Le cas Pavlenski

Piotr Pavlenski est certainement l’artiste russe le plus déroutant de ces dernières années. Il ne produit rien et contente de se mettre dans une situation qui force la société l’entourant à réagir. Cette vision de l’art dans le courant actionniste est bien entendu assez mal comprise. Certains médias l’encensent d’autres le dénoncent comme étant la honte de la société. Présenté par magazine Snob comme le nouveau Répine, beaucoup ne comprennent pas qu’il ne produise rien: Répine tout le monde a vu ses tableaux les célèbres, mais Pavlenski, où sont ses tableau? ou même ses dessins ou même quoi que ce soit qui puisse s’exposer?

La chanson de Chtabelia: Clou, Marteau, œuf qui a été adaptée dans un nouveau clip au mois de septembre en témoigne bien de cette mécompréhension.

Non Pavlenski n’est pas Picasso. C’est même exactement le contraire, Picasso produisait beaucoup d’artéfacts, peintures, dessins, sculptures… Beaucoup, c’était une machine à produire. Pavlenski ne produit rien, il réalise quelques rares performances sur son corps mais c’est tout. Le livre qu’à publié Louison éditions l’an dernier n’est pas non plus une production, Piotr Pavlenski n’a rien écrit. Il s’agit seulement d’un recueil d’entretiens et de témoignages. L’artiste est un esprit brillant, cultivé, raisonnant et déterminé, agréable à écouter mais il prend à rebrousse poil le monde de l’art et le monde dans son ensemble.

Il a du fuir la Russie en 2017 en raison d’une affaire d’agression sexuelle montée contre lui et a naturellement trouvé asile en France. Mais à la mi-octobre il a voulu commémorer à sa manière la révolution russe de 1917 baignée dans l’atmosphère de la prise de la bastille. N’oublions pas que l’hymne russe fut alors la marseillaise des travailleurs, le mythe de la révolution française est fondateur pour les russes. Il a donc choisi de faire un feu au petit matin devant une succursale de la banque de France, près de la place de la Bastille.  Les photographes ont pu immortaliser sa performance et filmer son arrestation. En revanche ses démêlés judiciaires se sont passé à huis clos, si bien que l’œuvre manque de public. Pour protester contre ce manque de publicité des débats il a opté pour une grève de la faim sèche, particulièrement dangereuse, si bien qu’il a été alimenté de force.

Son éditrice a publié aujourd’hui Natalia Turine sur son blog une tribune provocatrice pour que l’on prête attention au cas Pavlenski. L’artiste anti-Poutine, doit-il mourir pour parachever son œuvre? Cette polarisation pro-Poutine et Anti-Poutine est un choix d’éditrice, le choix de déplacer le débat politique pour attirer l’attention et la compassion sur Pavlenski, mais qui est totalement faux. Pavlenski n’est pas Anti-Poutine, surtout dans sa vie Française. Il est anarchique, il est contre toute forme d’institution. Il n’a ni compte bancaire, ni aide sociale, ni salaire, ni logement, ni rien qui permette de fixer l’individu moderne dans ses relations avec l’état et les corps constitués. Sa détention provisoire pour avoir détérioré deux fenêtres d’une succursale de la banque de France et avoir fait du tapage matinal dans un quartier de fêtards n’est pas vraiment justifiée,  pas plus que le tribunal et le juge d’application des peines ne travaillent à huit clos. Mais étant donné le caractère radical de l’artiste anarchique on comprend la réaction extrêmement ferme de la justice dans une situation ou les groupuscules d’extrême gauche sont la hantise de l’état en ce moment. Des dégradation et des violences contre les fonctionnaires qui sont la routine de l’extrême gauche française, Pavlenski se propose de faire une révolution mondiale sans plus ni état, ni banque. Le programme est en effet sonne d’une façon terrible pour les fonctionnaires ou même tout citoyen français habitué à côtoyer dans quotidien l’état, l’argent, la banque.

