Vassia Oblomov: Chanson de rénovation

Вася Обломов – Реновационная
Раз, два, три…
Есть песенка реновационная…
Un, deux, trois …
Il y a une chanson sur la rénovation…
[Куплет 1]:
Жизнь в России сложная.
Здесь нужен глаз да глаз.
Мэр столичный замутил новенький указ.
Сказочки закончились и не поможет суд.
Скоро ваши домики быстренько снесут.
[Couplet 1]:
La vie en Russie est difficile.
Ici il faut ouvrir l’œil en permanence.
Le maire de la capitale nous a fichu un nouvel oukaze.
Fini les petites histoires et c’est pas le tribunal qui va nous aider.
Bientôt vos maisons seront rapidement démolies.
Люди в замешательстве, мэр толкает речь.
Мол родную хату и нечего беречь.
Будет разселение, всё в пределах МКАД.
Жителей столицы ожидает ад.
Les gens sont dans la confusion, le maire pousse le discours.
A ce qu’il dit il faut abandonner sa maison natale et ne rien garder.
On va rééparpiller tout le monde à l’intérieur du périphérique.
Un enfer attend les habitants de la capitale.
Припев:
Время нам покажет, подытожит год.
Кто из нас олень, а кто оленевод.
Время нам покажет, подытожит год.
Кто из нас олень, а кто оленевод.
Refrain:
Le temps nous dira, l’année nous fera le bilan.
Qui de nous est le renne, et qui est l’ éleveur de rennes.
Le temps nous dira, l’année nous fera le bilan.
Qui de nous est le renne, et qui est l’ éleveur de rennes.
[Куплет 2]:
Власть взялась за главное, прямо за жилье.
Телевизор хвалит их, власть, мол, не жулье.
И закон не писан, хотя, что у нас закон?
По закону Думу, не поможет он.
[Couplet 2]:
Le pouvoir s’est chargé du plus important, il saisit directement les logements.
La Télévision fait leur louanges, Le pouvoir disent-ils, ce ne sont pas des escrocs.
Et la loi n’est pas écrite, cependant, qu’est ce que la loi chez nous?
Selon la loi, de la Douma, ça aide pas.
На каком то сайте кликай по углам.
Мнение народа оставляйте там.
В интернете боты рукоплещут в ряд.
Жителей столицы ожидает ад.
Sur un site il faut cliquer dans les coins.
Laissez là l’opinion populaire.
Sur Internet, les bots applaudissent tous alignés.
Un enfer attend les habitants de la capitale.
Припев:
Время нам покажет, подитожит год.
Кто из нас олень, а кто оленевод.
Время нам покажет, подитожит год.
Кто из нас олень, а кто оленевод.
Refrain:
Le temps nous dira, l’année nous fera le bilan.
Qui de nous est le renne, et qui est l’ éleveur de rennes.
Le temps nous dira, l’année nous fera le bilan.
Qui de nous est le renne, et qui est l’ éleveur de rennes.

Delphin – Le printemps

Le conflit Russo-Ukrainien conduit à certains concerts surréalistes. Il existe en effet une loi interdisant l’entrée sur territoire Ukrainien à toute personne allant illégalement en Crimée, mais comme la Crimée est sur la liste des tournées d’artiste, de nombreux chanteurs se retrouvent à ne plus pouvoir aller en Ukraine. Ce fut le cas de Ioulia Samoïlova, la représentante de la Russie pour l’eurovision 2017, ou plus récemment Bianka (de son vrai nom Tatyana Lipnitskaya) ou encore la semaine dernière Delphin (Andrey Lysikov). Andrey Lysikov n’a donc pas pu se rendre au festival Atlas Week end mais ses musiciens ont pu y aller si bien que le concert s’est fait en mode Karaoké. Les paroles ne sont pas très compliquées, on avait ici même traduit en 2012 le titre phare Le printemps, si bien que le public a pus facilement remplacer le chanteur empêché.

