Maxime Poutine: Ma Russie

Le 12 juin c’est la fête nationale russe, écoutons donc en attendant des chanson à gloire de ce pays que l’on aime tant.
Le chanteur, le jeune Maxime n’a aucun lien de parenté avec le président russe, mais il a le privilège de porter le même nom de famille ce qui lui vaut d’être brutalisé dans les cours de récréation moscovites (vu qu’il n’y a pas de lien avec la famille du président les brutes n’ont pas à craindre de sanglantes représailles comme c’est le cas sinon).

Максим Путин Моя Россия
1.В душе у каждого тепло родного края,
Там ждёт меня всегда, как мама-Русь.
Я опять всем сердцем замирая,
В каждый дом родной земли молюсь.
1. Chacun a au fond son cœur son doux pays natal,
Il m’attend là toujours, comme Maman Rus.
Encore une fois, de tout mon cœur mourant,
Je prie dans chaque maison de ma terre natale.
Припев
Моя Россия вольный ветер
Твои обнимет купола,
Одна такая ты на свете
Непобедимая моя.
Моя Россия мне открыла
Победный марш своей весны,
Святой росою напоила
Мои пленительные сны.
Refrain
Ma Russie, tu es un vent libre
Une coupole qui embrasse les tiens,
Tu es unique au monde
Mon invincible.
Ma Russie m’a ouvert
La marche de la victoire avec son printemps,
Elle a abreuvé de sa rosée sacrée
Mes rêves ravissants.
2.Я каждый год склоняюсь здесь над обелиском,
Ты тоже помни и вовек не забывай.
Какой ценою в мирном небе чистом,
Вновь голоса мы слышим птичьих стай.
Припев
Проигрыш
Припев
Святой росою напоила
Мои пленительные сны.
2. Je m’incline ici chaque année sur l’obélisque,
Rappele-toi aussi, et n’oubliez jamais.
A quel prix dans un ciel paisible et propre,
Nous entendons de nouveau les nuées d’oiseaux.
refrain
solo
refrain
Elle a abreuvé de sa rosée sacrée
Mes rêves ravissants.

Alexandre Maline: Moscou Moscou (version Coupe du monde 2018)

Alexandre Maline a repris avec Dschinghis Khan la fameuse chanson de 1979. La chanson a d’ailleurs été mise au goût du jour en Anglais, Allemand, Espagnol et Russe, comme quoi ils ont vraiment le sens du marketing.


