Radio Tcha tcha: Une petite chanson sur les Pussy Riot

Radio Tcha Tcha est un projet punk rock du chanteur Alexandre Ivanov dit Tcha Tcha. Il faisait partie due Naive mais à l’occasion d’une pause du groupe en 2009 il a lancé ce projet.
Cette chanson figure sur le dernier album «Punk rock is not a crime».

Dans une interview de Tcha Tcha du mois de novembre dernier il se désolidarise des Pussy Riot quand au lieu de la performance qui a donné lieu à la chanson Prière Punk qui leur a valu la prison. C’est une question de goût selon lui. Néanmoins il estime que les poursuite sont disproportionnées et inadéquates et c’est ce que dénonce la chanson.

RADIO ЧАЧА: « Песенка про PUSSY RIOT
Про PUSSY RIOT вам хочу сообщить,
Давно пора их из тюрьмы отпустить.
Помиловать, как минимум, и забыть,А может даже орденом наградить?
Быть может орденом их наградить?
Ну или просто из тюрьмы отпустить. (Хой!)

И вот чего еще хочу вам сказать,
Что эту тему пора закрывать.
Последние полгода только об этом
Куплете милом, но небрежно спетом.
Не очень складно и внятно пропетом,
Так своевременно и классно спетом.

Еще есть мнение, что … RIOT
Господь послал нам, чтобы нас испытать.
Кто будет требовать их наказать,
Ключей от рая тому не видать!
Господь всегда учил: « Надо прощать », –
И обещал нам это в плюс посчитать.

И вот последние в песне слова,
Которые будет петь вся страна.
В отставку Путин, свободу протесту,
Найдем получше мы на его место!
Найдем ли лучше мы на его место?
Сие доподлинно нам не известно…

À propos des Pussy Riot je veux vous signaler
Qu’il est temps de les laisser sortir de prison.
Pardonner, au moins, et oublierEt peut-être même les décorer?
Peut-être les décorer?
Eh bien, ou tout simplement les libérer de prison. (Hoy!)

Et je tiens aussi à vous dire,
Qu’il est temps de fermer ce sujet.
Les six derniers mois, on a chanté seulement à propos
De ce gentil couplet, mais avec nonchalance.
Pas très harmonieusement et distinctement chanté,
Si opportunément et bien chanté.

Il y en a aussi qui croient que … RIOT
Le Seigneur nous les a envoyées pour nous tester.
Celui qui demandera à les punir,
Ne verra pas les clés du paradis!
Le Seigneur a toujours enseigné: «il faut pardonner », –
Il nous a promis de compter cela en plus.

Et les dernières paroles de la chanson,
Que va chanter tout le pays.
Poutine démission! la liberté de protestation,
Nous allons lui trouver un meilleur endroit!
Allons-nous lui trouver un meilleur endroit!
On ne le sait pas avec certitude …

Lumen: l’esprit de l’époque

Lumen – Дух времени
Ночь стучит в окно и наступает передышка.
Всё принимаю близко к сердцу, даже слишком.
До утра будут мелькать страницы сайтов,
Чашки с кофе, сигареты.
И я не первый кто с тоской и без ответа.
Она стара…
И Я не знаю, какие результаты и проценты
Видны из окон всех Московских телецентров
И из Кремля.
Но за моим окном два пьяных в жопу человека
Друг друга бьют уже почти что четверть века
Из-за рубля…

 

Припев:
И на асфальтовых полях
Зреет только чёрный дым
И не видно нихрена
В этой темени…
Лужи крови и дерьма
Густо заливает нефть
Это просто дух времени!
Просто дух времени…

Крик не сдержат тонкие панели перекрытий
И он заставит многих бросить всё и выйти
Чтоб поглазеть
В первом ряду обыденно, легко и безучастно
На драку, на пожар, на боль несчастных
На чью-то смерть…

Засними на телефон
Чей-то стон и стёкол звон
Продолжает перегон
Наш отцепленный вагон
Кто-то спрыгнет налету
Но без толку эта паника
Ведь наш вагон несёт по борту
Общего для всех титаника!
Припев (2 раза)
И на асфальтовых полях
Греет только чёрный дым
И не видно нихрена
В этой темени…
Лужи крови и дерьма
Густо заливает нефть
Это просто дух времени!
Просто дух времени…