Instrukzia po byjivanie: Poutine

Инструкция По Выживанию – Путин
Cлeвa бap « Ливepпyль »,
Cпpaвa бap « Гyлливep »,
Cдeлaн Caнкт-Пeтepбypг нa aнглийcкий мaнep
Бeз нoжa и нyнчaк›, yмep Тoля Coбчaк,
Тoлькo чaйки кpичaт, oдинoкo кpичaт.
A gauche il y a le bar Liverpool »
A droite le bar « Gulliver »
Tu as fait Saint Petersbourg à la manière anglaise,
Sans couteau et Nountchaku,  Tolya Sobchak est mort,
Il n’y a que les mouettes pour crier, seules, elles crient.
 Пyтин, нaш дoбpый Пyтин,
Ты нe Pacпyтин, нo Жaннa Д`Apк.
Пyтин, нaш милый Пyтин,
Нe Лиллипyтин, нo Гyлливep
Cдeлaн Caнкт-Пeтepбypг нa aнглийcкий мaнep,
Cдeлaн Caнкт-Пeтepбypг нa aнглийcкий мaнep.
 Poutine, notre bon Poutine
Tu n’es pas Raspoutine mais Jeanne d’Arc.
Poutine, notre doux Poutine,
Tu n’es pas Lillipoutine, mais Gulliver
Tu as fait Saint Petersbourg à la manière anglaise,
Tu as fait Saint Petersbourg à la manière anglaise,
 Oн нe xoдит в кaбaк,
Увaжaeт coбaк,
Цeлый дeнь нaпpoлёт, oн нe кypит, нe пьёт,
Пoceщaeт cпopтзaл, тpeниpyeтcя в тиpe,
Тeppopиcтoв гoвённыx мoчит пpямo в copтиpe.
 Il ne va pas au cabaret,
Il respecte les chiens,
De toute la journée, il ne boit pas et ne fume pas,
Il va à la salle de sport et s’entraine au stand de tir,,
Les terroristes de merde, il va les buter jusque dans les chiottes.
 Пyтин, мoчи иx, Пyтин!
Ты нe Pacпyтин, нo Жaннa Д`Apк.
Пyтин, мoчи иx, Пyтин!
Нe Лиллипyтин, нo Гyлливep,
Cдeлaн Caнкт-Пeтepбypг нa aнглийcкий мaнep,
Cдeлaн Caнкт-Пeтepбypг нa aнглийcкий мaнep.
Poutine, bute les, Poutine!
Tu n’es pas Raspoutine mais Jeanne d’Arc.
Poutine, bute les, Poutine!
Tu n’es pas Lillipoutine, mais Gulliver
Tu as fait Saint Petersbourg à la manière anglaise,
Tu as fait Saint Petersbourg à la manière anglaise,

Alexander Kogan – Je te cherche (paroles et musique de Maria Sakharova)

Maria Sakharova a non seulement ouvert le festival du film de Moscou avec l’une de ses chansons mais elle l’a également clos. Cette fois-ci c’est une chanson d’amour interprétée par Alexander Kogan :

Александр Коган – Я ищу тебя
Первый Куплет: Александр Коган
Я ищу тебя сквозь десятки лиц.
Я ищу тебя в стаях диких птиц.
Я ищу тебя каждый день и ночь.
Я ищу тебя и гоню всех прочь.

Premier couplet: Alexander Kogan
Je te cherche à travers des dizaines de personnes.
Je te cherche dans des nuées d’oiseaux sauvages.
Je te cherche chaque jour et chaque nuit.
Je te cherche et je chasse tout le monde.

Припев:
Я знаю – дождусь, я верю – придет.
Тебя я коснусь и мечта оживет.
Ты скажешь – я тут, ты обнимешь любя.
И за пару секунд я пойму – всё не зря, всё не зря.

Refrain:
Je sais que j’attendrai jusqu’au bout, je crois que ça viendra.
Je te toucherai et le rêve prendra vie.
Tu diras – je suis là, tu me prendras dans tes bras aimants.
Et en quelques secondes, je comprendrai que tout ça n’est pas rien, pas pour rien.
Второй Куплет: Александр Коган
Я ищу тебя столько долгих лет.
Я ищу тебя хотя сил уже нет.
Я ищу тебя – без тебя не живу.
Я ищу тебя и я верю – найду.

Deuxième Couplet: Alexander Kogan
Je te cherche toutes ces longues années.
Je te cherche bien que je n’en ai plus les forces.
Je te cherche, sans toi je ne vis pas.
Je te cherche et je crois que je te trouverai.

Припев:
Я знаю – дождусь, я верю – придет.
Тебя я коснусь и мечта оживет.
Ты скажешь – я тут, ты обнимешь любя.
И за пару секунд я пойму – всё не зря, всё не зря.