 
Весь мир любит играть в футбол.
В соревновании вся наша жизнь.
Хочешь ты чемпионом стать –
Должен всех побеждать в честной борьбе!
Le monde entier aime jouer au football.
Dans la compétition, toute notre vie.
Voulez-vous devenir un champion –
Tout le monde doit gagner dans un combat juste!
Москва друзьям открывает двери.
В победу сборной своей мы верим!
Над стадионами флаги реют
И трибуны ликуют «Ура!!!»
Гол! Гол! Гол! Гол!
Москва, Москва,
Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
Moscou ouvre la porte à ses amis.
Nous croyons en la victoire de notre équipe nationale!
Les drapeaux des stades flottent au vent
Et dans les tribunes exultent des « Hourra !!! »
But! But! But! But!
Moscou, Moscou,
C’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Ты на зелени полей
Принимай своих друзей!
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Приглашает на футбол.
Все мы ждём красивый гол!
А ха ха ха ха! Каждый верит и молится,
Ждёт и надеется выйти в финал.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Elle appelle tout le monde à lui rendre visite.
La fête du football nous attend.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Sur la pelouse verte
Reçois tes amis!
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Invite à faire du football
Nous attendons tous un beau but!
Ah, ha, ha! Tout le monde croit et prie,
Attendant et espère atteindre la finale.
Только смелость и мужество,
Сила и молодость займут пьедестал.
Москва друзьям открывает двери.
В победу сборной своей мы верим!
Над стадионами флаги реют
И трибуны ликуют «Ура!!!»
Гол! Гол! Гол! Москва, Москва,
Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
А ха ха ха ха! Хей!
Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
О хо хо хо хо! Хей!
Seule l’audace et le courage,
La force et la jeunesse prendront le piédestal.
Moscou ouvre la porte aux amis.
Nous croyons en la victoire de notre équipe nationale!
Les drapeaux des stades flottent au vent
Et dans les tribunes exultent des « Hourra !!! »
But! But! But! But!
Moscou, Moscou,
C’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
Ah, ha, ha! Hé!
Moscou, Moscou,
Invite à lui rendre visite
La fête du football nous attend.
Oh ho ho ho! Hé!
Удача с нами! Победим мы! Победим!
Чемпионат всех нас объединил.
Пусть радует команда нас.
Победа в этот час нам гимн страны споёт…
Москва, Москва, Это наш Чемпионат!
Каждый к нам приехать рад.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
В гости всех она зовёт.
Нас футбольный праздник ждёт.
А ха ха ха ха! Хей! Москва, Москва,
Ты на зелени полей
Принимай своих друзей!
А ха ха ха ха! Москва встречает…
Приглашает на футбол.
А ха ха ха ха! Хей!
Le succès est avec nous! Nous allons gagner! Nous allons gagner!
Le championnat nous a tous réunis.
Puisse l’équipe nous réjouir.
La victoire à cette heure nous fera chanter l’hymne national …
Moscou, Moscou, c’est notre championnat!
Tout le monde est heureux de venir chez nous.
Ah, ha, ha! Hé!
Moscou, Moscou,
Invite à lui rendre visite
La fête du football nous attend.
Ah, ha, ha! Hé! Moscou, Moscou,
Sur la pelouse verte
Reçois tes amis!
Ah, ha, ha! Moscou accueille …
Invite à faire du football
Ah, ha, ha! Hé!

Operatzia Plastilin: l’état

Операция пластилин – Государство
Государство готовит достойную смену
Горою стоят за систему спортсмены
Так хочется неба и свежего ветра
Но завтра я снова проснусь в этом гетто
L’état prépare un changement digne
Les sportifs sont comme des montagnes pour le système
J’ai tellement envie de ciel et de vent frais
Mais demain je me réveillerai encore dans ce ghetto
Здесь каждый четвертый носит погоны
Ya wohl, mein Fuehrer! я предан законам
Теперь в словарях нет слова «свобода»
Есть концлагеря, границы, заводы
Ici, une personne sur quatre porte des épaulettes
Ya wohl, mein Fuehrer! Je suis attaché aux lois
Maintenant, dans les dictionnaires, il n’y a plus le mot « liberté »
Il y a des camps de concentration, des frontières, des usines
Здесь нечем дышать, и становится страшно
В подъездах валяются пьяные дети
По луже плывущий кораблик бумажный
Растопчут быки, ничего не заметив…
Il n’y a rien à respirer, et ça devient effrayant.
Les enfants ivres se vautrent dans les cages d’escalier
Dans une flaque d’eau flotte un le bateau en papier
Que les taureaux  piétinent sans rien remarquer…
Армия, власть, решетки и стены
Учеба, работа и дальше по схеме
Все это дерьмо летит вниз по наклонной
Здесь ценят искусство быть подчиненным
А тех, кто все понял, раздавят катками
Задушат, зарежут, забьют сапогами
L’armée, le pouvoir, les barreaux et les murs
Les études, le travail et ainsi de suite selon le plan
Toute cette merde dégringole le long de la pente
Ici, on estime l’art d’être un subordonné
Et ceux qui comprennent tout, on les passe au rouleau compresseur
Étrangle, égorge, tabasse à coup de bottes
Положат асфальт, ведь им на хуй не нужен
Бумажный кораблик, раздавленный в луже
Ils mettent de l’asphalte, parce qu’ils n’en n’ont rien à foutre
Du bateau en papier écrasé dans la flaque d’eau
Твоя жизнь принадлежит государству
И небо сегодня снова
Затянуто колючей проволокой
Чтобы ты никуда не делся
Тебе никуда не деться
Ты обязан
Ты должен
Служить
Работать
Воспроизводить «себе подобных»
Приносить пользу
Работать, работать, работать
Чтобы сдохнуть!
Ta vie appartient à l’état
Et le ciel aujourd’hui encore
Est recouvert de fil de fer barbelé
Pour que tu n’aie pas d’alternative
Tu ne peux pas y échapper
Tu es obligé
Tu dois
Servir
Travailler
Reproduire « des semblables à soi »
Ça rapporte quelque chose
Travailler, travailler, travailler
Pour crever!
Насилие – это аргумент
Под общий знаменатель всех
Здесь снова все без перемен
La violence est un argument
Sous le dénominateur commun de tous
Ici tout est à nouveau sans changements

