Плакал кот Убили хозяина спасти было нельзя его предупредительный выстрел в живот. Плакал кот Хозяин был славный мужик теперь на кухне в крови лежит в комнату не идет. Плакал, заливался слезами кот, зачем его связали в рот зачем засунули дохлую мышь. Если хотели что-то узнать у него или что-то взять у него неужто нельзя было тише. А тем более кому он был нужен безвольный мудак неуклюжий с зарплатой такой и к тому же сраный интеллигент. Но они ждали его на кухне в спортивных костюмах один пухлый другой худой как скелет. И если вырваны замки если в дои пришли враги ты не плач мой кити-кетный друг пистолеты часто врут ножи дураки кричи и беги кричи беги кричи беги кричи беги. Плакал кот убили хозяина соседи хотели взять его но кот вернулся в квартиру назад. Говорит не очень-то и хотелось в квартире метров 110 и окна с видом в Нескучный сад. А потом как-то быстро наследство оформил на кухне холод был дал на лапу в ЖеКе пятьсот. В милиции что-то подозревали но кот так рыдал о хозяине и дело ушло в песок. Место где хозяин лежал теперь закрывает шкаф Жаль его говорит кот дружкам когда приглашает к себе на банкет. Много приходит котов и кошек а из людей хороших лишь двое – пухлый и худой как скелет. если вырваны замки если в дои пришли враги ты не плач мой кити-кетный друг пистолеты часто врут ножи дураки кричи и беги кричи беги кричи беги кричи беги. Плакал кот убили хозяина Плакал кот убили хозяина Плакал кот убили хозяина Плакал кот |
Le chat pleurait On a tué son maître Il n’a pas pu le sauver Un coup de semonce dans l’estomac. Le chat pleurait Son maître était un gars sympa Maintenant, dans la cuisine, il gis dans son sang Il ne va pas dans la chambre. Il pleurait, il répandait ses larmes Le chat, pourquoi l’a t-on ligoté? Pourquoi lui a-ton fourré dans la bouche une souris morte? Si vous voulez le faire parler Ou lui prendre quelque chose C’était pas possible de faire plus calme. D’autant plus que qui en avait besoin C’était juste un plouc maladroit et sans volonté Avec un salaire tel que le sien et d’ailleurs Un putain d’intellectuel. Mais ils l’attendaient dans la cuisine En survêtement L’un grassouillet L’autre maigre comme un squelette. Et si les verrous avaient arrachés Si des ennemis sont venus Ne pleure pas mon ami Kitty-ketny Les pistolets mentent souvent Les Couteaux sont des idiots Crie et cours Crie, cours Crie, cours Crie, cours. Le chat pleurait On a tué son maître Les voisins voulaient le prendre Mais le chat est revenu dans son appartement. On dit pas grand-chose et on voulait Un appartement de 110 mètres carrés Et une fenêtre donnant sur un jardin pas triste. Et puis rapidement l’héritage a été fait Dans la cuisine il faisait froid On a graissé la patteau syndic’. A la police on soupçonnait quelque chose Mais le chat pleurait tellement son maître Et l’affaire a été enterrée. A l’endroit où le propriétaire gisait Est fermée maintenant par un placard Le chat dit aux amis qu’il regrette Quand il invite à un banquet chez lui. Un grand nombre de chats et chattes viennent et parmi les gens bien il n’y en a que deux L’un gros et l’autre maigre comme un squelette. Et si les verrous avaient arrachés Si des ennemis sont venus Ne pleure pas mon ami Kitty-ketny Les pistolets mentent souvent Les Couteaux sont des idiots Crie et cours Crie, cours Crie, cours Crie, cours. Le chat pleurait On a tué son maître Le chat pleurait On a tué son maître Le chat pleurait On a tué son maître Le chat pleurait |
Archives par mot-clé : Chklovsky
Chklovsky: OGPOU
OGPOU c’est la police d’état soviétique (Объединённое государственное политическое управление (ОГПУ) c’est à dire Direction Politique d’état Unifiée).
Это было в 34-ом году, Золотые дни моей жизни, да и всего ОГПУ. Дашка была расстроена, выпал из окна кот, Ирка Строева две недели как сделала аборт. Я мотался по городу, в основном по рабочим делам, Работы было по горло, косили врагов по тылам, Двадцать выездов в сутки, Тридцать выездов в сутки, И почти в каждом доме притаились какие-то суки…
И вот как-то ночью волочим какого-то блядского попа, Тихомиров рычит: »Терпи! »; сквозь дым стреляет прямо во двор До утра пролежал без сознания, в семь Прощай, моя советская родина! |
Ça c’est passé en 1934 Les meilleures années de ma vie et tout le l’Oguépéou. Dashka était contrariée parce que le chat était tombé par la fenêtre, Irka Stroeva venait d’avorter il y a deux semaines. Je faisais toute la ville, surtout pour le travail, J’avais du boulot jusque là, on fauchait les ennemis par derrière. Vingt sorties par jour. Non, trente sorties par jour, Il y avait de ces salops qui se cachaient presque dans chaque maison .
Et voilà qu’une nuit on traînait un putain de prêtre, Tikhomirov grogne: « accroche toi! » je tire direct dans la cours malgré la fumée… Je suis resté inconscient jusqu’au matin, à sept heures il m’a semblé que j’allais crever pour de bon,
Adieu, ma mère patrie Soviétique! 1934! Les années passèrent en un instant, et voilà le XXIième siècle. |