La nuit frappe à la fenêtre, et le calme se fait.
Je prends tout à cœur, même trop.
Jusque au matin les pages des sites vont défiler
Des tasses de café et des cigarettes.
Et je ne suis pas le premier qui se livre à la tristesse sans réponse.
Elle est vieille …
Et j’ignore quels sont les résultats et le score
Visibles depuis les fenêtres de tous les centre de télévision de Moscou
Et du Kremlin.
Mais dehors  deux personnes ivres mortes
Se tabassent depuis presque vingt cinq ans à cause d’un rouble …

 

Refrain:
Et sur les champs d’asphalte
Ne mûrit que la fumée noire
Et on voit que dalle
Dans ces ténèbres …
Des flaques de sang et de merde
Du pétrole visqueux s’étale
C’est juste l’esprit du temps !
Juste l’esprit du temps …

Le fin lambris ne retient pas les cris
Et il va pousser beaucoup à tout abandonner et sortir
Pour aller voir
En premier lieu ordinaire, facile et indifférent
La bagarre, l’incendie, la douleur des malheureux
La mort de quelqu’un …

Enregistre sur le téléphone
Quelqu’un gémir et trinquer
Le trajet continue
De notre wagon détaché
Quelqu’un a sauté à la volée
Mais cette panique est vaine
Après tout, notre voiture est à bord
Du Titanic commun à tous!

Refrain:
Et sur les champs d’asphalte
Ne mûrit que la fumée noire
Et on voit que dalle
Dans ces ténèbres …
Des flaques de sang et de merde
Du pétrole visqueux s’étale
C’est juste l’esprit du temps !
Juste l’esprit du temps …

Vladimir Vysotsky: Un accident au restaurant

Dans cette chanson de Vysotsky on fait référence à plusieurs tableaux très connus de la peinture russe: les trois ours, Le Chevalier à la croisée des chemins. Précisons enfin que si la guerre et ses souvenirs est l’un des thèmes de prédilection de Vysotsky, il n’a jamais combattu.

chichkine

chevalier

 

Высоцкий – Случай в ресторане
В ресторане по стенкам висят тут и там
« Три медведя », « Заколотый витязь », –
За столом одиноко сидит капитан.
– Разрешите? – спросил я. – Садитесь!- Закури! – Извините, « Казбек » не курю.
– Ладно, выпей! Давай-ка посуду…
– Да пока принесут…- Пей, кому говорю!
Будь здоров! – Обязательно буду.- Ну, так что же,- сказал, захмелев, капитан,-
Водку пьешь ты красиво, однако,
А видал ты вблизи пулемет или танк?
А ходил ли ты, скажем, в атаку?

 

В сорок третьем под Курском я был старшиной,
За моею спиною – такое!..
Много всякого, брат, за моею спиной,
Чтоб жилось тебе, парень, спокойно!

Он ругался и пил, он спросил про отца.
Он кричал, тупо глядя на блюдо:
– Я всю жизнь отдал за тебя, подлеца,
А ты жизнь прожигаешь, паскуда!

А винтовку тебе, a послать тебя в бой?!
А ты водку тут хлещешь со мною! –
Я сидел, так в окопе под Курской дугой,
Там, где был капитан старшиною.

Он все больше хмелел. Я за ним по пятам.
Только в самом конце разговора
Я обидел его, я сказал: – Капитан!
Никогда ты не будешь майором!

Au restaurant  est accroché sur les murs ici et là
« Les trois ours », « Le Chevalier à la croisée des chemins » –
Un capitaine est assis seul à la table.
– vous permettez? – Demandai-je. – Asseyez-vous!- Tiens fume! – Excusez-moi, « Kazbek » je ne fume pas.
– D’accord, bois un verre! Allez plat…
– Oui, le temps qu’ils servent … – bois, à qui je le dis!
Sois en bonne santé! – Soyez sûr que je le serai.- Eh bien, quoi – ai-je dit, un peu pompette, capitaine –
Tu bois bien la vodka, mais
Et t’as vu une mitrailleuse ou un tank?
Et tu es allé, disons, à l’attaque au front?