Les médias russes ironisent beaucoup sur la situation: la France s’avère un état beaucoup plus dur que la Russie dans la répression contre les artistes. La liberté de créer et de penser n’existe pas en France, pour une simple détérioration de deux fenêtres, Pavlenski et son épouse sont maintenus en détention avant un éventuel procès au secret. Et personne ne s’en offusque; au contraire c’est accepté par les médias et la société. Alors que pour moins que ça tout le monde se déchainait contre la Russie, preuve que la russophobie existe bien?! En fait l’idée d’utiliser du feu et dégrader un bien appartenant à autrui est une mauvaise idée car l’article 322-6 du code pénal prévoit jusqu’à 10 ans de prison, et le fait d’être anarchiste n’arrange rien.  On a tous en tête les images de la voiture de police brûlée par des militant d’extrême gauche. Anarchiste + feu + dégradations est un mélange qui ne passe pas en France en ce moment. L’interpellation musclée mardi dernier d’Antonin Bernanos, figurant de l’affaire de voiture de police brûlée à Paris en 2016 en témoigne bien. Pavlenski a beau être un artiste et faire des dégradation mineures sans violence contre les personnes, il ne peut s’abstraire de ce contexte français, et il ne s’agit pas de russophobie, de Poutinophobie, de duplicité de ce fourbe occident…

Pavlenski témoigne dans une lettre rendue publique fin novembre, à l’issue de sa terrible grève de la faim: jamais en Russie son traitement a été aussi strict quant à la publicité des débats. C’est une situation « monstrueusement sauvage ». Cette semaine l’excellent média couvrant les prisons MediaZona consacrait un article sur les conditions de détention en France de Pavlenski à Fleury Merogis.

L’inénarrable Dmitry Kiselev consacre régulièrement des sujets à Piotr Pavlenski: au mois d’octobre et de novembre, il était particulièrement ironique face à l’attitude française.


 

 


V.V. Poutine: la réponse universelle à toute question

Le grand problème des étudiants lors des cessions d’examens c’est de savoir répondre à une question sur laquelle ils ont fait l’impasse. Pour un bon homme politique, c’est là son travail quotidien, trouver les mots pour convaincre sur des dossiers dont il ne comprend pas le moindre mot. Le président Poutine sait parfaitement répondre à n’importe quelle question même la plus saugrenue. Démonstration:

1.Est ce que la Russie va venir en aide aux USA une fois qu’ils se seront effondrés?


Est ce que la Russie va venir en aide aux USA une fois qu’ils se seront effondrés?
Vous savez… euh .. ah.. mm. nn.. vvv. aa..nnn..euh que vais-je dire?
euuh… là iii… ooo.. voilà ..vvv.
dans l’ensemble, dans l’ensemble, malgré tout.
mm… disons…euh je pense que…aa
Vous savez mieux que moi…euh .. mais.. euh..na.. à propos…à propos de . mmm. na euh fff.
Ben justement j’étais en France il y a peu et on m’a posé la même question….mais euh bref
Je remercie tous les auditeurs et téléspectateurs de notre émission, ceux qui ont envoyé leurs questions et ceux qui sont venus aujourd’hui dans cette salle.
Merci Vladimir Vladimirovitch.

2. N’importe quelle question

В. В. Путин Универсальный ответ на любой вопрос
Даже не о чем говорить
А..эээмм…Это прежде всего, а….
И….а…Я вот бы что хотел сказать
И чего хотел бы вспомнить
Вспомнить о том, о чём сейчас
Не вспоминаю, это вообще кот наплакал
Но дело даже не в этом
Дело даже не в этом
А в том, что, знаете Вы или нет,
Если не знаете, я Вам скажу
Хочу Вам сказать
Я думаю, что вряд ли
Вы об этом знаете
А вот э…а…значит
Само по себе…эээ
Там…м…вот именно
Поэтому, кстати сказать,
Я всё время говорил…
Ce n’est même pas la peine d’en parler
A..mmmm … C’est avant tout, et ….
Et …. et … je voudrais dire à ce sujet que
Et ce que je voudrais vous rappeler
Rappeler que ce que maintenant
Je ne me souviens pas, c’est vraiment que dalle
Mais ce n’est pas ce dont il est question
Ce n’est pas ça dont il est question
Mais que vous le sachiez ou non,
Si vous ne savez pas, je vais vous dire
Je tiens à vous dire
Je pense que il est peu probable
Que vous le sachiez
Mais euh … et ben bon …
En soi-même, euh …
Là m … …voilà c’est exactement ça
Par conséquent, il est fort à propos de souligner,
Je l’ai toujours dis …

