Летела жизнь, Мелькали этажи Навстречу тем, Кто превратился в тень. Летела так Быстро и нелепо, Горел табак, Становился пеплом И падал вниз, Куда летела жизнь. Или наверх, Куда заносит всех. Или вперёд, Двигаясь по кругу. Или на лёд Мартовский с испугу. Или на взлёт Вычертить фигуру На небе хмуром. Летела жизнь, Мелькали этажи, Менялась власть, Напившись крови всласть. Крутился шар, Давая миру шанс. Летело всё, Набирая скорость, Теряя счёт, Вырывая с корнем, Надеясь всё, Повторится скоро Снова и снова. Летела жизнь Летела жизнь Летела жизнь Летела жизнь Летела жизнь |
La vie volait Les étages défilaient A la rencontre de ceux, Qui se sont transformés en ombre. Elle volait si Rapidement et absurdement Le tabac a brûlé, il est devenu des cendres Et il est tombé, Là où la vie est partie. Ou en haut, Là où tout est porté. Ou en avant Tournant en rond. Ou sur la glace De Mars en ayant peur. Ou à l’envol Dessiner une figure Sur le ciel couvert. La vie volait Les étages ont défilé, Le pouvoir a changé, Après avoir bu du sang tout son soûl. La boule tournait Donnant une chance à la paix. Tout volait Reprenant la vitesse, Perdant le compte Déracinant, En espérant toujours Que ça se répetera bientôt Encore et encore. la vie volait la vie volait la vie volait la vie volait la vie volait |
Archives mensuelles : avril 2012
DDT sa majesté des mouches
Почему вы здесь? Что за век на дворе? Я — благая весть, Подойди к конуре. Я рождён в пустоте Маятой-иглой. Номер мой на хвосте, Я на цепи, я злой. |
Pourquoi êtes vous ici? Quel siècle à la cour? Je suis la bonne nouvelle, Venez à la niche. Je suis né dans le vide L’aiguille de pendule. Mon numéro est sur la queue, Je suis enchaîné, je suis en colère. |
Вера народа крепка, но слепа. Всюду враги, и не видно ни зги. Что здесь делает эта толпа? Чьи по стене стекают мозги? К чему вам эта свобода? Она лишь мешает есть! Он — всё для блага народа, Новый хозяин — здесь! Я рождён в тесноте, Как любовь, в хлеву. |
La foi populaire est forte, mais elle aveugle. Partout des ennemis, et ne voit que dalle. Qu’est-ce qui fait cette foule ici? A qui les cerveaux qui s’écoulent sur le mur? Pourquoi vous avez cette liberté? Elle ne fait que gêner! Il est tout pour le bien du peuple, Le nouveau propriétaire est ici! Je suis né dans à l’étroit, Comme l’amour dans la grange. |
На любой частоте Я в тебе живу! Жизнь весьма хороша, Пришла новая власть. Я гляжу из мешка, И у меня есть пасть! Наступает глобализация. Мне прочистили слух. Я прошёл регистрацию, Я убиваю мух!!! Я — Повелитель Мух! |
À n’importe quelle fréquence Je vis en toi! La vie est très bonne, Un nouveau gouvernement est arrivé. Je regarde en dehors du sac, Et j’ai une gueule! La mondialisation est à venir. On m’a nettoyé les oreilles. Je me suis inscrit, Je tue les mouches! Je suis sa majesté des mouches! |
DDT Chanson d’un détraqué
Олигархи в Куршевеле унижают тайком комсомольские песни, Прокремлевские шлюхи мастурбируют на капитал. Либералы, оппозиция в жопе, наконец-то все вместе — Есть возможность всех разом отправить в свободный астрал. Чем гореть на костре за «развратную демакратею», Легче вспомнить как было, подняв старый бешеный флаг. |
