La fête des partisans et des maquisards

Le 29 Juin en Russie, c’était la fête des partisans et des maquisards. Avec la bande à Malzev, il est certain qu’on n’est pas au même niveau que Maurice Druon, c’est vrai, mais c’est une chanson du partisan de notre époque, qui au fond n’est pas moins terrible que la seconde guerre mondiale.

Песня « День партизан и подпольщиков »
Сегодня ночью раскрасим стены:
«Пора тиранам подыхать»!
Мы террористы, мы партизаны,
наш номер в списке – 35!
Peignons sur les murs ce soir:
« Il est temps que les tyrans crèvent » !
Nous sommes des terroristes, nous sommes des partisans
Notre numéro sur la liste est le 35 !
Мозги промыли, несут повестки,
Зовут соседей убивать:
одним коктейлем и силой мысли
мы подожжем военкомат.
Ils ont fait du lavage de cerveaux, ils ont porté des convocations,
Ils appellent les voisins à tuer :
Avec un cocktail et le pouvoir de la pensée
Nous mettrons le feu au bureau de recrutement militaire.
Стекло разбито, где «Z» лепили,
а у машины нет колес.
Сожгли заправки, взорвали трубы,
дрон НПЗ недавно снес.
Le verre est brisé là où il y avait un « Z » collé,
La voiture n’a plus de roues.
Ils ont incendié des stations-service, fait sauter des conduites,
Un drone a récemment détruit une raffinerie.
Боеприпасы мы повреждаем,
Дрова китаец не довез.
В вагоне танки, или снаряды –
мы пустим поезд под откос.
On sabote les munitions,
Le Chinois n’a pas apporté de bois de chauffage.
Dans wagons il y a des tanks ou des obus –
On va faire dérailler le train.
Свою победу, мы приближаем,
И страшно в бункере хуйлу!
Весь мир увидит, как очень скоро
сидит наш путлер на колу!
On se rapproche de notre victoire
Et dans son bunker, Khuilo a peur !
Le monde entier verra très bientôt
Notre Putler empalé !

Fête de la Jeunesse 2022

En cette fin juin évadons nous vers une destination lointaine pour écouter le concert de la fête de la jeunesse de Sorsk en Khakassie. Voici le programme et on traduira les paroles de la première chanson. Une petite pensée pour cette jeunesse qui profite de l’été, qui a terminé l’école mais qui a pour seule perspective dans les mois et les années à venir d’aller commettre des atrocités et mourir sur le sol Ukrainien pour un empire colonial d’une époque dépassée. On voit toute la foule rassemblée là à la minute 11:18.
1. Que tu ne sois pas Poutine
2. Mona Lisa
3. Notre été
4. Paquet de cigarettes
5. L’amour par Internet
6. Sur la couverture blanche de janvier
7. Ramène-moi

Пусть ты не Путин песня  – Антон Сенюта

Ты узнала меня поближе
И хотела послать подальше,
Говорила: «Гудбай, парниша,
Больше жизни и меньше фальши!»…
Но любовь-разлюбовь – отрава,
Отравилась ты мною по-полной,
И теперь нам одна забава –
На медведях скакать по волнам!
Tu as appris à mieux me connaître
Alors t’as voulu m’envoyer me faire voir,
Tu as dit : « Goodbye, mon garçon,
Plus de vie et moins de mensonges ! »…
Mais l’amour-désamour est un poison,
T’as été complètement empoisonnée par moi,
Et maintenant, nous n’avons plus qu’un passe-temps:
Sauter au milieu des vagues montés sur des ours !
ПРИПЕВ:

Пусть ты не Путин,
но ты мне снился, как и он!
Давай не будем
с тобой разгадывать мой сон!
Давай забудем
о том, что снилось в детстве мне!
Пусть ты не Путин,
но тоже рыцарь на коне!