Refrain:
Je sais que j’attendrai jusqu’au bout, je crois que ça viendra.
Je te toucherai et le rêve prendra vie.
Tu diras – je suis là, tu me prendras dans tes bras aimants.
Et en quelques secondes, je comprendrai que tout ça n’est pas rien, pas pour rien.
Я знаю – дождусь, я знаю – придет.
Тебя я коснусь и мечта оживет.
Ты скажешь – я тут, ты обнимешь любя.
И за пару секунд я пойму – всё не зря, всё не зря.
Всё не зря
Je sais – attends, je sais – viendra.
Je vais vous toucher et le rêve vivant.
Vous dites – je suis ici, vous aimer étreinte.
Et pendant quelques secondes, je comprends – ce n’est pas rien, ce n’est pas en vain.
Ce n’est pas pour rien

BRUTTO Le téléviseur

Brutto -« ТЕЛЕВИЗОР
Масштабы общественного психоза
Выходят за рамки телевизионного экрана
Радио-напалм — прямая угроза
Огонь на поражение — смертельные раны
Визжат от счастья старые дуры
На съемках нового кулинарного шоу
Пьяный бык смотрит новости культуры
Язык вроде русский — не понял ни слова
L’ampleur de la psychose publique
Sort de l’écran de télévision
Radio-napalm c’est une menace directe
On tirer pour tuer – de blessures mortelles
Les vieux fous glapissent de bonheur
Sur le tournage d’une nouvelle émission de cuisine
Un taureau ivre regarde les nouvelles Culturelles
On dirait du russe – mais on y comprend pas un mot
Не смотри телевизор
Не слушай радио, не читай газет
Старший брат очень близко
Закрой шторы, погаси свет

Ne regarde pas la télévision
N’écoute pas la radio, ne lis pas les journaux
Big brother est très proche
Tire les rideaux, éteins la lumière
Высокие чины в белых халатах
Показывают на схеме перспективы роста
Бюджет, технологии, энергозатраты
Разгадать шифр очень непросто
Союз, интеграция, приоритеты
Восточно-славянский вектор сближения
Нейролингвист меняет кассеты
Мозг реагирует верным решением

Des hauts gradés en blouse blanche
Nous montre un diagramme sur les perspectives de croissance
Du budget, de la technologie, des dépenses énergétiques
C’est très difficile de déchiffrer le code
L’Union, l’intégration, les priorités
Le vecteur de convergence slave-oriental
Le neurolinguiste change les cassettes
Le cerveau répond par les bonnes décisions
Не смотри телевизор
Не слушай радио, не читай газет
Старший брат очень близко
Закрой шторы, погаси свет
Ne regarde pas la télévision
N’écoute pas la radio, ne lis pas les journaux
Big brother est très proche
Tire les rideaux, éteins la lumière

Lumen «Brûler

Lumen «Гореть»
Зачем кричать, когда никто не слышит, о чём мы говорим?
Мне кажется, что мы давно не живы – зажглись и потихоньку догорим…
Когда нас много начинается пожар
И города похожи на крематорий и базар
И все привыкли ничего не замечать…
Когда тебя не слышат, для чего кричать?
Pourquoi crier quand personne n’entend ce que nous disons?
Il me semble qu’il y a longtemps que nous ne sommes plus en vie – on s’est enflammé et on s’est lentement consummé …
C’est quand on est nombreux que commence l’incendie
Et les villes ressemblent au crématorium et au bazar
Et tout le monde est habitué et ne remarque rien …
Quand on ne t’entend pas, pourquoi crier?
Мы можем помолчать,
Мы можем петь.
Стоять или бежать,
Но все равно гореть.
Огромный синий кит
Порвать не может сеть.
Сдаваться или нет,
Но всё равно гореть!
Nous pouvons garder le silence,
Nous pouvons chanter.
Rester debout ou courir,
Mais de toute façon brûler.
Une énorme baleine bleue
Ne peut pas rompre le filet.
Abandonner ou non,
Mais de toute façon brûler!
И снова небо замыкает на себя слова и провода
И снова с неба проливаются на нас ответы и вода
И если ты вдруг начал что-то понимать
И от прозрений захотелось заорать
Давай, кричи! Но тебя могут не понять –
Никто из них не хочет ничего менять…
Et le ciel refermera les paroles et les fils sur lui-même
Encore une fois, des réponses et de l’eau nous tombent du ciel
Et si tout à coup tu avais commencé à comprendre quelque chose
Et des idées que je voulais crier
Allez, crie! Mais tu pourras pas être compris –
Aucun d’entre eux ne veut rien changer …
Ты можешь помолчать,
Ты можешь петь.
Стоять или бежать,
Но все равно гореть.
Огромный синий кит
Порвать не может сеть.
Сдаваться или нет,
Но всё равно гореть!
Nous pouvons garder le silence,
Nous pouvons chanter.
Rester debout ou courir,
Mais de toute façon brûler.
Une énorme baleine bleue
Ne peut pas rompre le filet.
Abandonner ou non,
Mais de toute façon brûler!
Мы можем помолчать,
Мы можем петь.
Стоять или бежать,
Но все равно гореть.
Гори, но не сжигай,
Иначе скучно жить…
Гори, но не сжигай
Гори, чтобы светить…
Nous pouvons garder le silence,
Nous pouvons chanter.
Rester debout ou courir,
Mais de toute façon brûler.
Une énorme baleine bleue
Ne peut pas rompre le filet.
Abandonner ou non,
Brûle pour faire de la lumière!

