L’hymne officiel de RT France

Attention, il ne s’agit pas de la chaine franco-Allemande Arte destinée aux intellos qui ont trop de matière grise mais au contraire de la chaine russe francophone RT dont le slogan est « Osez questionner ».
Le lancement c’est finalement opéré lundi 18 décembre 2017. Fait intéressant pour le monde de la chanson, un morceau de rap a été composé pour l’occasion.
Évidemment, s’il est besoin, précisons que les paroles sont totalement ironiques, il ne s’agit pas d’un méaculpa mais exactement du contraire.

Le clip de RT France – paroles:
Bienvenue dans l’Univers RT,
Des JT et des invités,
Ils essaient de nous arrêter,
Motivation reste illimitée,
Les autorités sont irritées,
Parce que RT dévoile d’autres vérités,
On est même surveillés par le Quai d’Orsay,
Qui pensait que RT n’allait pas se lancer,
Ingérence dans les élections ?
C’est de notre faute.
Manipulation de l’opinion ?
C’est de notre faute.
Votre logo est beaucoup trop vert!
C’est de notre faute !
Il y a trop de retard sur le RER.
C’est de notre faute!
C’est de notre faute!
C’est de notre faute!
C’est de notre faute!
C’est l’influence du Kremlin sur le monde,
Vous véhiculez des idées immondes,
Non non non non, rien de tout ça,
On est accrédités par le CSA.
Liberté d’expression ? RT France.
Pluralité des points de vue ? RT France.
Toujours présents dans la rue ? RT France.
C’est la Presse Révolution ! RT France.
Bienvenue dans l’antre de la propagande,
L’humanité est grande, il faut bien le comprendre,
Trop de vérités, venez sélectionner,
Et surtout n’oubliez pas, Osez questionner !
RUSSIA TODAY REPORTING FROM PARIS, OSEZ QUESTIONNER !

poutine vs poutine

C’est une chanson qui date de 2007, donc pas toute neuve, mais l’esprit est toujours le même: laissez nous avoir Poutine président encore, encore au moins une fois!
Or la constitution russe interdit à une même personne d’aligner plus de deux mandats.
Donc il n’y a que trois solutions, soit on change de président, soit on change la constitution, soit on s’arrange. Il y a d’ailleurs un jeu de mot à ce propos, puisqu’une « personne » au sens juridique du terme est en russe le même mot que le visage. Il suffit de dire que son visage a changé…