Tchitcherina: en première ligne

Finalement la chanteuse Tchitcherina ne chantera pas au concert de la FIFA. L’expression française « chantera pas » est d’ailleurs devenue un mot russe signifiant: personne peu fiable, canaille, scélérat. Bref vous voyez le tableau. Certes Tchitcherina a une belle voix, mais la FIFA cherche surtout à développer l’amitié, la concorde, la fraternité entre les peuples. L’exact inverse du combat qui anime Tchitcherina. Elle préfère de toute façon se produire devant des soldats qui combattent dans des opérations spéciales que devant des supporters de foot qui boivent de la bière devant les caméras. Écoutons la donc

 

Чичерина – На передовой
Первый Куплет:
Мы не вздрогнем от обещания ада.
Мы видали его под землей.
Мы все еще живы и это наша награда.
И мы будем стоять на передовой.
Мы помним, как взрывались наши рассветы.
Как разрывались от боли наши сердца.
Мы будем всегда помнить об этом.
И мы будем стоять до конца.
Premier couplet:
Nous ne frémissons pas à la promesse de l’enfer.
Nous l’avons vu sous terre.
Nous sommes toujours en vie et c’est cela notre récompense.
Et nous serons en première ligne.
Nous nous souvenons comment nos aurores ont explosé.
Comment nos cœurs se sont déchirés de douleur.
Nous nous souviendrons toujours de cela.
Et nous tiendrons bon jusqu’à la fin.
Припев:
Здесь все по-другому. Здесь даже воздух другой.
Мы на нашей земле. Мы на передовой.
И ни шагу назад – просто некуда нам отступать.
Это наша земля и мы будем стоять.
Refrain
Ici tout est différent. Ici, même l’air est différent.
Nous sommes sur notre terre. Nous sommes en première ligne.
Et on ne fera pas le moindre pas en arrière, on a simplement nulle part où reculer.
C’est notre terre et nous y resterons.
Второй Куплет:
Мы уходим в закат, как уходили в забой.
Наш мир ни под кем не прогнется.
Мы будем стоять на передовой.
Мы дождемся, когда взойдет солнце.
Deuxième couplet:
Nous partons au coucher du soleil, comme on part au chantier.
Notre monde ne fléchira devant personne.
Nous serons en première ligne.
Nous attendrons que le soleil se lève.
Припев: [х4]
Здесь все по-другому. Здесь даже воздух другой.
Мы на нашей земле. Мы на передовой.
И ни шагу назад – просто некуда нам отступать.
Это наша земля и мы будем стоять.
Refrain: [x4]
Ici tout est différent. Ici, même l’air est différent.
Nous sommes sur notre terre. Nous sommes en première ligne.
Et on ne fera pas le moindre pas en arrière, on a simplement nulle part où reculer.
C’est notre terre et nous y resterons.

