Boris Grebenchikov: Je suis venu boire de l’eau

Boris Grebenchikov a en principe pris sa retraite l’an dernier. Mais il continue à faire des chansons. Hier, il a publie la chanson suivante. Très poétique, mais comprendront les auditeurs. Cela se passe lors que la Russie vit une chasse aux sorcières avec la campagne contre l’icône du rock russe Andrei Makrevitch et d’autres qui sont pour l’amitié avec l’Ukraine:

Voici donc la nouvelle chanson de Boris Grebenchikov:

 

БГ « Пришел пить воду »
Пришел пить воду, не смог узнать ее вкус.
Пришел пить воду, не смог узнать ее вкус.
Железные скобы, вбиты в крылья,
Источник затушен золотой былью.
Закрой за мной, едва ли я не вернусь.
Je suis venu boire de l’eau et je n’ai pas pu reconnaître son goût.
Je suis venu boire de l’eau et je n’ai pas pu reconnaître son goût.
Des crampons de fer enfoncés dans les ailes,
La réalité a tari la source dorée.
Ferme derrière moi, je tout juste si je reviendrai.
Будешь в Москве, остерегайся говорить о святом.
Будешь в Москве, остерегайся говорить о святом.
Не то, короткие, как голуби поймают тебя.
Святые оседлают тебя.
Служители любви вобьют тебя в землю крестом. 
Quand tu seras à Moscou, garde-toi de parler de chose sainte.
Quand tu seras à Moscou, garde-toi de parler de chose sainte.
Ce ne sont pas ceux qui sont courts comme des pigeons qui t’attraperont.
Saints te selleront.
Les serviteurs de l’amour t’enfonceront dans la terre avec une croix. 
 А нищая духом блаженным, вопрос снят.
Но имеющие уши слышат,
И попросят.
Не важно, против и за,
Просто, что то изменилось у тебя в глазах.
Когда соль теряет силу – она становится яд.
Et la mendiante bienheureuse par l’esprit, doit retirer la question.
Mais ceux qui ont des oreilles entendent,
Et ils demandent.
Cela n’a pas d’importance, pour ou contre,
Juste, quelque chose a changé dans tes yeux.
Lorsque le sel perd sa force – il devient un poison.
 Пришел пить воду, не смог узнать ее вкус.
Пришел пить воду, не смог узнать ее вкус.
Железные скобы, вбиты в крылья,
Источник затушен золотой былью.
Закрой за мной, я вернусь
Je suis venu boire de l’eau et je n’ai pas pu reconnaître son goût.
Je suis venu boire de l’eau et je n’ai pas pu reconnaître son goût.
Des crampons de fer enfoncés dans les ailes,
La réalité a tari la source dorée.
Ferme derrière moi, je ne reviendrai pas.

Pizza: Paris

Une petite chanson sur Paris.

ПИЦЦА – Париж
Может эта весна льется каплями с крыш, заливая пустой Париж.
Так небрежно, возвышенно фразами книжными мы рисовали наш мир.
Дороги ждут нас с тобою нелегкие, далекие, на перекрестке мы.
Не надо слезы, та рутина не по пути нам.
Peut-être ce printemps versera des gouttes des toits , inondant un Paris vide.
Tant de désinvolture, sublimement avec des phrases de livres nous avons dessiné notre monde.
Les routes qui nous attendent ne sont pas simples, lointaines, nous sommes à la croisée des chemins.
Ne pas besoin de larmes, la routine n’est pas pour nous.
Мы тени на холодном перроне, и время нас уже не догонит. Nous sommes des ombres sur une plateforme froide, et on ne rattrapera plus le temps.
Припев:
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас, и мы все помним как сейчас.
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас
Refrain:
Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.
За открытым окном аккордеон и вино, небо брильянтами, Шанель.
И где-то голос сидит, проникновенно дрожит и согревает холодный апрель.
Я помню, а теперь дороги ждут нас с тобою нелегкие, далекие.
На перекрестке мы, наши слова паутина, не по пути нам.
Derrière la fenêtre ouverte il y a un accordéon et du vin, le ciel est plein de diamants, Chanel.
Et quelque part la voix se trouve en proie à des frissonnement réchauffe le froid mois d’Avril.
Je me souviens et maintenant les routes nous attendent toi et moi, difficiles, lointains.
Nous sommes à un carrefour, nos paroles sont une toile d’araignée, et pas sur notre chemin.
Мы тени на холодном перроне, и время нас уже не догонит.