 

Dans le quarante-troisième de Koursk j’étais sergent,
Derrière moi c’est comme ça! ..
Beaucoup de tout, mon frère derrière moi,
Pour que tu vives, mon gars, en paix!

Il jurait et buvait, il m’a interrogé sur mon père.
Il criait, regardant fixement le plat:
– J’ai donné toute ma vie, pour toi, canaille,
Et toi tu flambes, salaud!

On te donne un fusil, et on t’envoie te battre?
Et toi descends de la vodka  ici avec moi! –
J’étais assis dans une tranchée sous l’arc de Koursk
Là où il y avait le capitaine adjudant chef.

Il s’est enivré encore plus. Et je le talonnais.
Seulement à la fin de la conversation
Je l’ai vexé, je lui ai dit: – Capitaine!
Jamais tu ne seras commandant!

Les hommes de l’émeute féline: libérez les Pussy Riot

Free Pussy Riot!
Фашисты убивают людей.
Коммунисты убивают людей.
Либералы убивают людей.
Почва наполняется свежею кровью.
Люди умирают за поганую власть.
Хорошие люди!
Поганая власть!Люди выжигают траву.
Люди поедают детей.
Люди убивают людей.
Почва наполняется свежею кровью.
Люди умирают за хорошую власть.
Поганые люди!
Хорошая власть!

 

Хороша майская Москва! Ох и поганый это город.

Акция анонимных активистов состоялась перед зданием ФСБ на Лубянке. Четверо неизвестных мужчин перешли дорогу и направились на круглую поляну перед печально известным казённым домом.

Там, где когда-то стоял памятник главному убийце-чекисту Дзержинскому, мужчины, натянув на головы чёрные маски-балаклавы, принялись водить дурные хороводы и глумливо приплясывать, выкрикивая нелепые, идиотские слова, но слышно было плохо, доносилось лишь что-то вроде « Хорошая власть! Хорошие люди! ».

Полицейский-ДПСник, охраняющий выезд из тёмного замка, где в сталинские времена расстреливали москвичей, завидев пляшущих человечков, замер как статуя. Его полосатая палка зависла в воздухе, а жёлтая безрукавка замигала красным. Внезапно в небе появилось чудесное изображение Храма Христа Спасителя и голос с акцентом то ли Зураба Церетели, то ли самого Иосифа Виссарионовича возгласил из-за туч: « ХОРОШО! » Полицейский-ДПСник вздрогнул и начал полосатой палкой крестить проезжающие мимо автомобили.

Одна старушка на тротуаре со стороны Музея Маяковского вознеслась метра на три в воздух, но грехи не пустили её на небо живьём, и она медленно опустилась на асфальт. Тем временем провокаторы, явно нанятые Госдепом, показали фасаду ФСБ свои глупые жопы и покинули круглую поляну, побежав через дорогу прочь куда-то в сторону.

Пробегая мимо ошеломлённых прохожих, один из них крикнул:
« Как старуха старика
веселит не слабо!
Есть пизда у мужика!
Яйца есть у бабы! »
Свободу Pussy Riot!

Les fascistes tuent les gens.
Les communistes tuent les gens.
Les libéraux tuent les gens.
Le sol est rempli de sang frais.
Les gens meurent pour un pouvoir ignoble.
Le bon peuple!
Ignoble pouvoir!Les gens brûlent l’herbe.
Les gens mangent les enfants.
Les gens tuent les gens.
Le sol est rempli de sang frais.
Les gens meurent pour un bon pouvoir.
Ignobles gens!
Bon pouvoir!

 

Bon Moscou du mois de Mai! Oh, et c’est une ignoble ville.

Une action s’est tenue avec des Militants anonymes devant le bâtiment du FSB à la Loubianka. Quatre hommes inconnus ont traversé la route et se sont dirigés vers la place en face du célèbre et infâme bâtiment d’état.

Là se trouvait autrefois un monument au principal Tchékiste assassin  Dzerjinski, les hommes, tirant sur leur tête des cagoules noires, se mirent à exécuter de mauvaises danses, sautiller en se moquant, criant des ordres absurdes, des paroles idiotes, mais j’entendais mal, on pouvait juste entendre quelque chose du genre   » bon pouvoir! Bon peuple « .