Narguiz: Rendez la mémoire (paroles et musique Maria Zakharova)


L’ouverture du festival du film de Moscou s’est faite avec une chanson inattendue, composée par la représentante du ministère des affaires étrangères russe, qui pour l’occasion revêtait une incroyable robe verte. Elle donne ici des détails sur l’histoire de cette chanson depuis qu’elle a été écrite l’an dernier jusqu’à cette interprétation sur scène. C’est une œuvre pleine d’émotion qui contraste avec la très officielle position qu’occupe son auteur et les commentaires qu’elle est amenée à donner au quotidien aux journalistes.

НАРГИЗ – Верните память (Премьера 2017).
«Верните память»

Помянем, братья, тех,
Кто мир собой закрыл,
Про личный, свой успех
Для нас навек забыл.

« Rendez la mémoire »

Rappelons-nous, mes frères, de ceux qui
Ont protégé la paix de leur corps,
Leurs succès personnels sont
Pour nous à jamais oubliés.

Помянем их мольбой,
Чтобы простили те,
Кто нас не взял с собой,
Оставив на Земле.
Rappelons-nous d’eux avec des prières,
Pour qu’on soit pardonnés par ceux
Qui ne nous ont pas empporté,
Et nous ont laissé sur Terre.
Помянем их стократ
И рюмкой, и слезой,
И горечью наград
За их прощальный бой.
Rappelons-nous d’eux au centuple
Et avec un petit verre, et avec des larmes,
Et une amère décoration
Pour leur combat d’adieu.
Помянем стоя все,
Склонившись над травой.
Они ушли там, где
Свет прячется за мглой.
Rappelons-nous d’eux tous debout,
En se penchant au dessus de l’herbe.
Ils sont partis là où
La lumière se cache derrière les ténèbres.
Верните память, вернитесь сами,
Я отмолю вас всех слезами.
Земля и небо слились навечно,
Как это больно, бесчеловечно.
Retrouvez la mémoire, retrouvez-vous vous même,
Je vous implore de toutes mes larmes.
Terre et ciel ont fusionné pour toujours,
A quel point ça fait mal, c’est inhumain.
Протянем руки к тем,
Глаза чьи слез полны,
Чей дом осиротел
От ужаса беды.
Tendons la main à ceux
Dont les yeux sont pleins de larmes,
Dont la maison a été abandonnée à cause
De l’horreur du malheur.
Помянем их, прошу,
Помянем миром их,
Погибших за страну,
За честь и за своих.
Rappelons-nous d’eux, s’il vous plaît,
Rappelons-nous de leur monde,
De ceux qui sont mort pour le pays,
Pour l’honneur et pour leurs.
Верните память, вернитесь сами,
Я отмолю вас всех слезами.
Земля и небо слились навечно,
Как это больно, бесчеловечно.
Retrouvez la mémoire, retrouvez-vous vous même,
Je vous implore de toutes mes larmes.
Terre et ciel ont fusionné pour toujours,
A quel point ça fait mal, c’est inhumain.
Протянем руки к тем,
Глаза чьи слез полны,
Чей дом осиротел
От ужаса беды.
Tendons la main à ceux
Dont les yeux sont pleins de larmes,
Dont la maison a été abandonnée à cause
De l’horreur du malheur.
Помянем их, прошу,
Помянем миром их,
Погибших за страну,
За честь и за своих.
Rappelons-nous d’eux, s’il vous plaît,
Rappelons-nous de leur monde,
Ceux qui sont mort pour le pays,
Pour l’honneur et pour leurs.

Mirko Slabitch: Je suis un patriote Russe -rap d’occupation

Nous avons vu que la chanson du groupe Griby donne lieu à une très grande diversité de parodies. Maintenant c’est au tour de Mirko Slabitch comme il fallait bien s’y attendre.

