Capitaine Kangourou – Jetez les nains !

Contrairement à ce que le tire pourrait laisser penser, il ne s’agit pas d’une chanson sur le lancer de nains, qui est une atteinte à la dignité humaine, mais sur le nécessaire remplacement des dirigeants politiques corrompus, qui est une des bases de la démocratie.

Капитан Кенгуру – Выкидывайте карликов!
Собрался как-то карлик на войну
Никто не знает почему
Сидел тот карлик под землёй как-будто тролль
Его все почему-то называли царь король
Le nain s’est en quelque sorte préparé la guerre
Personne ne sait pourquoi
Ce nain restait sous terre comme un troll
Pour une raison quelconque, tout le monde l’appelait roi
И был у карлика народ
Народ тот карлик регулярно чпокал в рот
Народ за это карлика боготворил
А он его за это по башке дубинкой бил
Et le nain avait un peuple
Et régulièrement ce nain niquait le peuple dans la bouche
Et les gens l’idolâtraient pour cela
Et lui il leur assenait des coups de matraque sur la tête
Ещё тот карлик очень так любил соврать
Любил он также что-нибудь и где нибудь украсть
Любил ещё шаманов он тайгу и тишину
Но больше всего карлик наш любил войну
Ce nain aussi aimait beaucoup mentir
Il aimait aussi voler quelque chose ou quelque endroit
Il aimait aussi les chamans, la taïga et le silence
Mais par-dessus tout notre nain aimait la guerre
Ведь был тот карлик очень злой
И был у него карлик друг, что уходил в запой
Ещё там были ведьмы у них был шабаш
Они кричали все что полуостров наш
C’est que ce nain était très méchant
Et il avait un autre ami nain avec qui il faisait des beuveries
Il y avait aussi des sorcières, ils faisaient le sabbat
Ils criaient tous que la péninsule était à eux
А ведь ещё у карлика был конь
И был у него гоблин говорящие усы
И было у него ещё там множество шутов
И были у него ещё поющие трусы
Et le nain avait aussi un cheval
Et il avait un goblin aux moustaches parlantes
Et il avait beaucoup de blagues là-bas
Et il avait aussi des culottes chantantes
И вот пошёл наш карлик на войну
Хотел завоевать он соседнюю страну
Ведь там одни лишь братья и их всех надо убить
Не могут же ведь братья просто так спокойно жить
Et donc notre nain est parti en guerre
Il voulait conquérir un pays voisin
C’est qu’il n’y avait là que des frères et il fallait tous les tuer
C’est que des frères ne peuvent pas simplement vivre en paix
Но там никто не знал, что карлик это царь король
Давным давно там знали, что он просто глупый тролль
Войска его разбили там все в пух говно и прах
И все вдруг увидали, что он просто злобный лох
Mais là-bas personne ne savait que le nain était le Tsar, le roi
Ils savaient depuis longtemps qu’il n’était qu’un stupide troll.
Ses troupes ont tout réduit en plumes, en merde et en miettes
Et tout le monde a soudainement vu qu’il n’était qu’un looser au mauvais caractère
И в результате карлик потерял свою страну
Его убил его же друг ножом ему в спину
Народ дня три четыре чуть немножко погрустил
Потом другого карлика на трон он усадил
Et résultat le nain a perdu son pays
Il a été tué par son propre ami d’un coup de couteau dans le dos
Les gens étaient un peu tristes pendant trois ou quatre jours
Puis ils ont placé un autre nain sur le trône
Такая вот судьба у той далёкой страны
Но ты малыш мой спи – смотри спокойно сны
Ведь это только сказка, правда в ней намёк
Выкидывайте карликов как только вышел срок..
Tel est le destin de ce pays lointain
Mais dors mon bébé – fais de beaux rêves
Après tout, ce n’est qu’un conte de fées, la vérité là-dedans n’est qu’une allusion
Jetez les nains dès que le mandat est écoulé.

Zemfira — La viande

La viande cette année c’est surtout la chair triste et animale, la chair à canon que réclament les gens qui menacent de plus d’une décennie de camps de travail ceux qui seraient tenté de dire qu’une guerre à lieu en ce moment. Lorsque l’âme quitte l’homme, il ne reste plus que la viande. Et la viande se fait rapidement tuer la viande morte se nomme ensuite depuis Afghanistan « cargo 200 ». Seulement ce qui n’est pas dit ici, c’est qu’en 2022 « cargo 200 » tend à être remplacé par « porté disparu » ce qui permet d’économiser de l’argent en abandonnant les cadavres sur la terre Ukrainienne.
Cette chanson de Zemfira est aussi poétique qu’une atroce tuerie sans nom peut être évoquée. Les dessins aussi montrent cette horreur sans limite pour laquelle il n’existe pas de mots assez forts.