REFRAIN:OK que tu ne sois pas Poutine,
Mais j’ai rêvé de toi, comme de lui !
Il ne faut pas
Que l’on cherche à décrypter ce rêve !
Oublions
Ce dont je rêvais quand j’étais enfant !
Ok que tu ne sois pas Poutine,
Mais comme lui un chevalier sur son cheval !
Ты сдаешься, меня пленяя,
Погибаем в плену мы оба;
Но лёд тает и гаснет пламя,
Гаснет пламя в воде потопа!
И спасательным кругом с неба
Нам объятья наши стали,
Это наши с тобой скрепы
Что прочнее любой стали!
Tu t’abandonnes en me captivant,
Nous périssons tous les deux en captivité ;
Mais la glace fond et la flamme s’éteint,
La flamme dans l’eau de la crue s’éteint !
Et avec une bouée de sauvetage du ciel
Nous nous sommes embrassés,
Ce sont les liens qui nous unissent
Qui sont plus solide que n’importe quel acier !
(ПРИПЕВ)

Друг без друга – минута – вечность!
Любим жизнь и она нас – тоже!
В бесконечности есть беспечность,
И пускай нам она поможет!
Это наше с тобою лето,
Это наша с тобой награда –
Обниматься в лучах рассвета,
Целоваться в лучах заката!

(REFRAIN)

L’un sans l’autre et une minute parait l’éternité !
Nous aimons la vie et elle nous aime aussi !
Dans l’infini il y a de l’insouciance,
Pourvu qu’elle nous vienne en aide !
C’est notre été à toi et moi,
C’est notre récompense à toi et moi –
Se prendre dans les bras aux rayons de l’aube,
S’embrasser au rayon du coucher de soleil !

(ПРИПЕВ)

Я достану звездочку с неба,
Не достань лишь меня раньше,
Я согласен с тобой и мне бы
Больше жизни и меньше фальши,
Но любовь-разлюбовь – отрава,
Отравилась ты мною по-полной,
И теперь нам одна забава –
На медведях скакать по волнам!

(REFRAIN)

Je j’atteindrai une étoile du ciel,
Seulement n’y arrive pas avant,
Je suis d’accord avec toi et je voudrais
Plus de vie et moins de mensonge,
Mais l’amour-désamour est un poison,
T’as été complètement empoisonnée par moi,
Et maintenant, nous n’avons plus qu’un passe-temps :
Sauter au milieu des vagues montés sur des ours !

(ПРИПЕВ) (REFRAIN)

Elysium : Le prétexte à la guerre

Элизиум – Повод для войны
В жадном блеске их глаз – ожидание войны, они целятся в нас и не чувствуют вины.
Страх в нашу жизнь врывается, – не остановить, как это всё касается, того, что я могу любить.
Всё труднее вспомнить, выразив словами, наши детские мечты …
Dans la lueur avide de leurs yeux – l’attente de la guerre, ils nous visent et ne se sentent pas coupables.
La peur fait irruption dans nos vies – et on ne l’arrête pas, comme tout cela concerne, ce que je peux aimer.
Припев:
Происходит год за годом что-то с нами, отчего себя мы ненавидим сами?
Refrain:
Année après année quelque chose nous arrive, d’où vient cette détestation de nous-même ?
Il devient de plus en plus difficile de se souvenir, de mettre des mots sur nos rêves d’enfant…
Заголовки газет – словно ногти по стеклу, полным трюмом монет – этот мир идёт ко дну.
Крысы бегут, спасаются. Без смертей – ни дня, как это всё касается – того, что я люблю тебя?
Les gros titres des journaux sont comme des ongles sur une vitre, avec la cale pleine de pièces – ce monde est en train de couler.
Les rats courent pour sauver leur vie. Sans la mort, il ne se passe pas un jour, comment tout cela touche à ce que je t’aime ?
Нет любви, – и не остановится, алчность исказила наши лица
Как не понять? Без любви, нам больше не к чему стремиться, лучший повод для войны …
Il n’y a pas d’amour – et ça ne s’arrêtera pas, la cupidité a défiguré nos visages
Comment ne pas comprendre ? Sans amour, nous n’avons plus rien à rechercher, le meilleur prétexte à la guerre…
Припев:
Происходит год за годом что-то с нами, отчего себя мы ненавидим сами?
Всё труднее вспомнить, выразив словами, наши детские мечты …
Refrain:
Année après année quelque chose nous arrive, d’où vient cette détestation de nous-même ?
Il devient de plus en plus difficile de se souvenir, de mettre des mots sur nos rêves d’enfant…
Утром из новостей – узнаю, что я жив, сколько за ночь людей полегло за чей-то миф?
Снова меня пытаются на «идею» купить, как это всё касается того, что я могу любить?
Le matin aux infos j’apprends que je suis vivant, combien de personnes ont péri durant la nuit pour le mythe de quelqu’un ?
Encore une fois, ils essaient de m’acheter avec une «idée», comment tout cela touche à ce que je peux aimer?