Les oligarques à Courchevel humilient secrètement les chansons du Komsomol Les salopes pro-Kremlin se masturbent sur le capital. Les libéraux, l’opposition dans le cul, enfin sont tous ensemble – Il y a la possibilité d’envoyer tout à la fois dans l’astral libre. Que bruler sur le bûcher pour la « démocratie dépravée » Il est plus facile de se rappeler comment c’était en ayant levé le vieux drapeau fou. |
Я за Родину нашу, за Сталина горько радею, И не пойте мне песен, что был там какой-то ГУЛАГ. Ты сказала прощай, ты смеёшься над моею зарплатой. Тебя дрючит сосед, депутат, алиментщик и вор. Ничего, положу томик Ленина рядом в кровати, Буду свой целовать АКМ и лелеять затвор. Скоро, скоро кончаю её с бизнесменом соседом! Отольются им слёзы мои, позабавимся всласть! |
Je suis pour notre Patrie, je fais amèrement du zèle pour Staline, Et ne me chantez pas une chanson qui était dans un goulag. Tu as dit adieu, tu ris de mon salaire. Le voisin te baise, un député payant une pension alimentaire et un voleur. C’est rien, je pose les jouets de Lénine à côté du lit, Je vais embrasser votre AKM et caresser la gâchette. Bientôt, bientôt j’en finirai avec le voisin businessman! Je luis verse mes larmes, on s’amusera à souhait! |
Коммунизм – хорошо, если он что-то вроде обеда, Гордой жертвой накормим родную советскую власть. Лучше мрачное братство, чем горькое нам унижение. Пусть боятся нас — Запад, блевота, буржуи, педы! Мы с хозяином нашим сольёмся в едином движении, И на шкурах народов останутся наши следы. Коммунизм — хорошо Империализм — хорошо Тоталитаризм — хорошо Коллективизм — хорошо Сюрреализм — хорошо Плюрализм — хорошо Капитализм — хорошо Ревматизм — хорошо… |
Le communisme c’est bien, si c’est une sorte de dîner Nourrissons la fière victime de pouvoir soviétique natal. Mieux vaut la sombre fraternité que l’amère humiliation. Craignons l’occident, vomissements, bourgeois, Pedés! Nous entrons en fusion avec notre maitre en un mouvement unique, Et sur les peaux du peuple demeurent nos empreintes. Le communisme c’est bien L’impérialisme c’est bien Le Totalitarisme c’est bien Le Collectivisme c’est bien Le Surréalisme c’est bien Le pluralisme c’est bien- Le capitalisme c’est bien Le rhumatisme c’est bien … |
DDT La lumiere du soleil
Мы поедаем с первого дня рождения солнечный свет,Но фотосинтез прагматичен, и он в ответ пожирает все.В этом, в этом творческом обмене, дорогая, никакой трагедии нет,Мне бы только найти свое « Я », а потом хоть куда – хоть в песок, хоть в ё..Остановить часы черной дырой, развеять над морем свой прах. | Du premier jour de la naissance nous mangeons la lumière du soleil Mais la photosynthèse est pragmatique,et en réponse dévore tout.Dans cet échange créatif, ma chère, il n’y a pas de tragédie, Pourvu que je trouve seulement mon «moi», et après – et après je peux aller où que ce soit, dans le sable, dans le trou du…Arrêter les horloges avec un trou noir, pour dissiper ses cendres au dessus sur la mer. |
Что делать? Вопрос запоздал, Гавриил протрубил отбой,Отменил пищевые цепочки, перетряхнул мертвецов во гробах,Но никто из них не поднялся, они не сдались, они остались сами собой.Нефть стоит сто баксов за баррель, федераты одухотворены,Но кризис идей на Земле, и нас опять что-то тянет вниз.
