Egveni Grishkovets: l’humeur s’améliore

La musique est de Bigoudi et le texte de Grishkovets.

Евгений Гришковец – Настроение улучшилось
Бывает, попадёт вожжа под хвост, с самого утра, и настроение ужасное, и ты под это дело возьмешь и поссоришься со своим лучшим другом, самым лучшим. И думаешь: «Ну, ё-моё, ну хватит уже с ним дружить, двадцать лет продружили, и хватит! Ну нечего уже… Ничего он не понимает. Хватит, достаточно!». Но весь вечер ходишь сам не свой, думаешь о нём, злишься сам на себя, и где-то в полпервого ночи подходишь к телефону. И тут же звонок! Поднимаешь трубку — а это он, и говорит: «Слушай, дружище, чего-то как-то мы погорячились, по-моему, да?» А ты говоришь: «Ой, старина, да, чё-то действительно… да, перегнули палку. Ну, давай, счастливо, завтра встретимся и всё обсудим… ага, пока». Кладёшь трубку, а настроение улучшилось. Il arrive que les rênes tombent sous la queue, dès le matin, et d’une humeur massacrante, et là dessus tu te querelles avec ton meilleur ami, le meilleur. Et tu penses: «Oh putain! ça suffit d’être ami avec lui, depuis vingt ans vous êtes amis, et c’est assez! Eh bien mais rien … il ne comprend rien du tout. Ca suffit, c’est assez ! » . Mais le reste de la soirée, tu marches, pas tout à fait toi-même, tu penses à lui, tu es en colère contre toi-même, et quelque part autour de minuit et demi tu réponds au téléphone. Et puis la sonnerie ! Tu décroches le combiné – et c’est lui, et il dit: « Hé, mec , en quelque sorte on s’est emporté à propos de quelque chose, à mon avis, non tu crois pas?  » Et tu réponds: « Oh, oui, c’est vraiment chelou… oué, on a poussé le bouchon un peu loin. Allez, on n’a qu’à se voir demain et parler … ouais, chao » . Tu raccroches le combiné et l’humeur s’est améliorée.
 Или наступает долгожданная весна, и ты достаёшь из шкафа свой любимый пиджак, который не надевал с осени. Надеваешь его и чувствуешь — что-то шелестит в кармане. Достаёшь, а это сто рублей. Чепуха, ерунда, эта бумажка лежала там с осени, а настроение на весь день улучшилось.  Ou alors arrive le printemps tant attendu, et tu sors du placard ta veste préférée que tu n’a pas mise depuis l’automne. Tu l’enfile et tu sens – un bruissement dans la poche. Tu en sors un billet de cent roubles. Cette bêtise, cette futilité, ce morceau de papier qui était là depuis l’automne, et l’humeur pour toute la journée s’est améliorée.
 Или случилось несчастье — сосед по дому купил старенькую подержанную машину, и она каждую ночь орёт сигнализацией, мигает фарами, каждую ночь! И ты целый месяц не спишь, худеешь, нервничаешь, болеешь, и вдруг — целая ночь в тишине, и следующая ночь — тишина, и целая неделя, и ты встречаешь во дворе соседа и спрашиваешь: «Слушай, что-то давно не слышно было твоей машины?». А он говорит: «Да подонки, сволочи, угнали мою машину!». А ты говоришь: «Да ты что?! Ой-ой-ой!», а настроение в этот момент улучшилось. Ou encore arrive un malheur – le voisin a acheté une vieille voiture d’occasion, et chaque soir, hurle une alarme, les feux clignotants , tous les soirs! Et tu ne dors pas pendant un mois, tu maigris, tu deviens nerveux, malade, et tout à coup – toute la nuit est plongée dans le silence et la nuit suivante – le silence aussi et toute la semaine et que tu croises dans la cour le voisin et demande: « Hé, ça fait longtemps qu’on a pas entendu ta voiture? ‘ . Et il dit :  » Oui les salauds, les fripouilles, ils ont volé ma voiture. » Et tu dis : «Quoi ? Aie- Aie- Aie! », Et l’humeur à ce moment s’est améliorée.
Или мчишься по трассе, разгоняя машину как можно быстрее, ты мчишься, и вдруг кто-то мигнул тебе фарами дальнего света, мол, впереди менты. Ты показал открытую ладонь — знак благодарности, сбавляешь скорость, едешь с корректной скоростью и действительно видишь — менты, да ещё с радаром. Проезжаешь мимо них тихо-онечко так и даже заглядываешь им в глаза с улыбочкой. Едешь дальше, опять разгоняешься и всех предупреждаешь дальним светом, и все показывают тебе открытую ладонь, и настроение улучшается! Ou tu te dépêches sur la route, en conduisant la voiture aussi vite que possible, tu te précipitez , et tout à coup quelqu’un te fait des appels de phares, disent-ils, devant y a les flics. Tu as salué de la main  – un signe de gratitude, tu ralentis, tu vas à la bonne vitesse et tu vois vraiment – des flics , même avec un radar. Tu passes devant eux tranquillement – tout doucement tu les regardes même dans les yeux avec un sourire. Tu vas plus loin, tu accélères de nouveau et tu préviens tout le monde, et tout le monde te remercie de la paume de la main et l’humeur s’améliore !
  Или весенним днем идешь по улице в своём любимом пиджаке и видишь красивую девушку, которая идет по другой стороне улицы, смотришь на неё — и вдруг она посмотрела на тебя, дольше, чем одну секунду. Посмотрела… больше вы никогда не увидитесь, ни-ког-да не встретитесь больше, но настроение улучшилось.  Ou un jour de printemps, en marchant dans la rue dans ta veste préférée tu vois une belle fille qui marche de l’autre côté de la rue, tu la regardes – et soudain elle regarde dans ta direction pendant plus d’une seconde. Elle a regardé … Vous ne vous verrez plus jamais, JAMAIS vous ne vous croiserez plus, mais l’humeur s’est améliorée.
 Или зашел я в магазин, в спортивный магазин и купил себе кроссовки, ну, просто кроссовки, что тут такого, ерунда. Но вдруг подумал: «Ой, а ведь мне, чтобы иметь новые кроссовки, не нужно заканчивать четверть на « отлично », иметь прекрасное поведение и быть послушным мальчиком. Мне не нужно. Я взрослый человек, я сам могу купить себе кроссовки. И не только кроссовки. …………   Ou alors tu es entré dans une boutique, un magasin de sport et tu t’es acheté des chaussures de course, ouais, juste des chaussures de course, c’est une futilité. Mais soudain tu as pensé : « Oh, pour avoir de nouvelles chaussures de sport je n’ai pas besoin de finir le trimestre avec une bonne appréciation et une bonne conduite et être un garçon sage. Je n’en ai pas besoin. Je suis un adulte, je me peux m’acheter moi même des chaussures de sport. Et pas seulement des chaussures de sport…………