Gromyka: Livrer à Moscou

Громыка Доставить в Москву
Доставить в Москву
Ярмарка сегодня, люди, люди,
Лепота вокруг, икра с блинами.
Грузди да лосось, волки, шубы,
Заморские фрукты, столб с сапогами.
Livrer à Moscou
C’est la foire aujourd’hui, les gens, les gens,
Tout est à ravir, du caviar avec des crêpes.
Des lactaires délicieux et du saumon, des loups, des manteaux de fourrure,
Des fruits d’outre-mer, un pilier avec des bottes.
Кого-то черт попутал, кто-то наводит тоску,
Кто-то задумал смуту.
Связать и доставить в Москву.
?
Quelqu’un s’est fourré dans des ennuis,
quelqu’un est un casse pied,
Quelqu’un a l’intention de créer des troubles.
Faut l’attacher et le livrer à Moscou.
Мед и самовары, сушки, баранки,
Лапти, коромысла, ведра, прялки.
Луковые косы, свекольные щеки.
Больно хороши, дай отведать.
Miel et samovars, souchkis et Barankis,
Laptis, palanche, seaux, rouets.
Tresses d’oignons, joues rouges comme des betteraves.
Cruellement bon, laisse goûter.
Кого-то черт попутал,
кто-то наводит тоску,
Кто-то задумал смуту.
Связать и доставить в Москву.
Quelqu’un s’est fourré dans des ennuis,
quelqu’un est un casse pied,
Quelqu’un a l’intention de créer des troubles.
Faut l’attacher et le livrer à Moscou.
Сладости, варенье, запах чудный.
Пряности, соленья, усы промокли.
Сало да колбасы столы подминают.
Все вокруг поет, блестит и сияет.
Des bonbons, de la confiture, une odeur merveilleuse.
Des épices, des produits salés, on a mouillé les moustaches.
Le lard et les saucisses écrasent les tables de leur poids.
Tout autour on chante, ça scintille et brille.
Кого-то черт попутал, кто-то наводит тоску,
Кто-то задумал смуту.
Связать и доставить в Москву.
Quelqu’un s’est fourré dans des ennuis,
quelqu’un est un casse pied,
Quelqu’un a l’intention de créer des troubles.
Faut l’attacher et le livrer à Moscou.

Skriabine: Kolomyia

Скрябін – Коломийка -Вова Путін хворий хлопець
Оба-на, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну має бути з нами
Оба-на, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами, той нехай йде собі до сраки
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Вова путін – хворий хлопець, в дупі має жабу
Жаба грає вову в дупу, думає шо бабу
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Vova Poutine : ce mec est malade, il a un crapaud dans le cul
Le crapaud joue Vova dans le cul, il pense que c’est une femme
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Хто не скаче разом з нами, той видно москалик
Шоб його кусали воші, і ше й коні грали
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну, мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Qui ne saute pas avec nous, est un  Moskal
Que des poux le morde et que ses chevaux jouent
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Хлопці весело танцюють, яйцями махають
А дівчата завтра зранку яйця позбирають
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну має бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Les garçons dansent joyeusement en agitant leurs œufs
Et les filles cueilleront les œufs demain matin
Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
А дівчата скачуть тоже, і трясуть цицьками
Значить буде нині в лісі кльова пилорама
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Et les filles sautent aussi et secouent leurs nichons
Ça veut dire que ça va joyeusement scier dans la forêt
Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Москалі то хорі люди, люблять воювати
А ми будемо на них із Говерли срати
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Les Moskals tous en chœur, ils aiment se battre
Et on va leur chier dessus depuis le mont Hoverla
Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Ми так голосно співали, аж кричали свині
Навіть німці вже кричали « Слава Україні »
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Nous avons chanté aussi fort que les cochons
Même les Allemands criaient « Gloire à l’Ukraine »
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Обана, заєбісь! Наливай кохана
Той хто любить Україну мусить бути з нами
Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки
Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie!
Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous
Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki
Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir!
Хто не скаче той москаль
Хто не скаче той москаль
Qui ne saute pas est un Moskal
Qui ne saute pas est un Moskal

