arrêtera d’avoir peur? Quand est ce que s’arrêtera, l’inflation, le nazisme et la corruption? Quand est ce que le pays commencera-t-il à être fier? |
Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. |
Si vous saviez comme me sont chères Les nuits de Moscou. |
Я тоже из Питера, переплелись наши пути. Разбитые кварталы, как будто бы после войны. Зайди во дворы, мистер Путин, посмотри на стены. Сплошь фашистские знаки – подписи стены. Обидно, ведь многих унесла блокада. Пора задуматься – в думе перемены нужны. У матери зарплата не перекрывает даже хату. Люди недовольства превращают в маты. Кем придуман новый русский? Думаешь: народом? Тем, кто крутится в разврате, в крови и миллионах. Люди испиваются, не добиваясь своей цели. Настоящее искусство продолжает жить в подвале. Летит год за годом, но нет бюджета, Который бы сделал райский сад из нашего болота. Знаешь в чём моя работа? Построить новый дом. Мистер президент, так куда же мы плывём? |
Moi aussi, je suis de Saint-Pétersbourg, nos chemins sont entremêlés. Des quartiers détruits, comme après la guerre. Viens dans les cours d’immeuble, Mister Poutine, regarde les murs. Des signes totalement fascistes sont les signatures du mur. C’est une honte, parce que beaucoup sont morts pendant le siège de Leningrad. Il est temps de réfléchir – il est temps qu’il y ait un changement à la Douma. Le salaire de ma mère ne couvre même pas les charges de la baraque. Les gens transforment leur mécontentement en injures. Qui a inventé le nouveau russe? Tu pensez: c’est le peuple? Ceux qui se livrent à la débauche, dans le sang et les millions. Les gens boivent sans atteindre leurs objectifs. Le vrai art continue à vivre dans des sous-sols. Les années passent les unes après les autres, mais il n’y a pas de budget, Qui transformerait en un jardin d’Éden notre marais. Sais-tu quel est mon travail? Construire une nouvelle maison. Mister Président, vers où naviguons-nous? |
Но рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра. Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера |
Mais l’aube est déjà plus perceptible, Alors, s’il te plaît sois gentil. N’oublie pas, cet été Les nuits de Moscou. |
Archives mensuelles : mars 2019
Province depressive: le pain et la volonte
Мы не хотим отнимать у каждого пальто. Мы хотим вернуть в руки рабочим всё, Всё, что позволяет нас эксплуатировать, Наемным трудом нас насиловать. Хлеб и воля! Земля и свобода! |
Nous ne voulons pas enlever à chacun son manteau. Nous voulons tout rendre aux travailleurs, Tout ce qui permet de nous exploiter, De nous contraindre au travail salarié. Le pain et la liberté! La Terre et la liberté! |
Они присвоили себе наш труд, Захватили землю и свободу крадут. Умирать от голода, когда полны склады! Умирать от голода, когда золотые дворцы! Хлеб и воля! Земля и свобода! Один ответ – винтовка, пистолет! |
Ils se sont approprié notre travail, Ils ont pris la terre et volé la liberté. Mourir de faim quand les entrepôts sont pleins! Mourir de faim, quand il y a des palais d’or! Le pain et la liberté! La Terre et la liberté! Il n’y qu’une réponse : le fusil, le pistolet! |
Une chanson sur Poutine
Дядя Вова ты, всем уж надоел Убирайся сам, и свой беспредел Ты украл не мало за чемпионат В Сирии, Донбассе загубил солдат |
Oncle Vova vous, tout le monde est déjà fatigué Va-t’en et emporte ton désordre Tu as beaucoup volé pour le championnat En Syrie, au Donbas tu as tué des soldats |
Давишь сыр Дор Блю, травишь Скрипалей На коленях наших, язвы все сильней Собираешься, всех отправить в Рай Но таким как ты, там нет места знай |
Écrase le fromage danois Dor Blue, empoisonne les Skripal Sur nos genoux, les plaies sont plus fortes Tu t’apprêtes à envoyer tout le monde au Paradis Mais saches que là bas il n’y a pas de place pour les gens comme toi |
Ты не понимаешь, что вся твоя сила Нелепа на фоне подбитого ИЛа Дворцы олигархов, растут словно грибы Теперь мы все знаем, Навальный спасибо |
Tu ne comprends pas que toute ta force Est ridicule sur le fond d’un avion de chasse abattu Les palais des oligarques poussent comme des champignons Maintenant nous le savons tous, merci à Navalny, |
И все ваши дети, живут заграницей В сети не скрывая, счастливые лица Закончится эта, эпичная сага Двумя лишь словами, Импичмент, Гаага |
Et tous vos enfants vivent à l’étranger Sur le net, ils ne cachent pas, ont des visages heureux Cette saga épique se terminera En deux mots seulement: Impeachment, La Haye. |
Olga Khoutrianetz: Vitya Ciao!