 

Nous sommes des ombres sur une plateforme froide, et on ne rattrapera plus le temps.

 

Припев:
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас, и мы все помним как сейчас.
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас и мы все помним, помним мы.
 

Refrain:
Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.

Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.

Мы тени на холодном перроне, и время нас уже не догонит.

 

Nous sommes des ombres sur une plateforme froide, et on ne rattrapera plus le temps.
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас, и мы все помним, помним мы.
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас и мы все помним, помним.
 

 

Refrain:
Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.

Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.

 

Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас, и мы все помним, помним мы.
Может быть я вернусь когда-нибудь, этим городом захлебнусь, не продохнуть.
Он помнит нас, он помнит нас и мы все помним, помним.
Refrain:
Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.Peut-être que je reviendrai un jour, je serais heureux de cette ville, impossible de respirer.
Elle se souviendra de nous, elle se souviendra de nous, et nous nous souviendrons de tout, nous nous souviendrons.

Elisabeth Grodzinskaya: Mon ange

Place aux jeunes talents aujourd’hui:

Гродзинская Елизавета Ангел мой
Время спит на крыше ждет рассвет
Шелестит в ночи листвою лес
Верю,что услышишь мой куплет
И прольются ноты до небес
И прольются ноты до небес
Le temps dort sur le toit, il attend l’aube
La forêt murmure dans la nuit avec son feuillage
Je crois que tu entendras mon couplet
Et les notes se répandront jusqu’aux cieux
Et  les notes se répandront jusqu’aux cieux
Припев:Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой
Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой
Refrain:Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Il n’y a que toi toujours près de moi
Mon ange
Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Il n’y a que toi toujours près de moi
Mon ange
 Сквозь дожди и призрачный туман
Я иду по краю новь и вновь
Знаешь миром правит злой обман
Только побеждает в нем любовь
A travers la pluie et le brouillard illusoire
Je parcours une terre inconnue de nouveau
Tu sais que le monde est gouverné par la méchante duperie
Seul l’amour la vaincra
Припев:Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой
Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой
Refrain:Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Juste tu es toujours près de moi
Mon ange
Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Juste tu es toujours près de moi
Mon ange
Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой
Пусть пролетают как птицы года
Пусть горизонт не потрогать рукой
Только ты рядом со мной всегда
Ангел мой,ангел мой
Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Juste tu es toujours près de moi
Mon ange
Que les années volent comme des oiseaux,
Que l’horizon ne se touche pas de la main
Juste tu es toujours près de moi
Mon ange

Noy Alooshe: « Who’s That Back There?

La crise Ukrainienne a inspirée un MashUp assez inquiétant au DJ Israelien Noy Alooshe (surtout la fin d’ailleurs).
On reconnait bien sûr dans ce clip: Vladimir Putine, le président Russe, Barack Obama, le président des USA, et Natalia Poklonskaya procureur en Crimée de la République de Crimée Indépendante (Pays qui a existé une semaine seulement avant de rejoindre la Fédération de Russie) et bien entendu Madame Poklonskaïa est une star de l’internet.

Obama & Putin Feat. Natalia Poklonskaya – « Who’s That Back There?

Enjoykin : les petites graines de tournesol

Agata de Adyga est devenue très connu grâce à internet, simplement grâce à son témoignage emprunt d’une très grande naïveté. enfin jugez par vous même:

Enjoykin a transformé cette vidéo en un véritable hymne au graines de tournesol si chère au palais de tous les russes qui mâchouillent et crachotent. La Russie produit chaque année 8 millions de tonnes de graines de tournesol.

Enjoykin- Семечки
Странно, чо у нас семечки не процветают.
Странно, чо у нас семечки не щелкают.
Странно, чо у нас семечки не покупают.
Странно, чо ничо в них не понимают.
Семечки, семечки!
Буф-буф, подсолнухи, пчелы, осы, шмели.
Семечки, семечки
Буф-буф, подсолнухи! Семечки зацвели. 
C’est étrange que chez nous les petites graines ne se développent pas.
C’est étrange que chez nous les petites graines ne claquent pas.
C’est étrange que chez nous les petites graines on en achète pas.
C’est étrange qu’on y comprenne rien,
les graines de tournesol ! les graines de tournesol !
Bouf-bouf, les tournesols, les abeilles , les guêpes, les bourdons .
les petites graines de tournesol, les petites graines de tournesol
Bouf-bouf, les tournesols ! les graines ont fleuri. 
Раньше, перед тем как пожарить, мы их мыли,
Маслом брызгали чуть-чуть, жарили, солили.
Раньше мы весь дом прям заплевывали ими,
Вот так раньше мы семечки любили. 
Autrefois, avant de les faire frire, on les lavait,
On les aspergeait un peu d’huile, les faisait griller, et on les salait.
Autrefois c’est toute la maison que l’on recouvrait de crachats,
Voilà avant mous aimions les graines de tournesol.
 