Marie Govori : DESPACITO en Russe

Despacito c’est le succès PortoRiccain de 2017. Alors pourquoi pas en faire une version russe. C’est Macha Govori qui l’a réalisé avec un certain succès. Voyez plutôt:

DESPACITO по-русски – Мари Говори
Сиськи замерзают и болят на холоде
Аж порвал сосок бюстгалтер мой
Бабочки замёрзли насмерть
в моём животе И всё это даже не зимой
Les seins gèlent et ils sont douloureux de froid
Mon soutien-gorge a déjà lacéré le mamelon
Les papillons sont mort de froid
Dans mon estomac et ce n’est même pas l’hiver
Тут, тут не Пуэрто-Рико и не Суринам
Тут выживает тот кто хоть немного пьян
В армию ты годен будешь и без пульса
Я в ЖЭК пошла и вылила свою печаль
Мол где отопленье, на носу январь
Но начальник ЖЭКа мне ответил хмуро:
Ici, ici c’est pas Porto Rico ni le Surinam
Ici ne survit que celui qui est au moins un peu saoul
Bon pour l’armée, même si tu n’as pas de pouls
Je suis allé au syndic d’immeuble et déversé toute ma tristesse
Là où est le chauffage, sur le nez Janvier
Mais le chef du bureau des logement m’a dit tristement:
Пососи ты
Мало что изменится от менингита
Тебе тепло раз ты везде побрита
А пока что в трупе лошади поспи ты
Пососи ты
И открой себе все прелести цистита
Удовлетворить такие аппетиты
Ничего не стоит, просто
пососи ты
Suce
Peu de choses vont changer avec la méningite
Tu as chaud quand es rasé de partout.
En attendant, dans la carcasse d’un cheval, dors
Suces
Et vous ouvrez toi les plaisirs de la cystite
Pour satisfaire de tels appétits
Ça ne coûte rien, seulement
suce
Мы сосем усердно, нежно,
Не сбиваясь с ритма
Только жаль что мало прока,
Только домик для утёнка
Пусть мы не богаты,
Но сосать мы только рады
Чтобы было больше денег
На ракеты и гранаты
Nous suçons avec zèle, doucement,
Ne pas perdre le rythme
Seulement c’est dommage que cela rapporte si peu,
Seulement une maisonnette pour un caneton
Admettons qu’on ne soit pas riches,
Mais on suce pour
Avoir plus d’argent
Pour payer des roquettes et des grenades
За путина я галку ставила
И свечку тоже ставила
Так говорить в полиции
Взяла себе за правило
Говорят что у него конец длиною с БАМ, БАМ
Говорят что с Трампом скоро сделает он БАМ БАМ
Pour Poutine, je mets ce qu’il faut
Et je mets aussi une bougie
Alors parler à la police
Je me suis pris pour règle
On dit qu’il touche la fin avec la longueur du projet BAM, BAM
On dit qu’avec Tramp bientôt il fera BAM BAM
Неспешно больше Брежнева успешно нами правит
Шучу насчёт успешно, он просто нами правит.
Все равно довольны мы страной
(Ну тут нельзя быть недовольными, долгая история)
Ne se pressant pas plus que Brejnev, il nous gouverne avec succès
Je blague sur le succès, il nous gouverne simplement.
De toute façons nous sommes satisfaits du pays
(Ben ici on ne peut pas être malheureux, c’est une longue histoire)
Соси ты, соси ты, и на завод вали ты
А за это Путин даст те водки литр
Населенье пресса бережёт от стресса
От сглаза, нефти, газа, леса и прогресса
Элита со свитой золотом покрыты
Я микрокредитом расплачусь с «Магнитом»
Бабушка с протезом вышла из собеса
Ей совет там дали очень интересный
Suce, suce, et dégage à l’usine
Et pour cela, Poutine te donnera un litre de vodka
La presse protège la population du stress
Du mauvais œil,  du pétrole, du gaz, de la forêt et du progrès
Elite avec une suite d’or couvert
Je paierai avec micro crédit pour « Magnet »
Grand-mère avec une prothèse est sorti du pétrin
Son conseil était très intéressant là-bas
Пососи ты
Это профилактика радикулита
Также помогает и от ларингита
Лучше чем в больнице богом позабытой
Дефицита
Нет у них в минете просто им по фану
Раздавать белок голодным россиянам
Ожидая что они с коленей встанут
Suce
C’est la prévention de la radiculite
Ça protège aussi et de la laryngite
Mieux qu’à l’hôpital oublié de Dieu
La pénurie
Non, la fellation c’est juste pour s’amuser
Distribuer des protéines aux russes affamés
En attendant qu’ils se relèvent de leurs genoux
Мы сосем усердно, нежно,
Не сбиваясь с ритма
Только жаль что мало прока,
Только домик для утёнка
Пусть мы не богаты,
Но сосать мы только рады
Чтобы было больше денег
На ракеты и гранаты
Nous suçons avec zèle, doucement,
Ne pas perdre le rythme
Seulement c’est dommage que cela rapporte si peu,
Seulement une maisonnette pour un caneton
Admettons qu’on ne soit pas riches,
Mais on suce pour
Avoir plus d’argent
Pour payer des roquettes et des grenades
Дно пробито
Если называем мы царём бандита
Если всех богаче здесь митрополиты
А боятся всё равно лишь трансвеститов
Le fond est percé
Si on appelle Tsar un bandit
Si les métropolites sont les plus riches ici
Et ils n’ont peur que des travestis