Aria: Le volcan

Puisque l’on se remet à poster du Tsoi, autant écouter des vieilleries, le Volcan de Aria en est une, écrite en 1985 avant même la formation du groupe elle n’est pas intégrée au premier album et tombe dans les oubliettes de l’histoire si ce n’est un enregistrement amateur lors d’un concert en 1986 à Stavropol. Le titre ressort ensuite avec le groupe Grand Courage, puis  finalement Aria le réinterprète.


Ария – Вулкан
Есть на земле вулканы –
Спящие великаны,
Люди не ждут веками от них вестей.
Есть на земле вулканы,
Тихие, как ни странно,
Только внутри кипит миллион страстей!Вулкан-вулкан, вулкан молчит,
Внутри него огонь кипит.
Вулкан-вулкан – он весь огонь!
И лучше ты его не тронь… 
Il y a des volcans sur terre, ce sont des
Géants endormis,
Les gens n’attendent plus de nouvelles d’eux depuis des siècles.
Il y a des volcans sur terre,
Ils sont calmes, curieusement,
Seulement à l’intérieur il y a un million de passions!Volcan-volcan, le volcan est silencieux,
En lui, le feu bout.
Volcan-volcan, il est tout en feu,
Et mieux vaut ne pas y toucher… 
Пламя, как птица бьётся,
Магма по жилам льётся,
Весь он – не то смеётся, не то грустит…
Грудой застывшей лавы
Дремлет желанье славы.
Жажда любви в висках по ночам стучит…Вулкан-вулкан, вулкан молчит,
Внутри него огонь кипит.
Вулкан-вулкан – он весь огонь!
И лучше ты его не тронь…

 

La flamme jaillit comme un oiseau,
Le magma coule dans les veines,
Tout lui c’est de ne pas rire, de ne pas être triste.
Un amas de lave solidifiée
Son désir de gloire est en sommeil.
La nuit, la soif d’amour lui frappe dans les tempesVolcan-volcan, le volcan est silencieux,
En lui, le feu bout.
Volcan-volcan, il est tout en feu,
Et mieux vaut ne pas y toucher…
Столько ему столетий?
Cколько тысячелетий?
Вряд ли он нам ответит – не знает сам.
Кто он? Зачем? Откуда?
Весь в ожидании чуда –
Это вулкан, огонь передавший нам.Вулкан-вулкан, вулкан молчит,
Внутри него огонь кипит.
Вулкан-вулкан – он весь огонь!
И лучше ты его не тронь…

Вулкан-вулкан, вулкан молчит,
Внутри него огонь кипит.
Вулкан-вулкан – он весь огонь!
И лучше ты его не тронь…

Combien de siècles a-t-il ?
Combien de millénaires ?
Il est peu probable qu’il nous réponde, il ne le sait pas lui-même.
Qui est-il? Dans quel but ? D’où vient-il?
Tout dans l’attente d’un miracle :
C’est le volcan qui nous a transmis le feu.

Volcan-volcan, le volcan est silencieux,
En lui, le feu bout.
Volcan-volcan, il est tout en feu,
Et mieux vaut ne pas y toucher…

Volcan-volcan, le volcan est silencieux,
En lui, le feu bout.
Volcan-volcan, il est tout en feu,
Et mieux vaut ne pas y toucher…

Légion de la Russie libre -Tzoï: le coucou

Bon, c’est un grand classique que tout le monde reprend à sa sauce. Ce clip de la légion de la Russie libre l’illustre bien, il me semble que leur remix de la chanson impose à Tsoï un rythme plus rapide. Pour faire un contraste j’ajoute la version chantée pour le 12 Juin de l’autre côté de la frontière tout proche, à Belgorod. Le rythme est beaucoup plus lent, le style est dans la tradition folklorique.
Bref, œuvre de Tsoï imprègne les esprits tant du côté des Russes libres que de ceux qui ne le sont pas.

