Cette chanson a valu à son auteur des poursuites pénales (pouvant conduire jusqu’à cinq ans de privation de liberté).
Сегодня я узнал , Что стал Врагом Народа . Не предавая прЕдал , Не продавал – продАл . |
Aujourd’hui, j’ ai appris Que j’étais devenu un ennemi du peuple. J’ai pas juste trahi, j’ai vraiment trahi, J’ai pas juste vendu, j’ai vraiment vendu. |
Ведь это Я долбил Колдобины в дорогах , Я распилил бюджет , С галер не вылезал . |
A vrai dire c’est moi qui ai creusé Les nids de poule dans les routes, Qui ai détourné tout l’argent public Je ne suis pas sorti de la galère. |
Зарплату сократил Работникам культуры . У медиков надбавки Тоже Я украл . |
C’est moi qui ai réduit le salaire Des travailleurs culturels. C’est moi aussi qui ai volé L’argent de la sécurité sociale. |
Убрал « ненужных » авторов Из Литературы . И льготные обеды В школах Я сожрал . |
J’ai supprimé les auteurs « inutiles » De la littérature. Et les déjeuners offerts A l’école, c’est moi qui les ai bouffés. |
Затем по деревнЯм Отправился с проверкой Засеял Борщевик , Угробил все поля . |
Puis, dans les villages Je suis allé mener mon inspection J’ai semé de la berce, J’ai bousillé tous les champs. |
Колхозы разорил , Пустил по ветру фермы Коров , свиней – под нож ! Всё чисто . Вуа-ля ! |
J’ai dévasté les kolkhozes, J’ai mis les fermes sans dessus dessous Vaches et cochons sont passés sous le! Tout est propre. Le tour est joué! |
Медпункт с библиотекой Оптимизировал не парясь . А деревенский клуб Превратил в сарай . |
Les centre médicaux et les bibliothèques Je les ai optimisés, vous en faites pas. Et les clubs de la campagnes Je les ai transformés en granges. |
Бухайте ! – Я сказал , Чего вы разорались ? Работы больше нет – Расслабься , наливай ! |
Picolez grave! – ai-je dit, Qu’est-ce que vous avez à vous égosiller? Il y a plus de boulot – Alors détendez-vous, versez à boire! |
Дет.садик Я закрыл И школу в той деревне Старухи не родЯт , Кто молодой – слинял . |
La maternelle, je l’ai fermée Et l’école dans ce village Les vieilles femmes ne peuvent plus avoir d’enfant, Et les jeunes se sont barrés. |
И чтобы завершить Великое творение , Я свет им отрубил , Чтоб зря не нагорал ! |
Et pour compléter cet Excellent travail, Je leur ai coupé la lumière, Pour qu’il ne consomment pas pour rien! |
В районном городке Я закрывал заводы . Один пропил-проел Другой пустил на лом . |
Dans les quartiers J’ai fermé les usines. L’une j’ai tout vendu L’autre je l’ai réduite en morceaux. |
Проехался катком По Молокозаводу И Хлебокомбинат Заколотил гвоздём . |
Je suis passé avec un rouleau compresseur Sur la laiterie et la Boulangerie Je l’ai condamnée avec des clous. |
Всё это сделал Я ! Я « Пятая колонна » ! Вредил Стране своей , Непокладая рук ! |
Tout cela, c’est moi qui l’ai fait! Je suis la « cinquième colonne »! J’ai nui à mon pays, Sans le moindre répit! |
На деньги ЦРУ , ГосДепа , Пентагона Я развалил что мог . Гордиться будет внук ! |
Avec l’argent de la CIA Du Département d’État américain, du Pentagone J’ai saboté ce que j’ai pu. Mon petit-fils en sera fier! |