Un policier de l route gardant la sortie du château sombre, où à l’époque de Staline on abattait les moscovites; ayant aperçu  des gens qui dansaient, il s’est figé comme une statue. Son bâton rayé restait bloqué dans l’air, et son gilet jaune clignotait en rouge.Tout à coup est apparu dans le ciel une image miraculeuse du Christ Sauveur et sa voix avec un accent de Zurab Tsereteli, ou de Joseph Vissarionovitch (Staline) lui-même proclamait derrière les nuages: « C’est bien! » L’agent de la circulation frémit et se mit à baptiser de son bâton les voitures qui passaient.

Une vieille femme sur le trottoir du Musée de Maïakovski est monté à trois mètres dans les airs, mais ses péchés l’ont empêchée d’aller au ciel vivante, et elle est lentement redescendue sur l’asphalte. Pendant ce temps des provocateurs embauchés par le département d’Etat ont montré à la façade du FSB leurs culs stupides et ont quitté la place ronde, ayant couru de l’autre coté de la route quelque part sur le côté.

Courant des passants ahuris, l’un d’eux a crié:
«Comme une vieille réjouit
Vivement un vieux!
Le gars a une chatte!
La vieille a des couilles!  »
Liberté pour les Pussy Riot!

BANEV – Origami

BANEV – Оригами
Если говорить с нелепым Богом внутри,
Или выколачивать пыль старых дорог.
Что нашел я — истину, лежащей в пыли,
Или подземелье, где прогнил потолок?

 

Зачем искал, тебя искал,
Хотя и знал, что невозможно найти.
Журавлик спал, счастливый спал,
Преодолевший половину пути.

Припев:
Давай останемся врагами, два белых оригами
Под белыми снегами уснут.
Давай расстанемся друзьями, душевные изъяны,
Мы выиграем и эту войну.

Бедных рыбаков на дно притягивал спрут,
И ловцами жемчуга становимся мы.
И зачем ввязались мы в такую игру,
Чтобы на кону у нас стоял целый мир?

Зачем искал, тебя искал,
Хотя и знал, что невозможно найти?
Журавлик спал, счастливый спал,
Преодолевший половину пути.

Припев:
Давай останемся врагами, два белых оригами
Под белыми снегами уснут.
Давай расстанемся друзьями, душевные изъяны,
Мы выиграем и эту войну.

Зачем искал, тебя искал,
Хотя и знал, что невозможно найти?
Журавлик спал, счастливый спал,
Преодолевший половину пути.

Припев:
Давай останемся врагами, два белых оригами
Под белыми снегами уснут.
Давай расстанемся друзьями, душевные изъяны,
Мы выиграем и эту войну.

A parler avec un dieu absurde à l’intérieur,
Ou battre la poussière des vieilles routes.
Ce que j’ai trouvé – la vérité, couchée dans la poussière,
Ou dans un souterrain, dont le plafond est pourri?

 

A quoi bon j’ai cherché, je t’ai cherché,
Même si je savais que c’était impossible de te trouver?
La grue dormait d’un sommeil heureux,
Ayant surmonté les difficultés de la moitié du chemin.

Refrain:
Allez restons ennemis, deux origami blancs
Sous la neige blanche s’endorment.
Allez séparons nous amis, déficiences mentales,
Nous allons gagner cette guerre.

Pauvres pêcheurs attirés par le bas de la pieuvre,
Et nous devenons des pêcheurs de perles.
Et pourquoi nous nous sommes impliqués dans un jeu
Pour pallier à gagner, nous étions tout le monde?

Pourquoi j’ai cherché, je t’ai cherché,
Même si je savais que c’était impossible de te trouver?
La grue dormait d’un sommeil heureux,
Ayant surmonté les difficultés de la moitié du chemin.

Refrain:
Allez restons ennemis, deux origami blancs
Sous la neige blanche s’endorment.
Allez séparons nous amis, déficiences mentales,
Nous allons gagner cette guerre.

Pourquoi j’ai cherché, je t’ai cherché,
Même si je savais que c’était impossible de te trouver?
La grue dormait d’un sommeil heureux,
Ayant surmonté les difficultés de la moitié du chemin.