Alors que les élections Ukrainiennes vont bientôt désigner qui sera le prochain président, écoutons une chanson sur le précédent président qui rappelons le c’est sauvé du pays en laissant tout en plan dans ses résidences de luxe, y compris des pains en or.
Прощай, гаранте, Не повертайся! А Вітя чао, Вітя чао, Вітя чао-чао-чао! І Межигір’я, і Сухолуччя Музеєм стане завтра все. Жорстокий беркут, Суди продажні… А Вітя чао, Вітя чао, Вітя чао-чао-чао! |
Adieu, Garant, ne reviens pas! Et Victor Ciao, thé Victor, Vitia Ciao Ciao Ciao! Et Mezhyhirya et Sukholuchye, tout deviendra un musée demain. Les violents Berkouts, les tribunaux corrompus … Et Vitia, Ciao, Vitia, Ciao! Vitia, Ciao, Ciao, Ciao! |
Ні прокурори, ні Вовка Путін, Не захистять вони тебе! Вставай Країно! Прокиньтесь люди! А Вітя чао, Вітя чао, Вітя чао-чао-чао! |
Ni les procureurs, ni Vova Poutine, ne vont te protéger protéger! Lève-toi pays! Réveillez-vous les gens! Et Vitia Ciao, Vitia Ciao, Vitia Ciao Ciao Ciao! |
Всім на Майдани виходить треба Проти свавілля влади стать. Нам буде важко, Ми всі це знаєм. А батя чао, батя чао, Батя чао-чао-чао! |
Tout le monde doit sortir sur le Maïdan Contre le pouvoir arbitraire. Ça va être difficile, nous le savons tous. Et papa Ciao, Papa ciao, papa Ciao Ciao Ciao! |
Та за свободу рідного краю Боротись будем до кінця! |
Et pour la liberté de notre pays natal, Nous devrions nous battre jusqu’à la fin! |
Egor Letov: Il y a un petit idiot qui marche
La police a arrêté lors d’une manifestation pour un internet libre des personnes portant des ballons de baudruche pour vol avec un dispositif volant sans pilote. Ce qui fait immédiatement penser à ce classique de Grajdanskaïa Oborona: Khodit douratchok…
Ходит дурачок по лесу Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans les bois Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
Идет Смерть по улице, несет блины на блюдце Кому вынется — тому сбудется Тронет за плечо, поцелует горячо Полетят копейки из-за пазухи долой |
La mort marche dans la rue, portant des crêpes sur une soucoupe Se qui en sortira – se réalisera Il touche l’épaule, au baiser chaleureux Les kopeks voleront à cause du dolo sinus |
Ходит дурачок по лесу Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans les bois Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
Зубчатые колеса завертелись в башке В промокшей башке под бронебойным дождем Закипела ртуть, замахнулся кулак – Да только если крест на грудь, то на последний глаз-пятак |
Des engrenages se sont mis à tourner dans ma tête Dans ma tête trempée par la pluie battante Le mercure a bouilli, le poing s’est levé – Et seulement si la croix est sur la poitrine, alors le dernier petit œil comme une pièce de cinq kopek |
Ходит дурачок по лесу Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans les bois Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
Моя мертвая мамка вчера ко мне пришла Все грозила кулаком, называла дураком Предрассветный комар опустился в мой пожар И захлебнулся кровью из моего виска |
Ma mère morte est venue me voir hier Elle a menacé tout le monde du poing, m’a traité d’imbécile Le moustique d’avant l’aube à plongé dans mon feu Et s’est étouffé avec le sang de ma tempe |
Ходит дурачок по миру Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans les bois Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
А сегодня я воздушных шариков купил Полечу на них над расчудесной страной Буду пух глотать, буду в землю нырять И на все вопросы отвечать: «ВСЕГДА ЖИВОЙ!» |