Zapovednik: la chanson du cocher Poutine

Zapovednik (La réserve) est un dessin animé humoristique diffusé sur le service russe de Deutche Welle. Il font régulièrement des chansons, découvrons donc l’une des dernière en date sortie pour la rencontre de Vladimir Poutine avec Shinzō Abe et Emmanuel Macron.

 Песня извозчика Путина – « Заповедник »
– Только глянет над Невою утро новое
Встрепенется экономика слегка…
– Знаем мы, что ситуация хреновая,
Но по-прежнему включаем дурака!
-Un nouveau matin jette tout juste un regard sur la Neva
L’économie va doucement se réveiller …
– Nous savons que la situation est merdique,
Mais comme d’habitude on jouera au con!
-раньше были королями мы в политике
Мы катались на Жэ-Восемь и Жэ-семь!
-До сих пор на холодильнике магнитики,
-Да и те уж размагнитились совсем…
-Наше дело верное, Даже если скверное
-Но в кулак очко сожмем!
-Соберемся с силами
-И перед дебилами
-Круто шоу проведем!
-Рубль крепкий был, аж сердце обрывалося,
А теперь вот совершенно не стоит
-Avant on était avec les rois en politique
On est allé au G8 puis au G7!
– Et on a encore les magnets sur le frigo,
– Mais ils sont complètement démagnétisés …
– Nos affaires vont bien, même si ça va très mal
– Mais on va serrer l’œil dans le poing!
– Rassemblons nos forces
– Et avant les débiles
– Notre spectacle sera trop cool!
– Le rouble était fort, mon cœur s’est brisé,
Mais maintenant, ça ne vaut vraiment plus rien
-Только радости под старость и осталося
-Утки,
-Форум,
-Ричард Майл
-… и Зенит
– Нам бабло везли пиндосы караванами,
В рот смотрели нам Европа и ООН
-А сегодня – Синдзо Абэ с Шитоканами
-Да ещё какой-то штопаный Макрон
-Посидим с дурашками потрясем бумажками
-Seules quelques joies sont demeurées avec la vieillesse
-Canards,
-Forum,
-Richard Mille
-… et Zenith
-Les amerloques nous ont apporté du fric par caravanes,
L’Europe et les Nations Unies nous ont regardés dans la bouche
– Et aujourd’hui – Shinzo Abe avec Shitokan
-Alors un autre Macron rabiboché.
– On va s’asseoir avec ces petits imbéciles est secouer des papiers
-А на результат плевать!
-Важно, чтобы уехали
С тем же, с чем приехали
-Чтоб вернулися опять!
что там с экономикой?
-ой-ой-ой! упала, бедная…
-Et le résultat on s’en fout!
-Ce qui est important c’est qu’ils repartent
Avec ce qu’ils avaient en venant
-Pour revenir encore!
Qu’est ce qui se passe avec l’économie?
-oh-oh-oh! elle est tombée, la pauvre …