« Всем спать! Всем спать! Всем спать! » – поет телевизор, мы живем, чтобы видеть сны, Но хочется что-то делать, пока еще не все родились. Как устали мы прыгать в рай, в кипящее молоко. Ты спросил: « А кто стал моложе? » Отвечаю: « С любовью любой » Но, слава Богу, моя дорогая, до спасения далеко. И мне немного нужно, надежда оставаться самим собой. Самим собой! Самим собой… |
Que faire? La question est arrivée trop tard, Gabriel a sonné le signal de la retraite La chaîne alimentaire est abolie, on secoue les morts dans des cercueils Mais aucun d’eux ne s’est levé, ils ne se sont pas rendu, ils ont été laissés à eux-mêmes. Le pétrole est à cent dollars le baril, les fédérés sont inspirés, Mais il y une crise des idées dans le monde, et quelque chose nous tire vers le bas. »Dormez tous! Dormez Tous! Dormez tous! » – chante la télé, nous vivons pour pouvoir rêver, Mais nous voudrions faire quelque chose, tant que tous ne sont pas nés. Comment fatigués de sauter au paradis, dans le lait bouillant. Tu as demandé: « Et qui rajeunit? » Et je répond: « Avec l’amour n’importe qui » Mais Dieu merci, ma chère, le salut est encore loin. Et j’ai besoin d’un peu d’espoir de rester moi-même. Moi-même! Moi-mêmel … |
Как писал Иеремия, « кто не имеет идола — тому не страшен позор » При коммунизме человек теряет личность — батальонам она не нужна. Капитализм человека делает вещью, а на каждую вещь есть вор. Очень хочется верить в иное, но как испить эту чашу без дна? Возвращение Человека к себе — расточительный труд. Куда нас несет? Кто знает, но как всегда трусливые во злобе… Контролируя хаос равных возможностей – цивилизационный суд, И в эти трудные дни важнее всего оставаться верным себе. В нас играет Солнечный Свет, нас греет любовь и тепло, Мы замурованы Творцом в окаянную вечную жизнь. Только вспомнить это в себе достаточно тяжело, Будь собой дорогая, добра, и конечно держись! Бессмертным — смерть! Конечным — жизнь! Ослепшим — свет! Глухим — слова! Стой на своем! Добра! Держись! Пока есть ты — Смерть не права!Смерть не права! Смерть не права! |
Comme Jérémie a écrit, « qui n’a pas d’idole n’a pas peur de la honte » Sous le communisme la personne perd sa personnalité – de bataillons elle n’en a pas besoin. Le capitalisme chosifie les gens, mais pour chaque chose il y a un voleur. Je voudrais vraiment croire le contraire, mais comment boire cette coupe sans fond? Le retour à soi-même de l’homme est un travail gaspillé. Où on nous porte? Qui sait, mais comme toujours les froussards enragent … Le chaos contrôlant l’égalité des chances est un tribunal conversationnel. Et en ces temps difficiles le plus important de rester fidèle à soi-même. En nous joue la lumière du soleil, nous réchauffe l’amour et la chaleur, Nous avons emmuré le Créateur dans la vie éternelle sacrée. Se le rappeler seulement est en soi assez difficile, Que tu sois bonne ma chère, et bien sûr, tiens bon! Immortelle est la Mort! La fini est la vie! Aveuglée est la lumière! Sourds sont les mots! Reste à ta place! Bonté ! Tiens bon! Tant que tu es là- La mort n’a pas raison!La mort n’a pas raison! La mort n’a pas raison! |
Spleen: Un type bizarre marchait