Et aujourd’hui j’ai acheté des ballons Je survolerai ce pays merveilleux Je vais avaler des du pollen, je vais plonger dans la terre Et à toutes les questions je répondrai: « TOUJOURS VIVANT! » |
Ходит дурачок по небу Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans le ciel Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
Светило солнышко и ночью и днем Не бывает атеистов в окопах под огнем Добежит слепой, победит ничтожный Такое вам и не снилось. |
Le soleil brillait jour et nuit Il n’y a pas d’athées dans les tranchées sous le feu L’aveugle court, le futile gagne De ça vous n’en avez jamais rêvé. |
Ходит дурачок по лесу Ищет дурачок глупее себя (х2) |
Il y a un petit idiot se promène dans les bois Ce petit idiot cherche plus bête que lui-même (x2) |
Alexander Kharchikov – Pour nous Staline est un père
Средь мора и глада, мороза и тьмы Останки когда-то великой страны. Эй, кто там живой? Гневом сердце согрей, Напрасные слёзы не лей! |
Au milieu de la peste et la famine, le gel et les ténèbres Les vestiges d’un pays qui fut grand autrefois. Hey, qui est vivant là-bas? Le cœur se réchauffe de colère, Les larmes ne coulent pas en vain! |
Припев:
Нам Сталин – отец, нам Родина – Мать, |
Pour nous Staline, c’est notre père, la patrie, notre mère La Sœur et petite amie : pouvoir soviétique, Le protecteur: Serge de Radonège, les compagnons d’arme : La Ruthénie, Le compagnon de lutte: l’Union soviétique! |
Здесь наша земля, наш истерзанный Рим. Бандиты и гунны глумятся над ним, Да будет непринявшим рабства в пример; Наш сталинский эСэСэСэР! |
Ici c’est notre terre, notre Rome ravagée. Les bandits et les Huns se moquent de lui, Mais l’esclavage ne sera pas pris comme exemple; Notre URSS stalinienne! |
Тот истинно русский на Русской Земле, Кто быть за неё сам себе повелел, России вовеки достоин лишь тот, Кто в бой за Россию идёт! |
Celui qui est vraiment russe en terre russe, Qui s’ordonne d’exister pour elle, La Russie n’est digne à jamais que de celui Qui va se battre pour la Russie! |
Был русским Сусанин, был русским царь Пётр. И мы – не изгои, мы – Русский Народ. Взрастим же по-сталински твёрдых вождей Во имя победы своей! Припев. |
Sousanine était russe et le tsar Pierre Ier aussi. Et nous ne sommes pas des parias, nous sommes des Russes. Nous élevons de solides leaders staliniens Au nom de notre victoire! Refrain |
И знайте, друзья, что торжественно – прост, За Русский Народ поднимает свой тост Учитель и вождь, государь и мудрец Наш, русский, грузин и отец! |
Et sachez, amis, que solennellement – est simple, Pour le peuple russe on porte son toast Enseignant et chef, souverain et sage Notre père, russe et géorgien! |
Нам Сталин – отец, нам Родина – Мать, Сестра и подруга – Советская Власть, В заступниках – Сергий, в сподвижницах – Русь, Соратник – Советский Союз! |
Pour nous Staline, c’est notre père, la patrie, notre mère La Sœur et petite amie : pouvoir soviétique, Le protecteur: Serge de Radonège, les compagnons d’arme : La Ruthénie, Le compagnon de lutte: l’Union soviétique! |
Нам Сталин – отец, нам Родина – Мать, Сестра и подруга – Советская Власть, В заступниках – Сергий, в сподвижницах – Русь, Соратник – Советский Союз! |
Pour nous Staline, c’est notre père, la patrie, notre mère La Sœur et petite amie : pouvoir soviétique, Le protecteur: Serge de Radonège, les compagnons d’arme : La Ruthénie, Le compagnon de lutte: l’Union soviétique! |
Декабрь 1998 год | Décembre 1998 |
PUTON VERBENERO – PUPI POISSON
Pour une fois une chanson salace qui n’a rien à voir avec la Russie mais que curieusement les Russes écoutent.