Tom Waes – Dva Vodka

Le l’humoriste flamant Tom Waes a sorti une nouvelle chanson pour la coupe du monde en Russie. C’est cliché de chez cliché, c’est pour cela que c’est drôle.
Cependant attention si vous vous retrouvez en Russie ne parlez pas comme ça, ce serait un barbarisme comparable pour un Russe à dire « Je ne mange pas six jours » en France (Vodka est féminin et non masculin, deux demande du génitif et non du nominatif et Spasibo n’a pas d’accentuation sur la fin du mot c’est bien pour cela qu’il y a une atténuation sur le « o » qui ressemble à un « a »… bref apprendre les langues avec les humoristes n’est pas recommandable). Enfin si cela peut permettre aux Belges de vouloir aller en Russie on ne peut que saluer l’arrivée de ce clip aussi caricatural soit-il.

 

«Два водка, спасибо»
Soms denk ik nog terug
Aan een tijd die ‘k nooit vergeet.
‘k Had een hit in de zomer.
‘t Was ontzettend heet.
Zingen kon ik niet,
Ik danste uit de maat.
Parfois je repense
A une époque que je n’oublie jamais.
J’ai eu un tube en été.
C’était incroyablement chaud.
Je ne pouvais pas chanter,
Je dansais à contretemps de la musique.
Maar als de voetbalbond roept,
Dan sta ‘k paraat.
DVA
Dva vodka spasiba x3
Tegen ja zeggen ze da.
Dva vodka spasiba
We gaan naar Sotsji en Moskou,
Kaliningrad asjemenou.
We gaan er winnen,
Beste Poetin, zet je schrap.
Eden Hazard is fucking rap.
En Courtois,
Die laat geen bal voorbij.
Mais si la fédération de football appelle,
Alors je suis prêt.
DVA
Dva vodka spasiba x3
Ils disent oui à da.
Dva vodka spasiba
Nous allons à Sotchi et à Moscou,
Kaliningrad c’est quoi tout ça?
Nous allons gagner là-bas,
Cher Poutine, prépare-toi.
Eden Hazard est putain un de rap.
Et Courtois,
Il ne laisse aucune balle.
Maar Russisch is een taal,
Die kennen we niet allemaal.
Dus let heel even op.
Onthoud dit lied
Of beter nog: schrijf op.
Mais le russe est une langue,
Nous ne la connaissons pas tous.
Alors faites attention.
Rappelez-vous cette chanson
Ou mieux encore: notez-la.
DVA
Dva vodka spasiba x3
Tegen ja zeggen ze da.
Dva vodka spasiba
WC in ‘t Russisch is tualet.
Maar dames, heren, opgelet:
Als ‘t bezet is,
Dan is het gewoon njet.
Kalbasa is een worst.
Tegen soep zeggen ze borsjt.
En crouton
Is volgens mij een korsjt.
Kampioen is chempion.
Voetbal,
Dat is gewoon futbol.
Soms is het echt niet moeilijk:
Een doelpunt,
Dat is gewoon gol.
DVA
Dva vodka spasiba x3
Pour « Ja » ils disent « da ».
Dva vodka spasiba
WC en russe c’est « toualet ».
Mais mesdames et messieurs, faites attention:
Si c’est occupé,
Alors c’est tout simplement niet.
« Kalbassa » c’est une saucisse.
Ils disent bortsch pour soupe.
Et « crouton »
Est selon moi une croûte.
Champion c’est « Tchempione ».
Le foot,
C’est tout simplement  « foutbol ».
Parfois, ce n’est vraiment pas difficile:
Un but,
C’est juste « gol ».
DVA
Dva vodka spasiba x3
Tegen ja zeggen ze da.
Dva vodka spasiba
Zo best Belgen,
Dit is het dan.
Ik hoop dat u nu toch
Wat Russisch kan.
En als we toch verlierzen
En u zit in zak en as,
Dan komt dit refrein
Goed van pas.
DVA
Dva vodka spasiba x3
Ils disent oui à da.
Dva vodka spasiba
Alors les Belges sont les meilleurs,
C’est ça.
J’espère maintenant
Ce que le russe peut faire.
Et on perd quand même
Et vous êtes désespérés,
Puis vient ce refrain
Très utile
DVA
Dva vodka spasiba x3
Tegen ja zeggen ze da.
Dva vodka spasiba
DVA
Dva vodka spasiba x3
Ils disent oui à da.
Dva vodka spasiba
Ons vakmanschap drink je met verstand Notre savoir-faire c’est boire avec raison