ГPИБЫ — TAET ЛЁД — кавер « Я России ПатриотЪ » — Саблич ОККУПАЦИОННЫЙ РЭП
Я Роssии патриотЪ, и меня ничего не ебёт!
Путин – царь, Гундяев – бог, а Димону плачу я оброк.
Je suis un patriote ruSSe, et je m’en tape de tout!
Poutine – C’est le Tsar, Gundyaev – c’est Dieu, et je paie la dîme à Dimon.
Привет, чувак, йоу брателло, и тебе тут сегодня фигово,
Нас развели на старую тему, нас намахали, ослов безголовых.
Вынесли мозг с этим Крымнашем, только скажи – нахуя он нам сдался?
Сами жируют на виллах и яхтах, а ты баклан увы с горьким хреном остался!
А ведь было всё иначе: денег вдоволь, квартира-кредиты,
Тачка с салона, достроили дачу, брата женили, сестру — в универ.
Но у Вована пукан бомбануло, аннексировали Крым.
Войну разожгли, хер потушишь, по ходу, херни намутили, не знаем что делать теперь!
Salut, mec, yo mon frère, et là t’es pas bien aujourd’hui,
Nous nous sommes séparés sur un vieux sujet, on nous a fâchés comme des ânes sans tête.
Il nous ont bourré le crane avec « la Crimée est à nous », dis-moi juste – à quoi ça nous sert cette connerie de Crimée?
Eux-même ils engraissent dans les villas et sur les yachts, et vous, et hélas toi tu reste comme un oiseau avec un juste radis amère!
C’est qu’avant tout était différent:  de l’argent a foison, un appartement et des crédits,
Une bagnole avec habitacle, on a fini la construction de la Datcha, marié le frère, et envoyé la sœur  à l’université.
Mais Vova Prout-(ine) a piqué, a annexé la Crimée.
Ils ont allumé la guerre, et y a pas moyen de l’éteindre,  Au train où ça va, on ne sait plus quoi faire maintenant!
Я Роssии патриотЪ, и меня ничего не ебёт!
Путин – царь, Гундяев – бог, а Димону плачу я оброк.
Я Роssии патриотЪ, меня в детстве швырнули об лёд,
Будем щи лаптями жрать, но Донбасс не дадим обижать!
Я Роssии патриотЪ, защищаю донбасский народ.
Сам не знаю от кого, может быть от себя самого?
Я Роssии патриотЪ – через чёрточку полный идиот,
В полной жопе буду сам, лишь бы Крым не достался врагам!
Je  suis un patriote ruSSe, et je m’en tape de tout!
Poutine – C’est le Tsar, Gundyaev – c’est Dieu, et je paie la dîme à Dimon.
Je  suis un patriote ruSSe, dans mon enfance on m’a jeté sur la glace,
On va bouffer du chi avec nos pattes, mais on ne laissera pas le Donbass être offensé!
Je  suis un patriote ruSSe,  je défends le peuple du Donbass.
Je ne sais pas même pas de qui, peut être de moi-même?
Je suis un patriote ruSSe, 100% un idiot fini,
Je serais complétement dans la merde, si la Crimée était revenue à l’ennemi!
Будь ты ВанькаДорн, будь ты СветкаЛобода,
Забей на Украину – кэш не пахнул никогда.
Пой убийцам песенки, целуй рашистов в зад.
Ты ведь не политик, ты ни в чем не виноват.
Que tu sois  VankaDorn, ou SvetkaLoboda,
Bats-toi en Ukraine,  le cash n’a jamais rien senti.
Chante des chansons pour les assassins, embrasse le cul de ces Rashists.
Comme t’es pas un homme politique, t’es coupable de rien.
Порядок из-под палки, шире шаг! Погоны и мигалки: страх-и-мрак.
Все силы собираются в кулак, но увы приближается крах.
Нам плевать, что с такой игрой наживаем все больше себе геморрой,
Пусть наши ракеты как ржавые калоши, но бодры мы душой.
L’ordre sous les coups de schlague, on presse le pas! Les épaulettes et gyrophares: la peur et les ténèbres.
On réunit toutes nos forces dans le poing, mais hélas on s’approche effondrement total.
On s’en fout qu’a ce jeu tout ce qu’on gagne c’est des hémorroïdes
Peu importe si  nos missiles sont comme des galoches toutes rouillées, mais notre l’âme est forte.
Руsskій мир – это значит разруха и разбой,
Бухнуть сто грамм и пропиздячить загадочной душой
О величии Кремля, о том, что все кругом враги,
Всюду геи и бандеры, Вова Путин помоги!
Le monde russe – cela signifie que la ruine et le pillage,
S’envoyer cent grammes de vodka et vendre la mystérieuse âme russe pour un peu d’alcool,
A propos de la grandeur du Kremlin, qu’on est entouré de partout d’ennemis,
Qu’il y a de partout des gays, des Bandera, Vova Poutine aide-nous!
Всех, кто выжил из ума, напоим спецчайком,
Метро взрываем и дома тротиловидным сахарком.
Вон как Медведь разжился на сто тысяч лет вперёд.
Мы смотрим на него и нам конкретно крышу рвёт.
Нам конкретно крышу рвёт, нас уже ничего не ебёт,
Будем щи лаптями жрать, но Донбасс не дадим обижать!
Tout ceux qui ont perdu la tête, donnons à boire aux nuls devenus commandos,
Faisons exploser le Métro et les immeubles avec du sucre de Trinitrotoluène.
Là comme l’ours Medvedev s’est goinfré pour les cent mille prochaines années.
On le regarde et on a littéralement le toit qui se barre.
On a littéralement le toit qui se barre (on pète un câble), mais on en a rien à foutre,
On bouffera de la soupe avec nos pattes mais on ne permettra pas d’offenser le Donbass!
Нам конкретно крышу рвёт, защищаем донбасский народ.
Сам не знаю от кого, может быть от себя самого?
Нам конкретно крышу рвёт – кто не с нами, тот полный идиот,
В полной жопе буду сам, лишь бы Крым не достался врагам
Нам конкретно крышу рвёт, но молчит подневольный народ,
On a littéralement le toit qui se barre (on pète un câble), on défend le peuple du Donbass.
Je ne sais pas de qui, peut-être de nous-même?
On a littéralement le toit qui se barre (on pète un câble) – Tous ceux qui ne sont pas avec nous sont complétement idiots,
Je serai complétement dans la merde, si la Crimée était tombée aux mains des ennemis
On a littéralement le toit qui se barre (on pète un câble) , mais le peuple asservi garde le silence
 Путин – царь, Гундяев – бог, а Димону мы платим оброк.
Платим оброк, платим оброк, мы платим оброк
Платим оброк, мы платим оброк, мы все несем оброк
Poutine – C’est le Tsar, Gundyaev – c’est Dieu, et on paie la dîme à Dimon.
On paie la dîme, on paie la dîme, on paie la dîme
On paie la dîme, on paie la dîme, on porte la dîme