Victor Zoi- Koukouchka
Песен еще ненаписанных, сколько?
Скажи, кукушка, пропой.
В городе мне жить или на выселках,
Камнем лежать или гореть звездой?
Звездой.
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так…
De chansons encore non écrites, combien y-en-a-t-il,
Dis-le-moi coucou, chante-le-moi.
Dois-je vivre en ville ou bien de hameau en hameau
Dois-je rester couché telle une pierre, ou brûler telle l’étoile,
l’étoile.
Mon soleil, jette-moi un regard ;
Ma paume s’est changée en poing.
Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu.
Voilà, c’est comme ça…
Кто пойдет по следу одинокому?
Сильные да смелые
Головы сложили в поле в бою.
Мало кто остался в светлой памяти,
В трезвом уме да с твердой рукой в строю, в строю.
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так…
Qui suivra les traces de pas solitaires ?
Les forts et les courageux ont couché leur tête au combat.
Peu nombreux sont ceux qui restent tête lucide ;
Sain d’esprit, mains fermes, dans le rang, dans le rang.
Mon soleil, jettes un regard sur moi ;
Ma paume s’est changée en poing.
Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu.
Voilà, c’est comme ça…
Где же ты теперь, воля вольная?
С кем же ты сейчас
Ласковый рассвет встречаешь? Ответь.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,
Голову да плечи терпеливые под плеть, под плеть.
Солнце мое – взгляни на меня,
Моя ладонь превратилась в кулак,
И если есть порох – дай огня.
Вот так…
Où es-tu donc maintenant ma liberté ?
Avec qui rencontres-tu désormais, la tendre aurore ?
Réponds-moi.
Je me sens bien avec toi et mal sans toi ;
La tête et les épaules restent impassibles sous le fouet, le fouet.
Mon soleil, jette-moi un regard ;
Ma paume s’est changée en poing.
Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu.
C’est ainsi…
Mon soleil, jette-moi un regard ;
Ma paume s’est changée en poing.
Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu.
Voilà, c’est comme ça…

Vopli Vidopliassova : Marche de la nouvelle armée

C’est l’une des déclinaisons de la fameuse marche des nationalistes Ukrainiens remis au goût du jour depuis quelques années dans le conflit face à l’envahisseur russe. On va donc mettre la version moderne puis celle plus traditionnelle.


Олесь Бабій, Осип Мащак, Олег Скрипка -Марш Нової Армії – Воплі Відоплясова
Марш Нової Армії (Зродились ми великої години)

<1>

Зродились ми великої години
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив в нас гнів і лють на ворогів.

Плекав нас біль за долю України,
Зростив в нас гнів і лють на ворогів.

Mache de la Nouvelle Armée (Nous sommes nés à un grand moment)

<1>

Nous sommes nés à un grand moment
Des feux de la guerre et des flammes des feux.
Nous fûmes nourris par des blessures pour le destin l’Ukraine,
La colère et la rage contre nos ennemis ont grandi en nous.

Nous fûmes nourris par des blessures pour le destin l’Ukraine,
La colère et la rage contre nos ennemis ont grandi en nous.

<2>

Ми йдемо в бій переможним ходом,
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
Хто борець – той здобуває світ.

Бо плач не дав нікому ще свободи,
Хто борець – той здобуває світ.

Україно!
Свята Мати Героїв,
Зійди до серця мого!
За Твою славу,
За Твої Святі Ідеї!
Нехай душа моя у тобі відродиться,
Славою твоєю опроміниться!
Страху нехай не знає,
Не знає, що таке вагання!

<2>

Nous allons au combat dans une marche victorieuse-
solide, fort, invincible, comme le granit,
Parce que se lamenter n’a jamais donné la liberté à qui que ce soit,
Et celui qui se bat, gagne le monde.

Parce que se lamenter n’a jamais donné la liberté à qui que ce soit,
Et celui qui se bat, gagne le monde.