Macha Govori: La petite chanson du silovik

Un Silovik c’est un membres des organes de sécurité, police, armée, pompiers, services spéciaux, comité d’enquête fédéral, parquet … Il y en a a profusion, on a donc ce terme pour dire quelque chose comme « membres des organes étatique de force ».

Мари Говори | ПЕСЕНКА СИЛОВИКА
Если Ты бежишь, то
За тобой я побегу,
И ничего с собой поделать не смогу.
Даже
Если просто
На пробежку вышел в лес,
Я всё равно бегу: такой у нас рефлекс!
Si tu cours, alors
Derrière toi, je vais te suivre,
Et je ne pourrais rien y faire.
Même
Si tu es seulement
Sorti faire un jogging dans les bois,
Je cours toujours:  on a ce réflexe là!
Ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Я в работе понял суть,
Я продуктивней день ото дня,
И, может быть, когда-нибудь,
Путин поцелует меня. Психи,
Террористы
Нам в отделе не нужны,
Они ведь страшная угроза для страны!
Воры Очень злые.
Я ловлю тех, кто добрей:
Старушек, инвалидов, маленьких детей…
La la la la la la la
J’ai compris l’essence de mon travail,
Jour après jour je suis plus productif,
Et, peut-être, un jour,
Poutine va m’embrasser. Les Toqués,
Les Terroristes
Au commissariat on en a pas besoin,
Ils sont une menace terrible pour le pays!
Les voleurs sont très méchant.
Moi j’attrape ceux qui sont gentils:
Les vieilles femmes, les personnes handicapées, les jeunes enfants …
Ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Я знаю, что настанет тот день,
Однажды утром мне позвонят,
И нежным басом вызовут в кремль,
И Путин поцелует меня!
Если
Ты не слишком
Разговорчивый со мной –
На этот случай всегда шокер под рукой!
Будем В супермаркет Мы играть!
Там есть сюжет:
Тебе надену я на голову пакет.
La la la la la la la
Je sais que le jour viendra,
Un matin ils m’appelleront,
Et d’une voix basse et douce on me convoquera au Kremlin,
Et Poutine m’embrassera!
Si le
Tu n’es pas trop
Bavard avec moi –
Dans ce cas, j’ai toujours le taser à portée de main!
On va jouer au supermarché!
C’est ça l’histoire:
Je vais mettre un sac sur ta tête.
Ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
У каждого должна быть мечта,
Смысл каждого нового дня.
Мне скажет
Путин: « Долго я ждал! »,
И за закрытой дверью меня…
La la la la la la la
Tout le monde devrait avoir un rêve,
C’est le sens de chaque nouveau jour.
Poutine me dira: « J’ai attendu bien longtemps! »,
Et derrière une porte fermée  …
Ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля …конечно же, поблагодарит,
И премию большую вручит.
Ля-ля-ля-ля
La la la la la la la … bien sûr,
Il va me remercier,
Et il va me remettre un grand prix.
La-la-la-la

Kapitan Kangourou: Le printemps, le printemps, deux!