Refrain:
Allez restons ennemis, deux origami blancs
Sous la neige blanche s’endorment.
Allez séparons nous amis, déficiences mentales,
Nous allons gagner cette guerre.

Poussi Riot Blues

Pussy Riot Blues
Что такое свобода, ответьте мне как на духу.
Не сошьешь пиджака и уху из свободы не сваришь.
Я себя переделать вернее всего не смогу.
Измениться, товарищ, меня ты ничем не заставишьТак и буду сидеть я в тюрьме и смотреть на луну,
Но не выть на луну, а смотреть на луну все без толку.
Словно волка, меня загоняют в огне и в дыму,
Только волку тому самому впору зубы на полку.

 

Ну а я улечу, сквозь ночные штыки патрулей,
Мимо стен и дверей промечтаю неузнан и быстр я.
Запирают зверей как людей и людей как зверей,
Но в застенке скорей ты нарвешся на хлыст или выстрел.

Ты не стар и не слаб, над тобою не властны года,
Но года иногда продожаются годы и годы.
Вот и нету оков, а к свободам народ не готов,
Много слухов и слов, а народ не созрел для свободы.

Ну а я убегу, не бывает набоб на бобах.
И в далеких веках отыщу по возможности суть и
Пусть меня стерегут, пусть осудят на страшных судах –
С Богом я не в ладах, а иные неправедны судьи.
С Богом я не в ладах, а иные неправедны судьи

Qu’est-ce que la liberté, répondez-moi comme sur l’esprit.
Ne couds pas la veste et l’oreille et ne fais pas de la soupe avec  la liberté.
Je ne peux pas me refaire.
Me changer, camarade, tu ne peux le faire d’aucune manière
Je vais vais donc faire de la prison et regarder la lune,
Mais ne pas hurler à la lune, simplement regarder la lune pour rien.
Comme un loup, on n’a chassé vers le feu et la fumée,
Seulement ce loup est très affamé (a les dents sur une étagère littéralement).

 

Eh bien, je vais voler à travers les baïonnettes des patrouilles nocturnes,
Entre les murs et les portes je rêverai incognito et rapide que je suis.
On enferme les animaux comme les gens et les gens comme des animaux,
Mais dans la chambre de torture tu es probablement  tombé un fouet ou un coup de feu.

Tu n’es pas vieux ni faible, tes années de de pouvoir ne sont pas derrière toi,
Mais parfois, les années durent parfois des années et des années.
Mais voilà pas de fers, et le peuple n’est pas prêt à la liberté,
De nombreuses rumeurs et des paroles, mais les gens ne sont pas prêts pour la liberté.

Eh bien, je vais m’enfuir, les nababs aux haricots, ça n’existe pas.
Et dans les siècles lointains, je vais chercher autant que possible la nature des choses et
Qu’on me garde, qu’on me juge dans les plus terribles tribunaux  –
Je suis pas en harmonie avec Dieu, mais avec d’autres juges iniques.
Je suis pas en harmonie avec Dieu, mais avec d’autres juges iniques.

Radio Poissons: Ne marche pas sur le râteau

ЗВЕЗДОДУБ и РАДИО РЫБ – НЕ НАСТУПАЙ НА ГРАБЛИ!
В эфире новости из Ленинграда
на улицах кверху зубьями грабли
берегите лбы!

 

по улицам народ идёт сутулится
тут и там люди спорят на улицах
кого бы выбрать бы?

 

и тут и там синяки на лицах
шишки на лбах
отряды милиции

и каждый знает куда ему идти
но куда не пойди – всюду Путин на пути
не наступай на грабли, не наступай на грабли!
да, каждый знает куда ему идти
но куда не пойди всюду Путин на пути
не наступай на грабли, не наступай на грабли!

такие новости из Ленинграда
рада ли ты или не рада?

в эфире новости из Ленинграда
такая вот грустная получается правда
в каждом стакане яд

но это не беда, ведь всего то и надо
не наступать, не наступать на грабли
тем более несколько раз подряд

шишки на лбах, синяки на лицах
в каждой деревне, в каждой столице

каждый знает куда ему идти
но куда не пойди – всюду Путин на пути
не наступай на грабли, не наступай на грабли!
да, каждый знает куда ему идти
но куда не пойди всюду Путин на пути
не наступай на грабли, не наступай на грабли

такие новости из Ленинграда
рада ли ты или не рада?

