Le mois de novembre n’est pas très joyeux alors Vassia Oblomov a composé une chanson qui va remonter le moral à tout le monde, ou pas.
[Куплет 1]: Одиночество нежно обнимает за плечи. Годы идут и не становится легче. Жизнь петляет. Исчезаю в тумане. Мы словно буквы в словах на экране. |
[Couplet 1]: La solitude me prend doucement dans ses bras. Les années passent et ça ne devient pas plus facile. La vie fait des méandres. Je disparais dans le brouillard. Nous sommes comme des lettres formant des mots sur un écran. |
У нас путаются судьбы, повторяются имена, И нет никаких решений, есть только слова. И кажется, что все давно закончилось. И непонятно, где именно жизнь испортилась. |
On a des destins emmêles, des noms qui se répètent, Et il n’y a pas de solutions, seulement des mots. Et il semble que tout est terminé depuis longtemps. Et on ne comprend pas où sa vie s’est brisée. |
Из похожих страниц, словно энциклопедия У каждого своя собственная трагедия. Словно лист сорваный внезапным порывом – Летишь, сколько есть сил над обрывом. |
Des pages qui ressemblent à une encyclopédie Tout le monde a sa propre tragédie. Comme une feuille arrachée par une impulsion soudaine – Tant que l’on a des forces, on vole au-dessus du précipice. |
Перед зеркалом возле финальной черты, Не можешь вспомнить: ты это был или не ты. И если есть Бог, то мы встретимся – Мы обязательно встретимся. |
Devant le miroir près du trait final, On ne peut pas se souvenir: c’était soi ou non. Et si Dieu existe, alors nous nous rencontrerons – Nous nous rencontrons sans faute. |
Припев: Прощай, прощай! Может быть невзначай Все останется yа кругу своем. Прощай, прощай! Главное – не скучай, Может встретимся и еще споем. |
Refrain Au revoir, au revoir! Peut-être inopinément Tout restera dans son cercle. Au revoir, au revoir! Le plus important, ne te morfonds pas, Peut-être qu’on se reverra et qu’on chantera à nouveau. |
[Куплет 2]: Уставившись в отражение, глядя в глаза, Вспоминая о себе все против и за – Как во внутренний мир закрывалась дверца, И с каким грохотом разбивалось сердце. |
[Couplet 2]: Ayant fixé le reflet, droit dans les yeux, Se souvenant de tout ce qu’il avait de pour et de contre à propos de soi – Comment dans le monde intérieur la portière s’était refermée, Et avec quel fracas le cœur s’était brisé. |
И как же так все дошло до того, Что в жизни не осталось ничего своего И не для кого давно уже не имеет значение Как долго ты плаваешь проти течения |
Et comment tout cela était-il arrivé? Au point qu’il ne reste plus rien à soi dans cette vie Et ne plus avoir d’importance pour personne depuis longtemps Ça fait combien de temps que tu nages contre le courant? |
И каждый раз познаваясь в беде – Мы вроде бы вместе, но каждый сам по себе. Настоящих друзей к концу пути не останется, И карточный домик в итоге завалится. |
Et à chaque fois apprendre à se connaître dans le malheur – Nous sommes ensemble en quelque sorte, mais chacun de son coté. Il ne restera pas de vrais amis à la fin du chemin, Et le château de cartes finira bien par s’effondrer. |
Сделав петлю, возвращаюсь в начало – Оставаясь навек стоять у причала. Обнаружив все то, о чем хотелось забыть, И нет больше тех, кем хочется быть. |
Après avoir fait un nœud coulant, je reviens au commencement – Restant planté là sur le quai à jamais. Ayant découvert tout ce que je voulais oublier, Et ceux qui voulaient être, ne sont plus. |
Припев: Прощай, прощай! Может быть невзначай Все останется yа кругу своем. Прощай, прощай! Главное – не скучай? Может встретимся и еще споем. |
Refrain Au revoir, au revoir! Peut-être inopinément Tout restera dans son cercle. Au revoir, au revoir! Le plus important, ne te morfonds pas, Peut-être qu’on se reverra et qu’on chantera à nouveau.. |