Капитан Кенгуру – Весна, весна. Два!
Весна, весна! Щебечут птички
Под солнцем гомон детворы
Какой уж раз тащусь от этой
Балдёжной, розовой поры
Printemps, printemps! Les oiseaux chantent
Sous le soleil, le brouhaha de la marmaille
ça fait déjà combien de fois que je me retrouve
De cette saison trop cool et toute rose?
Припев:
Эх вот она родная пришла ещё одна
Двадцатая по счёту бегущая весна
Опять в мире веселье опять в мире светлей
И жить осталось меньше на 365 дней
Refrain
Oh, la revoilà, ma saison adorée
Mon vingtième printemps qui court
Encore dans le monde de la joie, encore dans le monde de la lumière
Et il me reste à vivre 365 jours de moins
Весна, весна! Я мою стёкла
Под небом музыка звучит
Мне зайчик в глаз пускает кто-то
И ручеёк внизу журчит
Printemps, printemps! je nettoie les vitres
La musique retentit sous le ciel
Quelqu’un me met un petit lapin dans l’œil
Et en bas il y a un ruisseau qui murmure
Припев:
Эх вот она родная пришла ещё одна
Двадцатая по счёту бегущая весна
Опять в мире веселье опять в мире светлей
И жить осталось меньше на 365 дней
Refrain
Oh, la revoilà, ma saison adorée
Mon vingtième printemps qui court
Encore dans le monde de la joie, encore dans le monde de la lumière
Et il me reste à vivre 365 jours de moins
Весна, весна! Гуляют пары
И мы с тобой идём гулять
Весна, весна! Мы пофигисты
На всех вокруг нам наплевать
Printemps, printemps! Les couples se baladent
Et toi et moi, on va aller faire une promenade
Printemps, printemps! On s’en fiche de tout
De tout le monde autour de nous, on s’en fiche.
Припев:
Эх вот она родная пришла ещё одна
Двадцатая по счёту бегущая весна
Опять в мире веселье опять в мире светлей
И жить осталось меньше на 365 дней
Refrain
Oh, la revoilà, ma saison adorée
Mon vingtième printemps qui court
Encore dans le monde de la joie, encore dans le monde de la lumière
Et il me reste à vivre 365 jours de moins

Koulaki v karmanakh: La terreur

Le groupe Koulaki v karmanakh (les poings dans les poches) a été fondé à Moscou il y a trois ans.

КУЛАКИ В КАРМАНАХ ТЕРРОР
Многоквартирный крольчатник, пропаганда, рождаемость, биоорганика
Телеканалы – овчарки, спорт и убийства, секс как реклама
Стаи спаренных собак, религия жадности и вырождения
Молодость – мертвый солдат
Une lapinière à plusieurs appartements, la propagande, la natalité, les engrais
Les chaînes de télévision sont des chiens de berger, le sport et les meurtres, le sexe comme publicité
Les troupeaux de chiens appareillés, la religion de la cupidité et de l’abâtardissement
La jeunesse est un soldat mort
ПР:
Организованный террор, продажа территорий
Нефтезависимость и рост тарифов ЖКХ
Централизованный падеж, дороги, регионы
Кривое зеркало судьбы, аншлаги, провода
Refrain:
La terreur organisée, la vente du territoire
La dépendance au pétrole et les charges d’habitation en hausse
La centralisation, les routes, les régions
Le miroir déformant du destin, des panneaux de noms de rue, des fils électriques
Разврат и беспомощность, монополия счастья
Учат детей ненавидеть страну
Серые деньги, конторы, мигалки
Ненависть класса честно рисуя
Dépravation et impuissance, le monopole du bonheur
On enseigne aux enfants à détester le pays
L’argent gris, des bureaux, des gyrophares
Dessinant consciencieusement la haine de classe
ПР:

Запихните обратно яркие краски, приторной патоки злые ручьи
Дешевых блядей виртуальное мясо, евростандарт бесполезных идей
Капитализм, социальные сети, медиасказки голодной толпы
Кредиты, наркотики, все ваши дети, тоже однажды, станут как вы!

Refrain:

Refilez les couleurs vives, les méchants torrents de  mélasse trop sucrée
La viande virtuelle des putes bon marché, le standard européen des idées inutiles
Le capitalisme, les réseaux sociaux, les contes médiatiques de la foule affamée
Les crédits, les médicaments, tous vos enfants, un jour, deviendront comme vous!