Семечки, семечки!
Буф-буф, подсолнухи, пчелы, осы, шмели.
Семечки, семечки
Буф-буф, подсолнухи! Семечки зацвели. 
Les graines, les graines de tournesol !
Bouf-bouf, tournesols, abeilles , guêpes, bourdons .
Les graines, les graines de tournesol
Bouf-bouf, tournesols ! les graines ont mûri.
Пчелы, осы, сладкий мед шмели.
Пчелы, осы, семки зацвели.
Пчелы, осы, сладкий мед шмели –
Зацвели подсолнухи мои. 
Abeilles, guêpes, douces abeilles mellifères.
Abeilles, guêpes, les graines ont mûri.
Abeilles , guêpes , douces abeilles mellifères-
Mes tournesols ont fleuri.

 

 Семечки, семечки!
Буф-буф, подсолнухи, пчелы, осы, шмели.
Семечки, семечки
Буф-буф, подсолнухи! Семечки зацвели.
Les graines, les graines de tournesol !
Bouf-bouf, tournesols, abeilles , guêpes, bourdons .
Les graines, les graines de tournesol
Bouf-bouf, tournesols ! les graines ont mûri.

Splin: Nous sommes restés assis à fumer

C’est un nouveau clip du groupe Splin pour une chanson qui n’est pas nouvelle puisqu’elle est sortie il y a dix ans, en 2004. Le clip est du au célèbre Oleg Kuvaev, l’auteur de la série culte « Masyanya ».
Parfois on a le sentiment que le monde bouge tout autour de soi et on reste là à observer toute cette agitation.  Oleg Kuvaev, a accentué dans le clip le coté absurde de cette agitation.

Сплин – Мы сидели и курили
Шли над городом притихшим,
Шли по улицам и крышам,
По карнизам, переулкам,
Подшипникам и втулкам,
Nous sommes allés sur la ville apaisée,
Nous avons arpenté les rues et les toits,
Le long des corniches et des ruelles,
Par les paliers et moyeux,
Где-то появилось солнце,
Значит где-то появилась тень.
Мы сидели и курили,
Начинался новый день.
Quelque part le soleil est apparu,
Donc, quelque part, est apparu l’ombre .
Nous nous sommes assis et avons fumé,
Une nouvelle journée commençait.
Шли красавицы на « тройку »,
Шли рабочие на стройку,
Трамваи по проспекту,
Арабы строем в мекку,
Les Belles passaient en «troyka» ,
Les travailleurs se rendaient au chantier,
Les tramways sur l’avenue,
Les arabes en rang allaient à la Mecque,
Шли парламентёры, шли монтёры,
Шли легко и без затей.
Мы сидели и курили,
Сидели и курили,
Les parlementaires marchaient,
les  installateurs marchaient,
Ils marchaient facilement et sans contrainte.
Nous étions assis et fumions,
Nous étions assis et fumions,
Мы сидели и курили,
Начинался новый день,
Начинался новый день,
Начинался новый день.
Nous étions assis et fumions,
Une nouvelle journée commençait,
Une nouvelle journée commençait,
Une nouvelle journée commençait.
Годы шли и шли недели,
Шли, пока не надоели
Недели, дни и годы,
Вступления и коды,
Les années ont passé et les semaines ont passé,
Ont passé, tant qu’on ne s’ennuyait pas,
Les semaines, les jours et les années,
Les entrées et les codes
Солдаты в рукопашный,
Часы на Спасской башне,
Открытки и конверты,
Деньги шли и документы,
Soldats en corps à corps,
Les Heures sur la Tour Spasskya du Kremlin,
Cartes postales et les enveloppes
L’argent est parti et les papiers,
Все ушли, остались двое
В мире самых чокнутых людей,
Мы сидели и курили,
Сидели и курили,
Tous sont partis, on est resté tous les deux
Les deux personnes les plus excentriques au monde
On était assis et on fumait,
On était assis et on fumait,
Мы сидели и курили,
Сидели и курили,
Мы сидели и курили,
Начинался новый день,
Начинался новый день,
Начинался новый день.
Nous étions assis et fumions,
Nous étions assis et fumions,
Nous étions assis et fumions,
Une nouvelle journée commençait,
Une nouvelle journée commençait,
Une nouvelle journée commençait.