Положите В (PUTIN vs ПУТИН) (Molotov)
В черной машине едет мужчина,
Смотрит на кремль из лимузина.
Путин! Он умеет делать сальто.
Путин! Дзюдо и лыжи обожает.
Путин! Он до сих пор в прекрасной форме.
Путин! Провел отличные реформы.
Путин! Безгрешен словно
Римский Папа.
Путин!
Он тверд и честен, как Шарапов.
Путин! Работать любит словно Ленин.
Путин! Кумир для многих поколений.
Un homme roule dans une voiture noire,
Il regarde le Kremlin de sa limousine.
Poutine! Il sait comment faire un saut périlleux.
Poutine! Il adore le Judo et le ski.
Poutine! Il est toujours en grande forme.
Poutine! Il a fait des super réformes.
Poutine! Il est sans péché, presque comme le pape.
Poutine! Il est solide et honnête comme Charapov.
Poutine! Il aime travailler comme Lénine.
Poutine! Il est une idole pour de nombreuses générations.
На третий срок! Выбирай его, сынок.
Владимир Владимирович наш президент!
Наш президент! На третий срок!
Выбирай его, сынок.
Оставайтесь с нами пожалуйста
Владимир Владимирович!
И если в бюллетене тебя не будет,
Я лично внесу твою фамилию,
Над всеми кандидатами напишу…
Pour un troisième mandat! Vote pour lui, fiston.
Vladimir Vladimirovich est notre président!
Notre Président! Pour un troisième mandat!
Vote pour lui, fiston.
Restez avec nous s’il vous plaît
Vladimir Vladimirovitch! Et si tu n’es pas sur le bulletin de vote
Je vais personnellement mentionner ton nom de famille, L’écrire au dessus de tous les candidats …
 Ха ха ха… Путин!
Изучим нанотехнологии Путин!
И заплатим все налоги Путин!
Дай прочитать хоть строчку плана.
Путин! Путин! Путин!
Мы любим белые ночи! Путин!
Мы все же выиграли сочи!
Путин! Мы еще им покажем!
Путин! Путин!
На третий срок!
Выбирай его, сынок.
Ha ha ha … Poutine!
Nous étudions les nanotechnologies Poutine!
Et on va payer tous les impôts Poutine !
Laisse nous lire au moins une ligne de ton plan.
Poutine! Poutine! Poutine!
Nous aimons les nuits blanches! Poutine!
Nous avons quand même gagné Sochi! Poutine!
Nous allons encore leur montrer! Poutine! Poutine!
Pour un troisième mandat!
Vote pour lui, fiston.
Есть лишь один президент – Путин!
[Электорат! Электорат!]
На третий срок!
Выбирай его, сынок.
Обожает тебя твой электорат
[Электорат! Электорат!]
Он ненавидит фашизм Hitler KaPUTO
Но он знает немецкий и знает его круто.
Ваши любят Путина, и Наши любят Путина,
Зоны почему-то тоже уважают Путина!
Il n’y a qu’un seul président – Poutine!
[Électorat! L’électorat!]
Pour un troisième mandat!
Vote pour lui, fiston.
Ton électorat t’adore
[électorat! L’électorat!]
Il déteste le fascisme – Hitler Kaputo
Mais il parle allemand et sait qu’il est cool.
Les vôtres aiment Poutine, et les nôtres aiment Poutine
Et en taule aussi pour une raison ou une autre on respecte Poutine!
Как это почему, он отмотал уже два строка,
Вот мы и нашли в своем отечестве пророка,
Мы грезим тобою и ночью и днем,
Оставайся Вова с нами будешь нашим королем. Путин! Путин! Путин! Путин!
Comment ça, il a déjà dévidé deux lignes
Voilà qu’on a trouvé un  prophète en son pays,
Nous rêvons de toi jour et nuit,
Vova reste avec nous, tu seras notre roi.
Poutine! Poutine! Poutine! Poutine!

Youldash FM: Poutine Babaye

Suite à la conférence de presse de Vladimir Poutine la semaine dernière une radio de Bachkirie a fait une chanson à partir de la pancarte que portait une journaliste Poutine – Babaye. En tatare ça veut dire vénérable grand père et tous les enfants disent, parce que c’est très simple à dire et amusant pour quelqu’un qui sait à peine babiller.
Tout le monde rit dans l’extrait de la conférence de presse étant donné que la question qui était posée juste avant était assez polémique sur l’absence de concurrence aux élections et Vladimir Poutine avant de répondre a voulu prendre une question encore plus polémique pour corser le tout croyant que sur la pancarte était écrit « Bye Bye » et non « Babaye » (c’est à dire « Au revoir » alors que c’était « vénérable grand père »).

Песня « Путин – бабай »

Dimanets: Parodie de Kipelov – Je suis avec Volodia (Poutine est notre président)

Il s’agit d’une parodie de la chanson universellement connue, je suis libre.

Dimanets: Пародия на Кипелов – Я с Володей (Путин – Наш Президент)
Вот страницы белизна,
И фамилия твоя,
И портрет твой на меня
Взирает со стены.
За тебя голосовал,
В урну свой листок совал,
Президента избирал.
Отечества сыны,
Их шансы все равны,
Твоя судьба была в руках твоей страны.
Voilà la blancheur de la page,
Et ton nom de famille,
Et ton portrait qui
Depuis le mur me regarde.
J’ai voté pour toi,
J’ai glissé mon bulletin dans l’urne,
J’ai élu le président.
Les fils de la Patrie
Leurs chances sont toutes égales,
Ton destin était entre les mains de ton pays.
Я бы мог спокойно жить,
Я бы мог на всё забить,
На участок не ходить,
Проспать и все дела.
В шуме ветра за спиной
Я услышал голос твой
И очей твоих заря
Сквозь кожу с сердцем жгла,
И я сходил с ума,
В моей душе свободно место для тебя.
Je pourrais vivre en paix,
Je pourrais tout envoyer valser
Ne pas aller au bureau de vote,
Faire la grasse matinée et c’est tout.
Dans le bruit du vent dans mon dos
J’ai entendu ta voix
Et le crépuscule de tes yeux
Traverse ma peau et embrase mon cœur,
Et je suis devenu fou
Dans mon âme il y a une place pour toi.
Я с Володей
Словно птица в небесах,
Я с Володей,
Я забыл, что значит страх.
Я с Володей
С диким ветром наравне,
Я с Володей
Наяву, а не во сне.
Je suis avec Volodia
Comme un oiseau dans le ciel,
Je suis avec Volodia
J’ai oublié ce qu’avoir peur veut dire.
Je suis avec Volodia
Je suis l’égal du vent sauvage
Je suis avec Volodia
С’est la réalité, et pas un rêve.