Egveni Grishkovets: Première neige (le ciel de Moscou)

Cette chanson, ou plutôt ce titre car il s’agit de prose dite sur de la musique, est interprétée par Egveni Grishkovets en companie de Pavel Jagounine. Egveni Grishkovets est un acteur originaire de Keremovo, sa célébrité à commencé avec le spectacle « Comment j’ai mangé du chien » qui d’ailleurs a été adapté en Francais (honnêtement en Francais on reconnait pas trop le rythme et l’âme de Grishkovets). Depuis quelque chose comme cinq ans il fait des adaptations en musique de ses texte -le dernier album est avec des musiciens de Géorgie. Celui -Première neige sonne assez juste Moscou est une mégalopole vers laquelle tous les russes sont attirés et dans laquelle beaucoup réussissent mais à la fois se perdent, deviennent autre.
Grishkovets n’est pas de Moscou, il y a juste trouvé le succès et une nouvelle vie, mais peu à peu lui aussi devient un Moscovite.

Первый снег (Московское небо)
Мне вчера позвонили друзья из прошлого
Из прошлой географии и времени
Я смог изобразить радость
Соврал, что сам хотел, но где-то потерял номер
– Ты в Москве? – спросили меня
– Ну а где же еще? Где же еще? – смог я ответить
Мне сказали, что кто-то совсем пропал
Кто-то, наконец, женился, а кто-то умер
Я нашел какие-то слова, я спешил говорить, я был занят
А сегодня я поднял лицо в московсое небо
Чтобы высушить глаза или что-бы дождаться дождя
Hier des amis du passé m’ont appelé
Du passé géographiquement et temporellement
J’ai pu simuler la joie que ça me faisait
J’ai menti que je voulais appeler moi même mais que j’avais perdu le numéro
– Alors t’es à Moscou? – On m’a demandé
– Oui, où d’autre? où d’autre? j’ai pu répondre
On m’a dit que quelqu’un avait complètement disparu
Quelqu’un s’était finalement marié et qu’un autre était mort
J’ai trouvé des mots, j’ai dit que j’étais pressé, que j’étais occupé
Aujourd’hui j’ai levé les yeux vers le ciel de Moscou
Pour sècher mes yeux ou pour attendre la pluie
 Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
Этот город всегда в новостях
В этом городе, кажется, происходит все самое важное
Почему так кажется?
Почему?
  Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi
Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi
Cette ville est tout le temps aux nouvelles
Il semble que dans cette ville il se passe des choses importantes
Pourquoi on a cette impression?
Pourquoi?
 В нем растворилось и исчезло так много людей
И от них уже нет никаких новостей
Или я растворился и где мои новости?
Мне так часто хочется окликнуть людей которых, мне кажется, я знаю
И мне чудится, что каждый громкий возглас или крик клаксона, обращен к кому-нибудь
Кого я ищу здесь?
Какие мои надежды отпустить в московское небо?
 En elle se sont fondu et ont disparu beaucoup de gens
Et d’eux on a plus de nouvelles
Ou je me suis dissolu et où de mes nouvelles?
J’ai si souvent envie d’appeler les gens qu’il me semble que je connais
J’ai l’impression que chaque exclamation, chaque klaxon, s’adresse à quelqu’un
Qui est ce que je cherche ici?
Lesquels de mes espoirs libérer sous le ciel de Moscou  ?
Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi
Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi
 Этот город убеждает: кто приехал – тот прав,
Кто остался – тот прав тем более
А я уже запутался теперь
Меня уже не отличить от тех, кто родился именно здесь
Где меня ждут?
Где мне рады?
Где обнимут меня крепче и искреннее?
И почему мне так важно, радо ли мне московское небо?
И обнимет ли меня небо, в котором я не был?
Cette ville convaint celui qui est venu qu’il a raison
Et celui qui est resté qu’il a d’autant plus raison
Mais maintenant je suis embrouillé
On ne me distingue déjà plus de ceux qui sont nés ici
Où m’attent on ?
Où suis-je content?
Où me serre t on dans les bras bien fort et sincrement?
Et pourquoi est ce si important pour moi, que me réjouisse le ciel de Moscou?
Et que embrasse un ciel, dans lequel je n’étais pas?
 Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
Первый луч, первый дождь
По весеннему Арбату ты идешь
Первый звук, первый снег
Эта песня о тебе и обо мне
 Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi
Le premier rayon de soleil, la premère pluie
Sur la rue Arbat printanière, tu marches
Le premier son, la première neige
Cette chanson est sur toi et moi