Шел чудак, Раскаленному солнцу подставив нагретый чердак. Шел чудак. За спиной его тихо качался рюкзак. Шел домой, Представляя, как все удивятся тому, что живой. Что ничто не случилось такого с его головой. Так и есть. У него для людей была самая добрая весть. И он шел по дороге, от счастья светящийся весь. Love and peace! Люди могут, конечно, спастись от падения вниз. И он шел рассказать им о том, как им можно спастись. Рассказал. И напуган был всем этим весь этот зрительный зал. И слова его долго летели сквозь этот базар В пустоту. Он шел к людям, он нес им надежду, любовь, красоту. Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту. Каждый раз, Когда сходятся звезды, сойдя со своих звездных трасс, Все становится ясно без всех этих жестов и фраз. Каждый раз, Когда кровь на ладонях и падают слезы из глаз, Очень больно смотреть, если кто-то страдает за нас. |
Il y avait un excentrique qui marchait, Au soleil brulant il exposait sa tête réchauffée. Un excentrique marchait. Derrière lui se balancait calmement un sac à dos. Il allait à la maison Représentant comme tout le monde serait surpris qu’il soit vivant. Que rien ne soit arrivé à sa tête. Voilà, c’est justement ça. Il avait pour les gens la meilleure des nouvelles. Et il marchait le long de la route, tout rayonnant de bonheur. Love and peace! Les gens peuvent, bien sûr, échapper à la chute. Et il est allé leur dire comment ils pourraient être sauvés. Il leur a dit. Et toute cette salle de théâtre était effrayée. Et ses mots pendant longtemps ont volé à travers ce bazar Dans le vide. Il est allé voir des gens, il leur portait l’espoir, l’amour et la beauté. Les gens l’ont pris, et l’ont cloué à une croix. A chaque fois que Se rencontrent les étoiles, sortant de leurs trajectoires stellaires, Tout devient clair, sans tous ces gestes et ces phrases. A chaque fois qu’ il y a du sang sur les mains et des larmes qui tombent des yeux, Il est très pénible de regarder, si quelqu’un souffre pour nous. |
DDT la crise
Кризис – суд божий, но от тюрьмы ох как далеко до чувства вины. Также далеко как голодному гастарбайтеру до плодородной луны Цивилизация – мать технологий, а в мозгах всё тот же Палеолит. |
La crise est le tribunal de Dieu, mais de la prison oh jusqu’au sentiments de culpabilité. De même loin comme du travailleur immigré affamé à la lune féconde La civilisation est la mère de la technologie, mais dans les cerveaux c’est comme au paléolithique. |
Мы искали свободу, нашли её в сексе, да и это всё сожрал СПИД. Мою Родину сожрал СПИД Нашу Родину сожрал СПИД Мою Родину сожрал СПИД Нашу Родину сожрал СПИД Десять тысяч лет назад тоже была большая тоска |
Nous avons cherché la liberté, nous l’avons trouvée dans le sexe, et le SIDA a tout englouti. Ma patrie a été dévorée par le SIDA Notre patrie a été dévorée le SIDA Ma patrie a été dévorée par le SIDA Notre patrie a été dévorée le SIDA |
Но тогда – кто приручил колесо и сварил его матерясь на костях? Кто вылепил эту жирную свинью из огненной воды и золотого песка Спасительницу человечества с косой, что всегда на сносях. Мою Родину сожрал СПИД |
Il y a dix mille ans il y a eu aussi une grande angoisse Mais alors qui a apprivoisé la roue et l’a cuit sur des os en jurant? Qui a façonné ce gras cochon de l’eau de feu et du sable doré Sauveuse de l’humanité avec une faux, qui est toujours sur le point de donner naissance. Ma patrie a été dévorée par le SIDA |
DDT la tendresse
Нежность существует без причин, как небо и стихи. Потуши сигнальные огни, Уфа и Колыма. Ты танцуешь чудом по ночам, движения легки. Я радею голый о любви, душа моя полна. Я лежу распаханный весной, все песни о тебе. |
La tendresse existe sans raison Comme le ciel et les poèmes. Etteins les feux de signalisation, Ufa et Kolyma. Tu danse par miracle la nuit, Les mouvements sont légers. Nu j’ai du soin pour l’amour, Mon âme est pleine. Je me couché et labouré par le printemps, toutes les chansons sur toi. |