Интересной особенностью граблей является то, что если положить их на землю зубьями вверх и наступить на зубья, то они резко примут вертикальное положение, при этом ударив наступившего (как правило, по лбу, но могут и в другое место, в зависимости от длины ручки и роста человека). Отсюда происходит выражение «наступать на грабли», означающее глупое, бессмысленное занятие, наносящее вред самому себе.

A l’antenne, les nouvelles de Leningrad
Dans les rues  des râteau ont les dents vers le haut
Faites attention à votre front!

 

Les gens marchent dans la rue en se courbant
Ici et là les gens se disputent dans la rue
Qui choisirait-on?

 

çà et là, des ecchymoses sur le visage
Des bosses sur le front
Une patrouille de police

Et tout le monde sait où il doit aller
Mais là où il ne doit pas aller – il y partout Poutine sur le chemin
Ne marche pas sur un râteau, ne marche pas sur un râteau!
Oui, tout le monde sait où il doit aller
Mais là où il ne doit pas aller – il y partout Poutine sur le chemin
Ne marche pas sur un râteau, ne marche pas sur un râteau!

De telles nouvelles de Leningrad
T’es heureuse ou pas heureuse?

A l’antenne les nouvelles de Leningrad
Telle est la triste vérité
Dans chaque verre il y a du poison

Mais ce n’est pas grave, parce que c’est tout ce qu’il faut
Ne pas marcher, ne pas marcher sur un râteau
D’autant plus qu’il y en a quelques-uns d’affilé

Des bosses sur le front et des contusions sur le visage
Dans chaque village, dans chaque capitale

Et tout le monde sait où il doit aller
Mais là où il ne doit pas aller – il y partout Poutine sur le chemin
Ne marche pas sur un râteau, ne marche pas sur un râteau!
Oui, tout le monde sait où il doit aller
Mais là où il ne doit pas aller – il y partout Poutine sur le chemin
Ne marche pas sur un râteau, ne marche pas sur un râteau!

De telles nouvelles de Leningrad
T’es heureuse ou pas ?

Une caractéristique intéressante des rateaux c’est que si vous les mettez sur le sol les dents vers le haut et que vous marchez sur les dents, alors il adopte brutalement  la position verticale, frappant se faisant le marcheur (généralement sur le front, mais possiblement aussi ailleurs, en fonction de la longueur du manche et de la taille de l’être humain). D’où l’expression « marcher sur un râteau , qui signifie bêtement et absurdement, se causer un préjudice à soi-même.

Coucou et Castor: Kotelette

kotletteLes Russes utilisent très souvent des mots d’origine française dans un sens différent de celui qu’ils ont en français. Par exemple le mot Kotelette qui ne signifie en général pas une côtelette comme on pourrait le croire mais un préparation à base de viande hachée ou par extension de poisson haché. C’est assez bon même s’il est vrai que les pénuries soviétiques eurent une assez mauvaise influence sur l’évolution de ce plat et que c’est parfois catastrophique.

Ку-Ку – Котлета
Фонограмма!

[Вокализ]

А я – маленькая девочка, а кушать очень хочется.
Червствые прохожие меня не замечают!
А я, так хочу котлету, а столовки рядом нету,
Может быть маршрутка отвезет меня бесплатно.

[Вокализ]

А я очень скоро вырасту, а, и стану очень взрослая.
И тогда на праздник пригласят меня котлету!

А я сразу всем понравилась, а, ой, юбочка поправилась.
Вот теперь я превращусь в огромную котлету!

[Вокализ]

Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Надо бояться одной остаться!

Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Надо бояться одной остаться!

Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Надо бояться одной остаться!

Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Старости и бедности не надо бояться,
Надо бояться одной остаться!

bande-son!

[Vocalise]

Et moi – je suis une petite fille, et j’ai très envie de manger.
Les passants insensibles ne me remarquent pas!
Et j’ai tellement envie d’une kotelette et dans la cantine d’à côté il n’y en a pas,
Peut-être qu’un petit bus, me transportera gratuitement.