Capitaine Kangourou: Le lapin

Капитан Кенгуру – Кролик
На дороге в свете фар, пушистый кролик лежал,
Он прикрыл глаза лапками, дрожал и молчал.
Он хотел проверить насколько же он храбр.
Sur la route, dans la lumière des phares, le lapin pelucheux gisait,
Il avait fermé les yeux de ses petites pattes, tremblait et restait silencieux.
Il voulait voir jusqu’à quel point il était courageux.
И мотор ворчал, и шофёр почти спал,
И его пассажир совсем размяк,
И они услышали, лишь тихо сочно:
Шмяк.
Et le moteur grondait, et le chauffeur était presque endormi,
Et son passager complètement ramolli,
Et ils ont entendu, un petit bruit juteux:
Chmiak.
А кролик был не герой, он был просто дурак,
По нему поплакал только маленький брат
И никто не разрешил пушистых кроликов
Парад.
Mais le lapin n’était pas un héros, il était juste un imbécile,
Il n’y a que son petit frère qui l’ait pleuré
Et personne n’a permis aux lapins pelucheux de défiler

Alissa : La patrie

АлисА – Родина
Словом не кривить,
Ладить напрямик,
Песнями латать
Души горемык,
Ne pas tordre la bouche avec des mots
Tout bien arranger,
Rafistoler avec des chansons,
Les âmes des pauvres hères,
Сердце сокрушать,
Как луну заря,
Научи меня
Родина моя.
Briser le cœur,
Comme l’aube brise la lune
Apprend-moi
Ma patrie.
Крест не уронить,
Гнуться, но держать,
А коли уронил,
Так суметь поднять,
Да ценить тепло
Твоего огня,
Научи меня
Родина моя.
Ne pas faire tomber la croix,
Courber le dos, mais tenir bon
Et si on laisse tomber,
Il faut pouvoir la relever,
Et apprécier la chaleur
De ton feu
Apprend-moi
Ma patrie.
Через дожди, через вату туч
Льются на землю твои лучи,
Так свистопляс городов
Милует трепет свечи.
A travers la pluie, à travers les nuages ​​cotonneux
Tes rayons se déversent sur la terre,
Ainsi le désordre des villes
Chérit le frémissement d’une bougie.
Так сквозь асфальт колосится жизнь,
Так сквозь столетия звенит Завет:
Там, где кончается мир,
Начинается Свет.
Tel qu’à travers l’ asphalte monte la vie
Tel qu’à travers les siècles résonne le Testament:
Là où le monde prend fin,
Commence la lumière.
Правдой дорожить,
Злу не потакать,
Дальних не судить,
Ближним помогать,
С тишиной сойтись
На исходе дня,
Научи меня
Родина моя.
Chérir la vérité,
Ne pas être indulgent avec le mal,
Ne pas juger ceux qui sont loin,
Aider ceux qui sont près,
Devenir intime avec le silence,
A la fin de la journée,
Apprends-moi
Oh ma patrie.
Через дожди, через вату туч
Льются на землю твои лучи,
Так свистопляс городов
Милует трепет свечи.
Так сквозь асфальт колосится жизнь,
Так сквозь столетия звенит Завет:
Там, где кончается мир,
Начинается Свет.
A travers la pluie, à travers les nuages ​​cotonneux
Tes rayons se déversent sur la terre,
Ainsi le désordre des villes
Chérit le frémissement d’une bougie.
Tel qu’à travers l’ asphalte monte la vie
Tel qu’à travers les siècles résonne le Testament:
Là où le monde prend fin,
Commence la lumière.