Как всегда верхи не говорят, и не хотят низы. Проигрыш, победа и ничья гуляют по судьбе. А за окном следы на облаках Шагаловой козы. Умираю каждою весной от строгого поста. Ангелы на крышах говорят — возможен недород. |
Comme toujours, le haut ne parle pas et le bas ne veut pas. La défaite, la victoire et le match nul marchent dans le destin. Et par la fenêtres des traces sur les nuages De la chèvre de Chagall. Je meurs chaque printemps du jeûne strict. Les anges sur le toit disent – une mauvaise récolte est possible. |
Видел у Фонтанки на коне весёлого Христа, Он скакал по порванным осям, по точкам спелых нот. Сколько одиночества в гостях у женщин и мужчин. Он рукой замёрзшею сведёт ментальные мосты. До тебя безумно далеко, как детству до морщин. Проигрыш, победа и ничья — движения просты. 2001 |
J’ai vu près de la Fontanka sur un cheval Le Christ joyeux Il galoppait sur l’axe déchirée, Mûr pour marquer des points. Combien de solitude chez les invités Chez les femmes et les hommes. Il mènera d’une main glacée Des ponts mentaux. Jusqu’à toi c’est follement loin, Comme de l’enfance jusqu’au rides. La défaite, la victoire et un match nul – Les mouvements sont simples. |
Semen Slepakov – à l’adresse des actionnaires de Gazprom
Уважаемые акционеры Газпрома, Очень приятно, будем знакомы. Я — Семён Слепаков, можно просто Семён, Можно просто любое из Вам удобных имён: Виктор, Геннадий, Акакий, Егорка. Главное, чтобы Вам было комфортно! Ну всё, перехожу непосредственно к теме Сейчас расскажу Вам о своей проблеме:Короче, со мной тут такое дело — Мне что-то работать вообще надоело Я знаю, Вы прислушаетесь к этим словам Потому что кому их понять как не Вам?Вобщем, скажу вам открыто и прямо Я видел по телевизору Вашу рекламу И в ней убедительно сообщается, Что вместе с Газпромом мечты сбываются!Газпром выполняет свои обязательства, Вы — тому яркое доказательство! По выражению Ваших лиц Сразу понятно, мечты сбылись!Вобщем, я впечатлён вашим ярким примером И хотел бы стать тоже акционером. Мне не надо каких-то космических денег Дайте хотя бы один процентик. Один процент, он ничего не значит! Не хочу я быть инженером Не хочу я быть землемером |
Chers actionnaires de Gazprom, On sera enchanté de faire connaissance. Je suis Semon Slepakov, appelez-moi simplement Simon, Vous pouvez utiliser n’importe lequel de ces noms si ça vous convient mieux:Victor, Gennady, Akaki, Yegorka. Le principal que vous soyez à l’aise! Bon c’est tout, je passe directement à l’objet Maintenant, je vous raconte mon problème:Bon bref, il m’arrive un truc – J’en ai marre de travailler Je sais que vous pretez oreille ces paroles Car qui ne les comprend si ce n’est vous?En général, je vous parle ouvertement et directement J’ai vu votre annonce à la télévision Et ça a été très convaincant, Qu’avec Gazprom les rêves se réalisent! Gazprom honnore ses obligations, Vous en êtes la preuve éclatante! Dans l’expression de vos visages On comprend immédiatement que vos rêves se sont réalisés!En général, je suis impressionné par votre exemple éclatant Je voudrais moi aussi devenir actionnaire. Je n’ai pas besoin d’une somme astronomique Mais donnez-moi un tout petit pourcent. Un pour cent, ça ne veut rien dire! Je ne veux pas être ingénieur Je ne veux pas être expert |
Обещаю, что буду вести себя скромно Как самый обычный сотрудник Газпрома Не просто тупо деньгами швыряться А осторожно, чтоб не выделяться. Куплю часы Швейцарские, золотые Ещё такой небольшой Мерседес S класса Ещё на Рублёвке построю три дома Бентли жене, с красно-синим салоном Феррари сыну, ему же семнадцать, По нашей скромной, корпаративной традиции Не хочу быть миллионером, Не хочу быть московским мэром, |