Vassia Oblomov: Déblatérer des conneries

Вася Обломов – Нести херню
[Куплет 1, Вася Обломов]:
А что если бы всё сложилось иначе?
Здесь же дело не только в труде и удаче.
Написал бы песню про подвиги на войне.
Про заговор против страны, про давление из вне.
[Couplet 1, Vasya Oblomov]:
Et si tout s’était passé différemment?
Ici, c’est pas qu’une affaire de travail et de chance.
J’écrirais une chanson sur les exploits à la guerre.
Sur un complot contre le pays, sur toute cette pression qui est exercée de l’extérieur.
Топил бы за русский народ на Донбассе.
Медаль за участие прилетела бы Васе.
Хвалили бы на центральных каналах страны.
Был бы Божьим борцом против сатаны.
Je serais un supporter acharné du peuple russe du Donbass.
Une médaille pour participation serait arrivé directement à Vassia.
On ferait mes louages sur toutes les grandes chaines du pays.
Ce serait Dieu qui combattrait Satan.
Переживал бы на камеру за детей в Алеппо.
Размышлял про Бандеру, конечно нелепо.
Но это бы не имело никакого значения.
Публично одобрял бы военные учения.
Devant la caméra je m’inquiéterais pour les enfants d’ Alep.
Je méditerais sur Bandera, bien sûr de façon ridicule.
Mais ça n’aurait pas la moindre importance.
Publiquement j’approuverais les exercices militaires.
Писал бы в твиттер про угрозу НАТО.
Много шуток про Обаму написал бы, говна то.
Меня бы звали на разные ток-шоу.
Говорили бы Обломов – это хорошо!
Sur Twitter j’écrirais en quoi l’OTAN est une menace.
J’aurais écrit un tas de blagues sur Obama, une merde.
On m’aurait invité à différents talk-shows.
On aurait dit qu’Oblomov – c’est vraiment bien!
Хвалили бы меня в Министерстве Культуры.
А в дни городов у меня были бы туры.
По миллиону за город получал бы из бюджета.
А селфи с Кадыровым постил бы из джета.
Au ministère de la Culture, on chanterait mes louanges.
Et je ferais des concerts pour les fêtes  de chaque ville.
Pour chaque ville je toucherais un millions de fonds publics.
Et de mon jet je publierais un selfie avec Kadyrov.
Георгиевской лентой украсил бы альбом.
Гимн говнороссии был бы на нем.
В нем бы пелось, о подвигах предков.
О древе их жизни и о его ветках.
Un ruban de St. George ornerait mon album.
Et il comprendrait l’hymne de la merdique Russie.
On y chanterait les exploits de nos ancêtres.
L’arbre de leur vie et de ses branches.
О православии и о чем нибудь светлом.
Словом, обо всем хорошем и ни о чем конкретно.
A propos de l’Orthodoxie et n’importe quoi de radieux.
En un mot, à propos de tout ce qui est bon et de rien en particulier.
Припев:
Лицо попроще, и жизнь удалася! Отличный парень – Обломов Вася.
Прилично стелит, насколько можно. Нести херню совсем не сложно.
Лицо попроще, и жизнь удалася! Отличный парень – Обломов Вася.
Прилично стелит, насколько можно. Нести херню совсем не сложно.
Refrain:
Un visage plus simple et une vie réussie! C’est un super gars cet Oblomov Vassia.
Il écrit comme il faut, aussi bien que possible. Déblatérer des conneries c’est vraiment pas compliqué.Refrain:
Un visage plus simple et une vie réussie! C’est un super gars cet Oblomov Vassia.
Il écrit comme il faut, aussi bien que possible. Déblatérer des conneries c’est vraiment pas compliqué.
[Куплет 2, Вася Обломов]:
И мне бы предложили вести передачу.
На первый гоноррар с неё я купил бы дачу.
Передачу на тв – ввёл бы еженедельно.
С Никитой Михалковым то вместе, то раздельно.
[Deuxième couplet Vasya Oblomov]:
Et on m’aurait proposé de présenter une émission
Et sur mes premiers honoraires j’aurais acheté une Datcha.