Piknik : Une époque sauvage

L’expression Лихие времена est toujours difficile à traduire en français tant le mot est polysémique. On l’applique souvent aux années 90 qui sont une époque de libéralisation et d’explosion de la criminalité organisée et des déséquilibres sociaux. Ce n’est pas réellement sauvage c’est plutôt fougueux, débridé… mais il y a un autre sens qui est méchant, maléfique (d’autres on pris cette traduction là pour cette chanson) j’avoue que c’est tentant puisqu’on y parle de créature démoniaque, cela donnerait des temps diabolique, une époque maléfique. La chanson me fait penser à la nuit de Noël de Nicolas Gogol.

 

Пикник-лихие пришли времена(2017,Искры и канкан)
Лихие пришли времена
И ветер как будто взбешён
Шайтан поднял камни со дна
И целится в город большой
А там фонари зеркала
Их может разрушить любой
А там у стеклянной стены
Обнявшись стоим мы с тобой …
Une époque sauvage est arrivée,
Et le vent semble décupler la furie,
Le démon a remonté des pierres des profondeurs
Et vise la grande ville.
Là les lampes et les miroirs –
N’importe qui peut les détruire,
Et là près de ces murs de verre,
Debout, on se prend dans les bras, toi et moi.
Им скажут что надо спешить
Им скажут что время не ждёт
Укрывшись от ветра плащом
Шайтан по дороге идёт
Смеётся прохожим в лицо
Рвёт мысли и головы с плеч
И лишь перекрёстков кресты
От бездны их могут сберечь …
Ils diront qu’il faut se dépêcher,
Ils diront que le temps n’attend pas.
Protégé du froid par son manteau,
Le démon marche sur le chemin.
Il rit au visage des passants,
Il arrache leurs pensées et leur têtes de leurs épaules,
Et seulement les croix des carrefours
Peut les protéger du gouffre.
Лихие пришли времена
И улицы подняли вой
Ни света ни солнца не зная
Шайтан бьётся в дверь головой
Une époque sauvage est arrivée,
Les rues font remonter un hurlement.
Ne connaissant ni lumière, ni soleil,
Le démon frappe sa tête contre la porte.

D Robot: Oncle Vova on est avec toi

Il s’agit d’un détournement de la chanson Oncle Vova on est avec toi qui a eu grand succès en 2017.

Д’ Робот Дядя Вова мы с тобой.(Пробирает до мурашек) Оригинальная, версия патриотической песни.
я сегодня утром встал, сто грамм бояры
я вьебал и духовной скрепой ссытно зажевал
мне на завтрак киселёв, в обед бояра а на ужин соловьёв
Ce matin, je me suis levé,
Cent grammes de boyard
Je me suis enfilé et des attaches spirituelles
J’en ai mâché à satiété
On petit dej’ je prends mon Kiselev
Au déjeuner, du boyard, et au dîner du Soloviov
мочить пендосов и бандеру я с утра до вечера готов
А нам от северных морей, вдаль до южных рубежей
От Курильских островов, до Балтийских берегов
А на земле сей был бы мир, но если главный командир
Позовет в последний бой, дядя Вова мы с тобой
а что достанется тому, поколенью твоему
Du matin au soir je suis prêt à aller buter Bandera et les amerloques
Et des mers du Nord, jusqu’aux frontières sud
Des îles Kouriles jusqu’aux rives de la Baltique sont pour nous,
Et sur cette terre il y aurait la paix,
Mais si le commandant en chef nous appelle au dernier combat,
Oncle Vova nous sommes avec toi
Et qu’est ce qui revient à ta génération,
мне насрать, китаю продадим страну
а нас героев наградят, нам деревянный крест вручат
кому протезы кому цинковый бушлат
не достанется гряда, самураям никогда
грудью встану за столицу янтаря ща бояры ещё накачу и аляску захвачу
Je m’en fou, on vendra le pays à la Chine,
Mais on nous décorera en héros, on nous remettra une croix de bois
Pour certain c’est des prothèses, pour d’autres des cercueils de zinc
On atteint jamais la poitrine des samouraïs,
Je bombe le torse pour la capitale de l’ambre et un coup de Boyard encore
Je roule et vais attraper l’Alaska
 пьяное бормотание   ânonnement alcoolisé