[Vocalise]

Et je vais bientôt grandir et devenir et très adulte.
Et alors à la fête m’invitera Kotelette!

Tout le monde m’a tout de suite plu, mais, oh, la petite jupe rajustée.
Et voilà qu’à présent je me transforme en une Kotelette énorme!

[Vocalise]

La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
Il faut avoir peur de rester seule!

La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
Il faut avoir peur de rester seule!

La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
Il faut avoir peur de rester seule!

La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
La vieillesse et la pauvreté pas besoin d’en avoir peur,
Il faut avoir peur de rester seule!

Coucou et Castor: Angelina Jolie

Coucou signifie en Russe à la fois l’oiseau et quelqu’un de complètement dérangé. Cette vidéo de Coucou et Castor a eu un grand succès sur youtube et a donné lieu à de nombreuses parodies. On parle d’un hit de psychopathes. Mais je vous laisse juger.

Кукулия и Бобёр – Angelina Jolie
Мама сказала, что я ленивая дура,
Мама ушла на работу, испортив мне утро.
А я не вставала с постели, я берегла свое тело,
Разве не видит ни кто, как мне одиноко.
Может-быть жизнь хороша, но почему так жестока? 

Ты не видишь что-ли,
Что я Анджелина Джоли,
Мне надо напрягаться,
Чтобы в жизни состояться.

Ты не видишь что-ли,
Что я Анджелина Джоли,
Мне надо напрягаться,
Чтобы в жизни состояться.

Папа уехал в Сибирь, не платил алименты,
В школе давали булку , но я ее не ела,
Я не вставала с постели, я берегла своего тело,
Может-быть жизнь хороша, но почему так жестока?

Ты не видишь что-ли,
Что я Анджелина Джоли,
Мне надо напрягаться,
Чтобы в жизни состояться.

Ты не видишь что-ли,
Что я Анджелина Джоли,
Мне надо напрягаться,
Чтобы в жизни состояться.

Ma mère m’a dit que j’étais une imbécile paresseuse,
Ma mère est allée travailler, m’ayant gâché la matinée.
Et je ne me suis pas levée du lit, j’ai pris soin de mon corps,
Vraiment personne ne voit à quel point je suis seule.
Peut-être la vie est belle, mais pourquoi si cruelle? 

Tu ne vois donc pas,
Que je suis Angelina Jolie,
Je dois faire des efforts
Pour que la vie se produise.

Tu ne vois donc pas,
Que je suis Angelina Jolie,
Je dois faire des efforts
Pour que la vie se produise.

Papa est parti en Sibérie sans payer de pension alimentaire
A l’école on m’a donné un petit pain, mais je ne l’ai pas mangé,
Je ne me suis pas levée du lit, j’ai pris soin de son corps,
Peut-être la vie est belle, mais pourquoi si cruelle?

Tu ne vois donc pas,
Que je suis Angelina Jolie,
Je dois faire des efforts
Pour que la vie se produise.

Tu ne vois donc pas,
Que je suis Angelina Jolie,
Je dois faire des efforts
Pour que la vie se produise.