Ukraine!
Sainte Mère des Héros
Viens vers mon Coeur!
Pour ta gloire
Pour tes saintes idées!
Que mon âme renaisse en toi
Que ta gloire irradie!
Que tu ne connaisses pas la peur
Ni ce qu’est l’hésitation!

<2>

Скріпи мій дух, загартуй волю,
Щоб сміло йшов я в бій!
Щоб віра моя була гранітною,
Щоб зросла завзяття, міць!
Свята, Могутня, Соборна!
Слава Україні!
Героям слава!
Слава нації!
Смерть ворогам!
Україна – понад усе!
Україна – понад усе!

<2>

Fortifie mon esprit, endurcie ma volonté,
Que je monte courageusement au combat !
Que ma foi soit de granit,
Que la persévérance augmente, et la puissance !
Sainte, Puissante, Unifiée!
Gloire à l’Ukraine! Gloire aux héros !
Gloire à la nation ! Mort aux ennemis !
L’Ukraine avant tout !
L’Ukraine avant tout !

<3>

Велику суть – для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні будь ти вірний без упину,
Нам Україна вище понад все!

Вітчизні будь ти вірний без упину,
Нам Україна вище понад все!

<3>

La grande vérité – est une pour tous,
Notre fier cri mène le peuple!
Sois sans cesse fidèle à la Patrie,
L’Ukraine est au-dessus de nous tous!

Sois sans cesse fidèle à la Patrie,
L’Ukraine est au-dessus de nous tous!

<4>

Веде нас в бій Героїв наших слава,
Для нас закон – найвищий то наказ!
Соборна українська є держава –
Одна на вік, від Сяну по Кавказ!

Соборна українська є держава,
Одна на вік, від Сяну по Кавказ!

* * *

<4>

La gloire nous conduit à la bataille des héros.
Pour nous, la plus haute loi lest l’ordre :
« L’Etat indépendant ukrainien –
Est unique pour l’âge, de la rivière San jusqu’au Caucase ».

« L’Etat indépendant ukrainien –
Est unique pour l’âge, de la rivière San jusqu’au Caucase ».

« Зродились ми великої години… » – Олег Скрипка
Зродились ми великої години
З пожеж війни і полум’я вогнів,
Плекав нас біль за долю України,
Кормив нас гнів і лють на ворогів.
Nous sommes nés à un grand moment
Des feux de la guerre et des flammes des feux.
Nous fûmes nourris par des blessures pour le destin l’Ukraine,
La colère et la rage contre nos ennemis ont grandi en nous.
Ми йдемо в бій переможним ходом –
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
А хто борець, той здобуває світ.
Nous allons au combat dans une marche victorieuse-
solide, fort, invincible, comme le granit,
Parce que se lamenter n’a jamais donné la liberté à qui que ce soit,
Et celui qui se bat, gagne le monde.
Велику правду – для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні будь ти вірний без зупину,
Нам Україна вище понад усе!
La grande vérité – est une pour tous,
Notre fier cri mène le peuple!
Sois sans cesse fidèle à la Patrie,
L’Ukraine est au-dessus de nous tous!
Веде нас в бій героїв наших слава.
Для нас закон найвищий – то приказ:
« Соборна Українська держава –
Одна на вік, від Сяну по Кавказ ».
La gloire nous conduit à la bataille des héros.
Pour nous, la plus haute loi lest l’ordre :
« L’Etat indépendant ukrainien –
Est unique pour l’âge, de la rivière San jusqu’au Caucase ».

Maxime Galkine : une chanson sur Poutine

Bien entendu Maxime Galkine peut difficilement revenir en Russie après ses positions contre la guerre et la volée d’insultes que Margarita Simonian lui a assénée. Mais son public l’aime toujours et il peut se produire à l’étranger et blaguer sur son retour en Russie, sachant que la tradition veut que lorsque l’on laisse une pièce à un endroit on y revient ensuite. Peut être que ça marche aussi lorsque l’on laisse quelques millions? En tout cas, cette chanson parodiant Svetlana Loboda montre le personnage de Poutine aujourd’hui.