Señoras y señores Pa’ mayores de 18 años ¡Flamenco Travesti! |
Mesdames et messieurs C’est pour ceux qui ont plus de 18 ans Travestite flamenco! |
Los perros comen las sobras, las personas cocido y tú vas a comerme lo que tengo aquí escondido. Lo que… lo que tengo aquí escondido, que es un… que es un bosque muy frondoso, los pelos de mi chumino. Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. |
Les chiens finissent les restes Les gens, le ragoût Et toi tu vas manger ce que j’ai caché là Ce que… j’ai caché là Ce qui est… ce qui est une forêt très dense, Les poils de ma chatte Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival |
Yo chupo los caracoles, yo chupo las Oreo y yo te chupo la polla, aunque tú seas muy feo. Y como tú eres tan feo ven y… ven y chupame el culo y un tu… y en tu cara yo me peo Rapa pa! |
Je suce les escargots, Je suce l’Oreo Et je suce ta bite Même si t’es moche Et parce que tu es si moche Viens…viens et lèche moi le cul Et tu… et sur ta tête je pète Rapa pa! |
Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. |
Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival |
Por el mar corren las liebres, por el monte las sardinas, y tú te corre’ en mi cara porque al verme se te empina y tú… y tú te corre’ en mi cara ¡por qué!… porque al verme se te empina Da igual… da igual si es gorda o fina Mejor los dos! |
Dans la mer vient un lièvre Sur la colline des sardines Et tu viens sur mon visage Parce que me voyant, tu bandes Et toi… tu me viens sur le visage Pourquoi!… Parce que me voyant, tu bandes Ça ne fait rien… ça ne fait rien si c’est fin ou épais Les deux c’est mieux! |
Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero.Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. |
Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival |
Los pájaros cantan, los tambores suenan, debajo del vestío Mi coño retumba, retumba… Ay!… Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. Putón, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero, putón, putón, putón verbenero. |
Les oiseaux chantent, Les tambours résonnent, Sous ma jupe Ma chatte résonne… Ah!… Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, Salope, salope, Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival, salope Salope, salope de festival |
Chanson : qui putain est Poutine?
Cette reprise du fameux tube de Smokie, Living next door to Alice, date de 2014, l’année des Jeux Olympiques d’hiver qui fut le moment où l’usage politique de l’homosexualité en Russie publiquement était dénoncé.
I don’t know why she’s leaving, |
Je ne sais pas pourquoi elle part, Ni où elle va aller Je suppose qu’elle a ses raisons Mais je ne veux tout simplement pas savoir Parce que depuis vingt-quatre ans Je vis à côté de Poutine, Poutine! Putain c’est qui Poutine? |
Martina Tien: Italienne chantant sur Poutine
Voici une douce chanson de Noël en anglais dédiée au président Poutine. Rappelons que dans l’histoire humaine nous n’avons jamais été aussi près d’une apocalypse nucléaire.