Zemfira — « Мясо (The Meat) » (2022)
Мяса, мяса
Хотят люди на блюде
Быстрее, громче
Я не могу кончить
Не могу сосредоточиться
Viande, viande
Les gens en veulent sur le plat
Plus vite, plus fort
Je ne peux pas finir
Je ne peux pas me concentrer
Забери мои лёгкие
Они такие тяжёлые
Они забиты гвоздями
Газетами, смолами
Prends mes poumons
Ils sont si lourds
Ils sont cloués par
Les journaux, les goudrons
Дорога, дорога, дорога
К трупам через трупы
Через артериальные трубы
Прикури мне, пожалуйста, что-нибудь и едем дальше…
La route, route, route
Aux cadavres par d’autres cadavres
Par les tubes artériels
Allume-moi quelque chose, s’il te plaît, et passons à autre chose…
Смотри на меня, сдавайся
Или оставайся человеком и сдохни
Жена ждёт ребенка
Ждёт меня и кроссовки
Regarde-moi, rends-toi
Ou reste humain et meurt
Ma femme attend un bébé
Elle m’attend moi et des baskets
Весна в календаре, а в реальности
Окопы и ракеты высокоточные, большой дальности
В Мариуполе полночь
C’est le printemps dans le calendrier, mais en réalité
Tranchées et missiles de haute précision à longue portée
Il est minuit à Marioupol
Кошмары снятся каждую ночь
Я жду паёк и мерзну (двухсотые)
Мне бы обнять тебя (мне бы обнять тебя, мне бы обнять тебя)
Приехали…
Куда мы приехали?
Зачем мы приехали?
Я буду искать ответ всю оставшуюся жизнь
Помолись за меня, помолись…
On fait des cauchemars chaque nuit
J’attends les rations et je gèle (cargo 200)
Si je pouvais, je t’embrasserais (je t’embrasserais, je t’embrasserais)
Nous sommes arrivés…
Où sommes-nous arrivés ?
Mais pourquoi sommes-nous venus ?
Je chercherai une réponse pour le reste de ma vie
Prie pour moi, prie…

Kalush Orchestra – Stefania –

On ne peut que saluer le fait qu’un groupe chante à l’Eurovision dans sa propre langue plutôt que de faire de faire quelque chose d’aseptisé en anglais. Si on se penche un peu sur le texte de Stefania, ce qui est toujours bon lorsque l’on a du rap étant donné le débit incroyable des rappeur et le choix des mots qui sont glanés plus pour leur assonance que pour leur sens, on se rend compte que c’est bien difficile à traduire surtout ce passage sur les pics. Souhaitons bonne chance à Kalush Orchestra ce 14 Mai pour l’Eurovision 2022!

Kalush Orchestra – Stefania –
Стефанія мамо мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово
Stefania maman maman Stefania
Les champs fleurissent, mais elle grisonne
Chante moi une berceuse Maman
Je veux entendre tes paroles chéries
Вона мене колисала дала мені ритм і напевне силу волі не забрати в мене, бо дала вона
Напевне знала може більше і від Соломона
Ламаними дорогами прийду я завжди до тебе
Вона не розбудить, не будить, мене в сильні бурі
Забере в бабулі дві дулі, ніби вони кулі
Дуже добре знала мене не була обманута, як була дуже втомлена, гойдала мене в такт
Elle m’a bercé; elle m’a donné le rythme
Et on ne peut me retirer ma volonté parce que c’est elle qui me l’a donnée
Elle en savait probablement plus que le roi Solomon
Je viendrais te voir, même si les routes sont détruites
Elle ne me réveillera pas, même si c’est la tempête
Elle va prendre deux doigts d’honneur de grand mère comme si c’était des balles
Elle me connaissait bien et n’a pas été déçue, comme elle était très fatigué elle m’a bercé à la mesure
Люлі люлі люлі…Стефанія мамо мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово
Lyouli lyouli lyouli…
Stefania Maman maman Stefania
Les champs fleurissent, mais elle grisonne
Chante moi une berceuse Maman
Je veux entendre tes paroles chéries
Я не в пеленах но ма но ма, хватить, як би я не виріс на виріст за речі платить
Я не мала дитина, вона далі нерви тратить, я гуляв, шляк би тебе трафив
Ти все молода о мамо на піку, якщо не ціню опіку на піку слави мені в тупику
Забивайте піку цю піку, я би попік спік, своєю любов’ю
Люлі люлі люлі…
Je n’ai pas de couche mais Maman,
Ca suffit, de faire comme si je n’avais pas grandi pour payer les choses
Je ne suis plus un petit enfant, mais elle continue à s’en faire pour moi, je suis encore sorti faire la fête, oh putin que c’est grave!
Tu es encore jeune Maman, tu es au pic de ta beauté
Si je n’apprécie pas ta prévenance je vais droit dans le mur.
Frappez le pic, ce pic, je dirais mon amour
Lyouli lyouli lyouli…
Стефанія мамо мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово
Stefania maman maman Stefania
Les champs fleurissent, mais elle grisonne
Chante moi une berceuse Maman
Je veux entendre tes paroles chéries
Стефанія мамо мамо Стефанія
Розквітає поле, а вона сивіє
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово
Stefania maman maman Stefania
Les champs fleurissent, mais elle grisonne
Chante moi une berceuse Maman
Je veux entendre tes paroles chéries