1 |
1 L’amitié forte ne peut pas se briser, Elle se défait pas sous la pluie ou la neige. Un ami qui a des ennui on ne le laisse pas tomber, il demandera rien de trop – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. Un ami qui a des ennui on ne le laisse pas tomber, il demandera rien de trop – C’est ce qu’est d’être un véritable ami fidèle. |
2 Мы поссоримся и помиримся, « Не разлить водой », – шутят все вокруг. В полдень или в полночь друг придёт на помощь – Вот что значит настоящий верный друг. В полдень или в полночь друг придёт на помощь – Вот что значит настоящий верный друг. |
2 Nous nous disputons et nous réconcilions, « Ils sont inséparables » – tout le monde plaisante. A midi ou à minuit, il vient à la rescousse, l’ami – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. A midi ou à minuit, il vient à la rescousse, l’ami – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. |
3 Друг всегда меня сможет выручить, Если что-нибудь приключится вдруг, Нужным быть кому-то в трудную минуту – Вот что значит настоящий верный друг, Нужным быть кому-то в трудную минуту – Вот что значит настоящий верный друг. |
3 Un ami pourra me tendre toujours la main, Si quelque chose devait arriver tout à coup, Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. |
Нужным быть кому-то в трудную минуту – Вот что значит настоящий верный друг. Нужным быть кому-то в трудную минуту – Вот что значит настоящий верный друг. |
Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles – Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle. |
Mikhail Pliatzkovsky : Un vrai ami
1