Je dirigerais une  émission hebdomadaire à la télévision.
Avec Nikita Mihalkov, parfois et parfois séparément.
Ржал бы над Шендеровичем и его матрасом.
Сбитого в Турции летчика называл бы ассом.
Публично унижал бы Киев и всю Украину.
А админке на встречу мне отсыпали бы кок*ина.
Je hennirais sur Chenderovitch et son matelas.
Le pilote abattu Turquie je l’aurais appelé « ass ».
J’aurais humilié publiquement Kiev et  toute l’Ukraine.
Et pour une réunion chez l’administrateur, on me verserait de la cocaïne.
Хвалил бы правительство и его поступки.
В разговорах с правозащитниками бросал бы трубки.
Говорил бы, что от санкций нам только польза.
Говорил бы, что Крым – это наша боль.
Je ferais l’éloge du gouvernement et de ses actions.
Dans les conversations avec les militants des droits de l’homme je raccrocherais le combiné.
Je dirais que les sanctions sont à notre avantage.
Je dirais que la Crimée  est notre douleur.
За Оттечество и его место в истории.
Говорил бы, что отдыхать надо в Сочинском санатории.
На майке моей были бы вежливые люди.
Говорил бы, что Иванушка-Дурачек лучше, чем дятел Вуди.
Pour la patrie et sa place dans l’histoire.
Je dirais que faut passer ses vacances dans les sanatorium de Sotchi.
Sur mon T-Shirt il y aurait les commandos qui ont envahi la Crimée.
Je dirais que Ivan l’idiot vaut mieux que Woody Woodpecker.
Говорил бы, что армия это жизни школа.
Что наш Дюшес лучше чем их Кока-Колы.
Говорил бы, что стабильность дороже перемен.
И что мы наконец начали вставать с колен.
Je dirais que l’armée est une école de vie.
Notre limonade duchesse est meilleure que leur Coca-Cola.
Je dirais que la stabilité vaut mieux que le changements .
Et que finalement nous avons commencé à nous relever d’à genoux.
Говорил бы, что с демократией всё не так однозначно.
Страна у нас нормальная, всё не так мрачно.
Со свободой слова в мире есть много « но ».
В любом государстве можно найти говно.
Je dire que la démocratie n’est pas aussi clean qu’il y parait.
Que tout va bien dans notre pays, que tout n’est pas si morose.
Que pour la liberté d’expression dans le monde il y a beaucoup de « mais ».
Que dans n’importe quel état, on peut trouver la merde.
Призывал бы страну не критиковать.
Говорил бы, что власть она нам, как мать.
Её не выбирают, но с ней живут.
А предатели только зря воду льют.
J’ exhorterais à ne pas critiquer le pays.
Je dirais que le gouvernement est pour nous comme une mère.
On ne la choisit pas, mais on vit avec elle.
Et les traîtres ne disent rien de constructif.
Но если честно, я рад, что так не сложилось.
Мои песни до сих пор кому то в немилость.
И пускай я на приемах не хожу по Кремлю.
Я нормально ем и я спокойно сплю.
Mais pour être honnête, je suis content que cela ne se soit pas passé ainsi.
Mes chansons sont encore en disgrâce pour quelqu’un .
Et même si je ne vais pas aux réceptions du Kremlin.
Je mange normalement et je dors en paix.
Припев:
Лицо попроще, и жизнь удалася! Отличный парень – Обломов Вася.
Прилично стелит, насколько можно. Нести херню совсем не сложно.
Лицо попроще, и жизнь удалася! Отличный парень – Обломов Вася.
Прилично стелит, насколько можно. Нести херню совсем не сложно.
Refrain:
Un visage plus simple et une vie réussie! C’est un super gars cet Oblomov Vassia.
Il écrit comme il faut, aussi bien que possible. Déblatérer des conneries c’est vraiment pas compliqué.Refrain:
Un visage plus simple et une vie réussie! C’est un super gars cet Oblomov Vassia.
Il écrit comme il faut, aussi bien que possible. Déblatérer des conneries c’est vraiment pas compliqué.