>

Галкин в Израиле- Светлана Лобода – песня про Путина
Я наконец нашла себе миссию, ты тот, кто может возродить Россию.
Весь мир страшит твоя боеголовка, управляешь ею ловко.
Хочу, чтобы Америка признала размеры твоего потенциала.
Je me suis enfin trouvé une mission, c’est toi celui qui peut faire renaître la Russie.
Le monde entier a peur de ton ogive, tu la contrôles habilement.
Je veux que l’Amérique reconnaisse la taille de ton potentiel.
И Байдену, конечно, ты ответишь, и с Шойгу в Тайгу уедешь Et à Baiden, tu lui réponds bien sûr, et tu pars dans la Taïga avec Chaïgu
Твои глаза такие честные как небо, назад нельзя, такая сила красной кнопки в твоих руках.
Проголосую же, конечно, я за тебя и попаду я непременно прямо в рай.
Vos yeux sont aussi honnêtes que le ciel, on ne peut pas revenir en arrière, un tel pouvoir du bouton rouge est entre tes mains.
Je voterai, bien sûr, je suis pour toi et j’irai certainement droit au ciel.

Jerry Heil : Sale Moskal sors d’Ukraine

Il y a quelques jours Verka Serdutchka (Andriï Danylko) a donné un concert dans le métro de Kyiv et a même chanté ce tube de Jerry Heil.

Il y a peut-être quelques mots à expliciter, un Moskal est un Russe impérialiste et ridicule (c’est un terme Ukrainien très péjoratif), Zelensky est le président, Kim Vitaliy est le gouverneur de la région de Mykolayiv, Arestovitch est un conseiller de l’administration présidentiel très présent dans les médias, au début de la guerre des Tsiganes et fermier ont récupéré du materiel militaire tel que des tanks qui était abandonné en Ukraine par les forces russes, la rue Bankovіy à Kyiv abrite des bâtiments de l’administration présidentielle, et enfin un drone a été rapporté comme détruit après le tir de bocaux de conserves à proximité de la fenêtre de la cuisine d’une habitante de Kyiv.

Jerry Heil – #МОСКАЛЬ_НЕКРАСІВИЙ (ГЕТЬ З УКРАЇНИ)
Ой на гооорі москаля ждуть
Ой на гооорі москаля ждуть
А попід горою, яром-долиною
ЗСУ йдуть
ЗСУ йдуть
Dans les collines on attend le Moskal
Dans les collines on attend le Moskal
Et sous la montagne, dans les ravins et les vallées
Les forces armées Ukrainiennes marchent
Les forces armées Ukrainiennes marchent
Попереду пан Зеленський,
Попереду пан Зеленський.
Хай москаль хоч трісне —
Не покине крііііісло
Президентське
Пан Зеленський
Il y a Monsieur Zelensky devant,
Il y a Monsieur Zelensky devant,
Quoique le Moskal fasse
Il ne quittera pas son poste
Présidentiel
Monsieur Zelensky
Посередині Кім Віталій:
Стрес тримаає в руках зі сталі!
Стоїть на сторожі,
Криє від ворожих
Геніталій
Геніталій
Kim Vitaliy est au milieu:
Il tient le stress dans des mains d’acier!
Restant sur ses gardes
Il cache de ses ennemis
Ses organes génitaux
Ses organes génitaux
А позаду Арестович,
А позаду Арестович
Несе нам новини
Гарні з України,
Наче здобич
Наче здобич
Et derrière il y a Arestovitch,
Et derrière il y a Arestovitch
Qui nous donne de bonnes nouvelles
D’Ukraine,
Comme un trophée
Comme un trophée
В новинах нові українські герої щоранку!
Вони крадуть наші серця,
Наче цигани танки!
Задерди планку,
Сидячи на Банковій.
Вони розбили їх впевненість,
Як дрони банки!
Chaque jour il y a de nouveaux héros ukrainiens qui font la une des journaux !
Ils volent nos coeurs
Comme les tsiganes les tanks !
Ils ont relevé la barre
En restant dans la rue Bankovіy.
Ils ont brisé leur confiance,
Comme les bocaux, les drones !