Lumen: à part l’amour

Lumen – Кроме любви
Со своей судьбой в рулетку
Поиграть на большой войне.
Убивать и ходить под смертью.
Если можно, то это не мне.
Leur destin, il le jouent à la roulette
Sur la grande guerre .
Tuer et passer sous la mort.
Si possible, ce n’est pas pour moi.
На высоком сидеть престоле.
Размышлять о целой стране.
Выбирая из зол поменьше.
Если можно, то это не мне.
Etre assis sur un trône élevé.
Méditer sur l’ensemble du pays.
De deux maux choisir le moindre.
Si possible, ce n’est pas pour moi.
Век мгновений, если сумеешь останови.
И есть время, есть для всего, только не для любви.
Всё так важно: дела сыплют с неба, ты только лови.
И всё успеешь, кроме любви..
Un siècle en un instant, si tu peux arrête-le.
Et il y a du temps, il y en a pour tout, mais pas pour l’amour.
Tout est si important : les affaires tombent du le ciel , tu n’as qu’à les attraper
Et tu auras le temps pour tout, sauf pour l’amour ..
Имена позабыть и лица.
Всё сжигая в страстей огне.
Потерять счёт чужим постелям.
Если можно, то это не мне.
Oublier les noms et les visages.
Brûlant tout dans le feu de la passion.
Perdre perdre le compte pour des lits étranger.
Si possible, ce n’est pas pour moi .
Превращать две монеты в десять.
И от страха дрожать во сне.
Вдруг богатство истлеет пылью.
Если можно, то это не мне.
Changer deux pièces en dix.
Et trembler de peur dans un rêve.
Et soudain la richesse est réduite en poussière.
Si possible, ce n’est pas pour moi.
Век мгновения,если сумеешь останови.
И есть время, есть для всего, только не для любви.
Всё так важно: дела сыплют с неба, ты только лови.
И всё успеешь, кроме любви..
Un siècle en un instant, si tu peux arrête-le.
Et il y a du temps, il y en a pour tout, mais pas pour l’amour.
Tout est si important : les affaires tombent du le ciel , tu n’as qu’à les attraper
Et tu auras le temps pour tout, sauf pour l’amour..

«La Voie russe  » par Igor Rasteryaev

Qu’est ce qui fait la supériorité de l’armée russe? la supériorité de son armement, la compétence de ses soldats? Et bien non, c’est la voie russe, une tactique assez étrange que l’on retrouve dans cette chanson.

Русская дорога» автор Игорь Растеряев
По плачущей земле не чуя сапогов Наш обескровленный отряд уходит от врагов
Питаясь на ходу щавелевым листом
Ночуя в буераке под калиновым кустом
Sur la terre éplorée ne sentant plus les bottes
Notre détachement saigné à blanc fuit les ennemis
Mangeant en route une feuille d’oseille
Dormant dans un ravin sous un buisson d’obier
Нам отдохнуть нельзя — бегом, бегом, бегом
А наши, якобы, друзья засели за бугром
И смотрят как нас бьют, не отрывая глаз
И только длинные дороги полностью за нас
Nous ne pouvons pas nous relâcher – nous courons, courons  courons
Et nos soi-disant amis sont assis derrière la colline
Et regardent comment on nous bat, sans détourner les yeux
Seulement longue route complètement derrière nous
Вытри слезы, отдохни немного, я русская дорога
Отходи, а я тебя прикрою, грязью да водою
Essuie tes larmes, repose-toi un peu, je suis la route russe
Replie-toi, et je te couvre, et d’eau de boue
Но по уши в грязи, в воде до самых глаз
Через какой-то срок враги опять нагнали нас
И бьют ещё сильней, вот-вот и порешат
Но лютые морозы к нам на выручку спешат
Mais la boue aux oreilles et dans l’eau jusqu’aux yeux
Après un certain moment nos ennemis nous auront rattrapé
Et ils nous battront encore plus fort, et voilà qu’ils nous régleront notre sort
Mais le froid rigoureux accourra à la rescousse
Погоди утри горючи слезы, мы русские морозы
Заморозим, заметём тоскою, поманив Москвою