Alissa Vox: Petit garçon


Le magazine Mashable y a consacré un article. Alors que le clip est franchement nul. C’est le grand retour d’Alissa Vox mais tout le monde a bien compris que sans les talents de Shnur elle ne vaut pas grand chose sur scène comme chanteuse. Il ne lui reste donc plus qu’à accepter les commandes du Kremlin pour continuer à produire des chansons… En l’occurrence les manifestions du mois de mars ont fait craindre que les jeunes, jusque là très peu politisés dénoncent la corruption et remettent en question le système profondément injuste à coup de symboles forts comme les petits canards (pour qui le premier ministre a créé une maison au milieu d’un parc) et de baskets tendance (que le premier ministre commande sur internet via un faux nom). En réalité la météo du printemps a été complètement pourrie et l’année scolaire s’est terminée sans qu’il ait de protestation. Cependant dans deux semaines, le jour de la fête nationale, des rassemblements sont attendus contre la corruption, c’est pourquoi certains se posent la question suivante: comment redorer l’image de la corruption?

<L’ex-chanteuse du groupe Leningrad s’est attelée à cette tâche avec une nouvelle chanson pour la jeunesse. Pour une lecture critique et approfondie on pourra écouter la video de Dimitri Ivanov sur le sujet.

Алиса Вокс – Малыш
[Куплет 1, Алиса Вокс]:
Прекрасным солнечным деньком на митинг он идёт.
Руками неокрепшими плакат он свой берёт.
Ошибки на плакате — четыре в двух словах.
Но сердце пламенно стучит, и гнев в его глазах.
[Premier couplet, Alisa Voks]:
Par une magnifique journée ensoleillée il va à la manif.
il prend une affiche dans ses bras pas bien costaux.
Y a des erreurs sur l’affiche – quatre en deux mots.
Mais son cœur bat ardemment, et la colère se lit dans ses yeux.
Припев:
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Раз сердце хочет перемен, то начинай с себя.
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Ты хочешь перемен, малыш? Тогда начни с себя.
Refrain:
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Si ton cœur veut du changement, commence par toi-même.
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Tu veux du changement, bébé? Alors, commence par toi-même.
[Куплет 2, Алиса Вокс]:
Экзамен по истории на двойку написал.
Но кто-то горы золота и евро обещал.
Он лишь марионетка, по жизни — проиграл.
А мама вслед ему кричит, чтоб шапку не снимал.
[Deuxième couplet, Alisa Voks]:
Pour son examen d’histoire il a eu une note éliminatoire.
Mais quelqu’un lui a promis des montagnes d’or et d’euros.
Il n’est qu’une marionnette, il a raté sa vie.
Maman crie après lui, pour qu’il n’enlève pas son bonnet.
Припев:
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Раз сердце хочет перемен, то начинай с себя.
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Ты хочешь перемен, малыш? Тогда начни с себя.
Refrain:
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Si ton cœur veut du changement, commence par toi-même.
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Tu veux du changement, bébé? Alors, commence par toi-même.
[Куплет 3, Алиса Вокс]:
Ошибка за ошибкой научат понимать,
Но, неужели, нужно на грабли наступать?
В глазах его решимость: бороться и менять!
А завтра утром рано в школу вновь ему вставать…
[Troisième couplet, Alisa Voks]:
Erreur après erreur c’est comme ça qu’on apprend,
Mais, y a t il vraiment besoin de marcher sur tous ces râteaux?
La détermination est dans ses yeux : se battre et changer!
Mais demain matin, faut qu’il se lève pour aller à l’école …
Припев:
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Раз сердце хочет перемен, то начинай с себя.
Учиться на ошибках не поздно никогда!
Ты хочешь перемен, малыш? Тогда начни с себя.
Refrain:
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Si ton cœur veut du changement, commence par toi-même.
Il n’est jamais trop tard pour apprendre de ses erreurs!
Tu veux du changement, bébé? Alors, commence par toi-même.
[Финал]:
Свобода, деньги, девушки —
Все будет, даже — власть!
Не лезь, малыш, в политику —
Иди учить матчасть.
[Final]
La liberté, l’argent, les filles –
Il y aura tout, même le pouvoir!
Ne te mêle pas de politique, mon bébé –
Va apprendre les bases ..