Flares shining bright above you Night alarms seem to whisper « I love you » Birds dying in the sycamore tree Dream a little dream Putin Say « nighty-night » and kiss me Just hold me tight and tell me you’ll bomb it While I’am alone, blue as can be Dream a little dream of Mig |
Des fusées éclairantes brillent au-dessus de vous Les alarmes de nuit semblent murmurer « je t’aime » Les oiseaux sont en train de mourir dans le sycomore Rêve, fais un petit rêve, Poutine Dis « bonne nuit » et embrasse-moi Tiens-moi bien et dis-moi que tu vas bombarder Alors que je suis seule, déprimées comme on peut l’être Je rêve, un petit rêve de Mig |
Stars fading but I linger on, dear Still craving your missiles I’m longing to linger till dawn, dear I’m just saying nukes Sweet dreams till sunbeams find you Sweet dreams that leave all enemies far behind you But in your dreams, whatever they be Make a little war for me |
Les étoiles palissent mais je m’attarde, mon chéri J’ai toujours envie de vos missiles J’ai envie de m’attarder jusqu’à l’aube, mon chéri Je dis seulement des armes nucléaires Faites de beaux rêves jusqu’à ce que les rayons du soleil vous trouvent Faites de beaux rêves qui laissent tous les ennemis loin derrière vous Mais dans vos rêves, quels qu’ils soient Faites une petite guerre pour moi |
Star fading but I linger on, dear Still craving your missiles I’m longing to linger till dawn, dear I’m just saying nukes Sweet dreams till sunbeams find you Sweet dreams that leave all enemies far behind you But in your dreams, whatever they be, Make a little war for me |
Les étoiles palissent mais je m’attarde, mon chéri J’ai toujours envie de vos missiles J’ai envie de m’attarder jusqu’à l’aube, mon chéri Je dis seulement des armes nucléaires Faites de beaux rêves jusqu’à ce que les rayons du soleil vous trouvent Faites de beaux rêves qui laissent tous les ennemis loin derrière vous Mais dans vos rêves, quels qu’ils soient Faites une petite guerre pour moi |
Let’s destroy another city Only you can crush the ISIS Putin For me Dear Vladimir I love please make a little war for me Just a little, little nuke Save me, save us, save all the world Merry Christmas to all of you |
Détruisons une autre ville Il n’y a que vous qui puissiez écraser Daech Poutine Pour moi Cher Vladimir que j’aime s’il vous plaît faire une petite guerre pour moi Juste un petit peu, une petite bombe atomique Sauvez-moi, sauvez-nous, sauvez le monde entier Joyeux Noël à vous tous |
Sochi Boys – Put It In Putin
Voici une chanson qui date des jeux olympiques de 2014 et qui joue allègrement sur la sonorité du nom Poutine en anglais et sur la question de l’homosexualité tant instrumentalisée par le monde politique russe au début des années 2010.
Put it in x3 Why don’t you put it in? Put it in x3 Why don’t you put it in? Put it in Putin x3 Why don’t you put it in? Putin |
Insère-le x3 Pourquoi ne le mets-tu pas dedans? Insère-le x3 Pourquoi ne le mets-tu pas dedans? Mets-lui à Poutine x3 Pourquoi ne le mets-tu pas dedans? Poutine |
This is a communist fist And i know someone who is going to be pissed He is going to shout and twist And forget all the Ladies that he kissed Oh oh the move and the happy shooting Fram that, Fram suzin Tap top the root it I am puting in put it in put it in |
C’est un poing communiste Et je connais quelqu’un qui va être énervé Il va crier et se tordre Et oublier tous les dames qu’il a embrassés Oh oh le mouvement et le tir heureux Bouge la, bouge Appuie sur la racine Je le mets dedans, je le mets dedans, je le mets dedans |
Put it in put it in put it in x3 I am gonna danse, but i am not on the list I am going to the church but I am not evengelist I love to love someone who love the same no ankle on my breast |
Le mettre dedans, le mettre dedans, le mettre dedans x3 Je vais danser, mais je ne suis pas sur la liste Je vais à l’église mais je ne suis même pas Evangéliste J’aime aimer quelqu’un qui n’aime le même pas de cheville sur ma poitrine |
Oh oh the move and the happy shooting Frame that, Frame suzin Tap top the root it I am puting in put it in put it in |
Oh oh le mouvement et le tir heureux Bouge la, bouge Appuyez sur la racine Je le mets dedans, je le mets dedans, je le mets dedans |
Say what, say word, open your mind open your butt x3 I am gonna to make you sing when I will strech that olympic ring I am puting it in Putin! x3 |
Dis quoi un mot, ouvre ton esprit ouvre tes fesses x3 Je vais te faire chanter quand j’étirerai cet anneau olympique Je la lui mets dedans à Poutine! x3 |