Je vous promets de me comporter avec modestie Comme l’employé le plus ordinnaire de Gazprom Ne pas jeter l’argent stupidement Faire attention à ne pas me démarquer. J’achèterai une montre suisses en or Et puis une petite Mercedes classe S Et puis je vais construire trois maisons sur Roubliovka Une Bentley pour ma femme, avec un intérieur rouge et bleu Une Ferrari pour mon fils, il a dix-sept ans, Selon notre tradition modeste corporative Je ne veux pas être millionnaire Je ne veux pas être maire de Moscou, Je ne veux pas être livreur de drogue, |
Дорогие, любимые акционеры Прошу Вас, примите скорейшие меры По зачислению меня, в него — В Ваше волшебное ОАО. И хотя предложение весьма неожиданно, Не хочу быть Милиционером, Не хочу быть Нарциссом Пьером, Не хочу я быть браконьером, Не хочу быть наркокурьером, |
Chers bien-aimés actionnaires Je vous prie de prendre rapidement des mesures Pour me titulariser – Dans votre OAO magique. Et bien que ma proposition soit très inattendue, Je ne veux pas être policier, Je ne veux pas être Narcisse Pierre |
Zemfira: -140
Странно, трамваи не ходят кругами, А только от края до края, Еще молодая весна пытает. Мимо созвездий запруженных улиц К нам первые крылья вернулись, Еще не проснулись, а все туда же. А на забытом тобою отрезке Мне все было ново, и все интересно И на забытой тобою фотке Минус 140 и вечное лето. А на забытом тобою отрезке Мне все было ново, и все интересно, И на забытой тобою фотке Минус 140. Ужас!Помнишь, да нет, ни фига ты не помнишь, А мне же не очень-то нужно И только соплива, и голос простужен, Где-то ведь ходят по кругу трамваи, И мчатся созревшие стаи, И крутят мои винилы подростки. |
C’est bizarre que les tramways ne tournent pas en rond, Mais seulement de bout en bout, Le jeune printemps essaye encore. Devant les constellations des rues bondées Nos premères ailes nous sont revenues, Pas encore réveillés, mais déjà là bas. Et sur un morceau que tu as oublié Tout m’était nouveau, et tout m’intéressait Et sur la photo que tu as oublié Moins 140 et l’éternel été. Et sur un morceau que tu as oublié Tout m’était nouveau, et tout m’intéressait Et sur la photo que tu as oublié Moins 140. L’horreur!Tu te rappeles, mais non, que dalle tu ne te rappeles de rien Mais j’ai pas vraiment besoin Et Juste un morveux, et la voix qui a pris froid C’est que quelque part les tramways tournent en rond Et les troupes mûries se ruent Et tordre mes vinyles d’adolescente. |
De petits adultes
La série de photographies de la photographe allemande Anna Skladmann étaient exposées au musée d’art contemporain de moscou jusqu’au 22 avril 2012. L’an dernier elle étaient à Paris et le magazine Metropolis d’Arte en avait parlé. En 2009 Anna Skladmann s’est intéressée aux enfants (de 7 à 12 ans) de la haute bourgeoisie Moscovite. Une bourgeoisie très récente et « nouveau riche », les parents ayant connu les privations dans leur enfance leurs enfants grandissent dans la plus folle abondance. Elevés pour devenir l’élite de demain, ces enfants refletent de nombreux codes du monde des adultes.
Contrairement aux photos d’enfants qui sont d’habitude très joyeuses, très expressives, des jeux presques avec le photographe, les enfants sont très sérieux, sont indimidés ou veulent intimider la photographe. Il singent les adultes et c’est cela qui met mal à l’aise. Certes c’est normal que les enfants jouent aux grand, c’est normal qu’ils se déguisent en policier, en militaire, en motard… Mais là on sent comme un malaise ça sonne trop vrai, ça n’a pas l’air d’etre un jeu.
(Cliquez sur les photos pour les afficher en grand)