Природа на войне, нам как родная мать
Но есть время хорониться, а есть время наступать
И вскоре объявились мы во вражьих городках
И стали всё крушить вокруг, разбили в пух и прах

Attends un peu! essuie tes larmes, nous sommes les gelées russes
Nous congelons, nous balayons la tristesse, ayant fait signe d’approcher de Moscou

 

La Nature à la guerre, est pour nous comme une mère
Mais il y a un temps pour se cacher et un temps pour attaquer
Et bientôt nous nous trouverons dans les villes ennemies
Et nous aurons tout détruit autour, brisé en mille morceaux

Порвали на куски, измолотили в хлам
И, добивая, объясняли стонущим врагам:
Запомните загадочный тактический приём –
Когда мы отступаем — это мы вперед идем!
Déchiré en morceau, lacéré jusqu’à avoir des lambeaux
Et donnant le coup de grâce, nous expliquerions aux ennemis  gémissant :
Retenez la tactique mystérieuse –
Lorsque nous nous retirons – nous allons de l’avant !
Вместе с холодами и лесами, впереди Сусанин
Просто нам завещана от Бога
Русская Дорога
Русская Дорога,
Русская Дорога,
Русская Дорога…
Avec les froids et les forêts, Ivan Sousanine est devant
Elle nous est juste léguée de Dieu
La voie russe
La voie russe
La voie russe
La voie russe …

Nik: le train

Excellente chanson de Nik sortie début Janvier.

HIK Поезд
Седой поток твоего голоса,
Нервные окончания завитых волос,
Кудри твои жесткие, развивающиеся, оторванные.
Дай мне руку, ты теплый совсем,
Дай мне губы, ты близкий совсем.
Le flux argenté de ta voix,
Les terminaisons nerveuses cheveux bouclés,
Tes boucles sont rêches, développées, arrachées.
Donne-moi ta main, tu es tout chaleureux,
Donne-moi tes lèvres, tu es tout proche.
Отчего такие понятия?
Зачем эта история?
Зачем, зачем?
D’où viennent de telles idées?
A quoi bon cette histoire?
Pourquoi, pourquoi?
 Столько слов, а нужных нет,
Столько звуков в пустоту.
Загораясь, сразу гасну,
Каждый день иду ко сну:
Новому, прекрасному.
Tant de mots, alors qu’il n’en faut pas,
Tant de sons dans le vide.
Prenant feu, je m’éteins immédiatement,
Chaque jour, je vais dormir:
De façon nouvelle, de façon belle.

Les soeurs Tolmatcheva: Katioucha

Puisque l’on connait maintenant qui représentera la Russie au concours Eurovision 2014, les jeunes et talentueuses sœurs jumelles Macha et Nastia Tolmatcheva, écoutons-les. On ne connait pas encore la chanson qu’elles interpreteront mais c’est l’occasion de revoir leur plus grand succès. Katioucha sur la place rouge le neuf Mai 2007.
Bien sûr tout le monde connait cette chanson, mais relisons les paroles ensemble.

Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Les pommiers et les poiriers fleurissaient,
La brume flotait au dessus de la rivière.
Katioucha est sortie sur la berge,
Sur la berge haute et abrupte.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Elle est sortie et a chanté une chanson
Sur un aigle des steppes bleu,
Sur celui qu’elle amait
Sur celui dont elle gardait les lettres.
Sur celui qu’elle amait
Sur celui dont elle gardait les lettres.
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Ô toi, chanson, petite chanson d’une jeune fille,
Vole vers le soleil brillant.
Et, à la lointaine frontière, rejoins le soldat
Et salue-le de la part de Katioucha.
Et, à la lointaine frontière, rejoins le soldat
Et salue-le de la part de Katioucha.
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет
Qu’il se rappelle d’une jeune fille ordinaire,
Et qu’il entende comme elle chante,
Qu’il préserve la Mère Patrie,
Et l’amour, Katioucha le gardera.
Qu’il préserve la Mère Patrie,
Et l’amour, Katioucha le gardera.
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Les pommiers et les poiriers fleurissaient,
La brume flotait au dessus de la rivière.
Katioucha est sortie sur la berge,
Sur la berge haute et abrupte.