Alexandre Gradski: Chanson sur les JO de 2014 à Sotchi

Александр Градский песня про олимпиаду в Сочи 2014
На снегу, на газоне, на льду ли –
Мы всё, что могли, безнадёжно продули.
Мы всё, что могли, безмятежно проспали, пропили, проели и прогуляли.
И песни орали, и лозунги пели,
Но Россию вперёд и И песни орали, и лозунги пели,
Но Россию вперёд и в зад поимели
И, всё-таки, через « никак », « не могу »,
Мы дрались на льду, на траве и снегу.
И даже пару-тройку медалей во время имения нам всё-таки дали.
Ну вот, не по логике, а вопреки,
В глазах всего мира мы стали другие.
И даже в носу не при всех ковыряем,
И даже толчки за собою смываем.
Sur la neige sur la pelouse, sur la glace –
Nous nous aurions pu tout perdre irrémédiablement.
Nous aurions pu dormir longtemps et paisiblement,
Tout bu, tout mangé et pratiqué l’absentéisme.
Et braillé des chansons, chanté des slogans,
Mais la Russie en avant et baisée par derrière…
Et, malgré tout, avec des «impossible», «je peux pas»
On s’est battus sur la glace, sur la neige et sur l’herbe.
Et même deux ou trois médailles sur la propriété on nous a tout de même donné.
Eh bien, c’est pas logique, mais au contraire,
Aux yeux du monde, nous sommes devenus autres.
Et même les gens ont arrêté de se mettre les doigts dans le nez,
Et même les coups derrière soi passent.
 Практически, где-то – уже мы Европа,
Но где это – где-то – не знает никто тут…
Плацдарм ли Европа для гашиша и нардов,
Иль кузница славных тренерских кадров…
Владейте же нами, голландцы, варяги,
Ведь с вами у нас одноцветные флаги.
И Питер в укор Амстердаму построен,
А кто здесь – не Питер – На выход и строем!…
Того, кого знал и ценил по спортзалу,
Того, с кем сидел на соседнем горшке,
Никак невозможно отправить в опалу-
Заведовать банею в Нижнем Торжке.
Pratiquement, quelque part – nous sommes déjà en Europe,
Mais où est ce quelque part – personne ne le sait ici …
Tête de pont vers l’Europe pour le haschich et la drogue,
Ou forge d’entraîneurs glorieux …
Possédez-nous,  Hollandais, Varègues,
Après tout, nous avons des drapeaux de même couleur.
Et Piter est construit comme un reproche à Amsterdam,
Et ceux qui sont ici – pas Piter -Sortons et construisons! …
Ceux qui connaissent et apprécient la salle de gym,
Ceux qui était assis sur le pot d’à côté
C’est absolument impossible d’envoyer à la disgrâce-
Superviser le bain à Nijni Torjok.
 На главном совете всерьёз обсуждали,
Что золота мало стране нашей дали.
Я думал, что слитки по цвету не очень,
А мне – про Ванкувер и сразу – про Сочи…
А ночью мне снится чудовищный сон –
Обама сенату вставляет пистон.
За то, что метали не тридцать, а двадцать,
И надо стремиться и тренироваться…
 Nous avons discuté sérieusement du principal conseil,
Qu’il y a peu d’or dans  notre lointaine contrée.
Je pensais que la couleur des lingos n’allait pas trop,
Et pour moi – Vancouver et aussitôt Sochi …
La nuit, je fais un abominable cauchemar –
Obama critique le Sénat.
Pour ne pas avoir remporté trente médailles mais vingt,
Et nous devons faire tout notre possible et nous entraîner …
 Но вот что забавно и даже обидно –
Мы всех победили – среди инвалидов…
В России – чем более ты изувечен –
Тем больше успешен и даже беспечен…
А если рождён ты уродом моральным,
То выберут Секретарём Генеральным…
Назначат певцом и поэтом прославят,
И стать олигархом по пьяни заставят.
Ведь нам не страшна ни чума, ни проказа,
Ведь мы одной левой всех сделаем сразу.
Без ног мы бежим, всех безногих, быстрее,
Без рук мы стреляем, всех безруких, точнее…
И вот я могу посоветовать это
Всем руководителям Спорткомитета –
И руки, и ноги себе отху…чить,
Чтоб выиграть в Сочи,
А как же иначе…
 Mais voici ce qui est drôle et même vexant –
Nous avons vaincu tout le monde parmi les handicapés …
En Russie – plus tu es estropié-
Plus tu réussis et même plus tu es insouciant …
Et si es né comme un monstre moralement
Alors, on te  choisis comme Secrétaire général …
On te nomme chanteur et tu deviens célèbre comme poète,
Et on doit devenir oligarque dans la boisson.
Après tout, nous n’avons pas peur ni de la peste, ni de la lèpre,
Après tout d’un gauche on fait tout à la fois.
Sans jambes, nous courons, plus rapide que tous les culs de jatte,
Sans mains nous tirons, plus précisément que tous manchots …
Et voilà ce que je peux conseiller
A tous les chefs de commité des sports –
Et les bras et les jambes  se les virer…
Pour gagner à Sotchi,
Et comment faire autrement …