Radiopomekhi Tout au bout

Радиопомехи. С краю
Так давно тебя не было тут.
Почему тебя дома не ждут?
Почему никого из нас дома не ждут?
Ca fait si longtemps que tu n’étais pas là.
Pourquoi on t’attend pas à la maison?
Pourquoi aucun d’entre nous  n’est attendu à la maison?
На лице вопросительный знак.
Мы так любим весь этот бардак.
Если всё хорошо, значит что-то не так.
Un point d’interrogation sur le visage.
Nous aimons tous tellement ce bordel.
Si tout va bien, alors ça veut dire quelque chose ne va pas.
Ты танцуешь где-то с краю,
Чтоб тебя не замечали,
Чтоб тебя не приглашал никто.
Ну а я с другого краю
Ежедневно умираю,
Выбрав сигареты и вино.
Tu danses quelque part au bout,
Pour ne pas être remarqué,
Donc, personne ne t’invite.
Et moi je suis à l’autre bout
Chaque jour je meurs,
J’ai choisi des cigarettes et du vin.
Нарисуй под глазами круги.
Мы с тобою от всех далеки.
До сих пор не пойму, почему мы враги.
Dessine des cercles sous les yeux.
Nous sommes loin de tout le monde.
Je ne comprends toujours pas pourquoi nous sommes ennemis.
Может стоит на это забить.
Эти раны ничем не зашить.
Ты так хочешь курить, ты не бросишь курить.
Peut-être que ça vaut le coup de laisser tomber.
Ces blessures ne peuvent pas être recousues.
T’as tellement envie de fumer,  que tu vas pas arrêter.
 Ты танцуешь где-то с краю,
Чтоб тебя не замечали,
Чтоб тебя не приглашал никто.
Ну а я с другого краю
Ежедневно умираю,
Выбрав сигареты и вино.
Tu danses quelque part au bout,
Pour ne pas être remarqué,
Donc, personne ne t’invite.
Et moi je suis à l’autre bout
Chaque jour je meurs,
J’ai choisi des cigarettes et du vin.

Best Enemy : Le meilleur ennemi

Best Enemy – Лучший враг
Хватит жить, заглотив псевдолиберальный бред
Здесь есть лишь некий миф, но свободы точно нет
Лишь признайся себе – строй далёк от идеала
Я же здесь, чтоб тебе указать пути начало
Ça suffit de vivre, en ayant avalé le délire pseudo-libéral
Il n’y a là qu’un certain mythe, mais absolument pas de liberté
Admets au moins que le système est loin d’être idéal
Je suis là pour te montrer le chemin vers le début
Я враг, я враг
В твоих глазах я – зло, пришедшее разрушить всё и вся
Я враг, я враг
И ты не сознаёшь но я один могу спасти тебя
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
A tes yeux, je suis le méchant, qui suis venu détruire le monde entier
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
Et tu ne t’en rends pas compte mais moi seul peux te sauver.
Хватит жить, заглотив псевдолиберальный бред
Здесь есть лишь некий миф, но свободы точно нет
Лишь признайся себе – строй далёк от идеала
Я же здесь, чтоб тебе указать пути начало
Ça suffit de vivre, en ayant avalé le délire pseudo-libéral
Il n’y a là qu’un certain mythe, mais absolument pas de liberté
Admets au moins que le système est loin d’être idéal
Je suis là pour te montrer le chemin vers le début
Я враг, я враг
В твоих глазах я – зло, пришедшее разрушить всё и вся
Я враг, я враг
И ты не сознаёшь но я один могу спасти тебя
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
A tes yeux, je suis le méchant, qui suis venu détruire le monde entier
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
Et tu ne t’en rends pas compte mais moi seul peux te sauver.
Твой первый жест
Твой первый шаг
Для всех не друг
Но лучший враг
Ton premier geste
Ton premier pas
Pour tout le monde, pas un ami
Mais le meilleur ennemi
Я враг, я враг
В твоих глазах я – зло, пришедшее разрушить всё и вся
Я враг, я враг
И ты не сознаёшь но я один могу спасти тебя
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
A tes yeux, je suis le méchant, qui suis venu détruire le monde entier
Je suis l’ennemi, je suis l’ennemi
Et tu ne t’en rends pas compte mais moi seul peux te sauver.
Я лучший враг. Je suis le meilleur ennemi.