Cocktailnoe Delo: Démocratique

Коктейльное дело – Демократичная
Здесь нет ни совести, ни чести,
Не выживают не убив.
Хватит топтаться на одном месте,
Стены не сломаешь, башку не разбив.
Il n’y a pas ici ni conscience, ni honneur,
On ne survit pas sans tuer.
Ça suffit de trépigner toujours au même endroit,
Tu vas pas briser les murs, sans te casser la tête.
Заводы стоят, власть продается,
Нефть пахнет кровью, ржавеет металл,
Что делать еще мне остается?
Не такую страну я себе представлял.
Les plantes sont là, le pouvoir se vend,
Le pétrole sent le sang, le métal rouille,
Qu’est ce qui me reste à faire?
Je ne pouvais pas m’imaginer un pays pareil.
Здесь нет ни жалости, ни слез,
Не богатеют не украв,
Людские судьбы под откос
Уносит Путинский состав.
Il n’y a pas de pitié, pas de larmes,
On ne devient pas riche sans voler,
Les destinées humaines déraillent
Avec le train de Poutine.
И я вдруг стал лишним, а значит, придется
Без приглашенья прийти на их бал.
Что делать еще мне остается?
Не такую судьбу я себе выбирал!
Et je me suis soudain devenu de trop et il fallait
Venir à leur bal sans invitation.
Que me reste-t-il à faire?
Je n’ai pas choisi un destin comme ça!
Пр.: В твоей родной стране
Нет места для тебя!
Свобода не в цене,
Монарходемократия!
Refrain: Dans ton pays natal
Il n’y a pas de place pour toi!
La liberté n’a pas de prix,
La démocratie du monarque!
Здесь нет законов, нет преград.
Чем круче нрав – тем больше прав.
Здесь враг родному брату брат.
Кому Коран, кому Устав
Il n’y a pas de lois, il n’y a pas de barrières.
Plus t’es gonflé plus tu as de droits.
Ici, t’es un ennemi pour ton propre frère.
Il y en a pour qui c’est le Coran d’autre la Charte du parti
Диктует правила. Пусть льется
Рекою кровь, звенит металл.
Что делать еще мне остается?
Не такую ее я себе представлял!
Qui dicte les règles. Que coule
Le sang comme une rivière, Que sonne le métal.
Que me reste-t-il encore à faire?
Je ne l’imaginais pas comme ça!
Пр.: В твоей родной стране
Нет места для тебя!
Свобода не в цене,
Монарходемократия!.
Refrain: Dans ton pays natal
Il n’y a pas de place pour toi!
La liberté n’a pas de prix,
La démocratie du monarque!.

Purgen – Ne vote pas!

Retour aux sources avec ce titre de Purgen qui date de 1997.

L’abstention est traditionnellement faible du fait de pratiques électorales qui facilitent la tache des électeurs (urnes mobiles pour les personnes ne pouvant se rendre aux bureaux de vote, possibilité de voter en dehors de son bureau d’inscription si l’on est en déplacement, cadeaux faits aux électeurs… sans même parler d’autres pratiques non prévues par le code électoral mais ayant effet positif sur la participation comme l’obligation faite par la hiérarchie pour les employés, les fonctionnaires, les étudiants d’aller voter sous peine d’exclusion, les carrousels électoraux faisant voter plusieurs fois les mêmes personnes dans plusieurs bureaux de vote différents ou encore le bourrage des urnes à partir des bulletins des personnes depuis longtemps totalement indifférentes aux élections ).

Depuis 2006 dans les scrutins russes on a supprimé la case « contre tous », considérant que les nuls ou l’abstention suffisaient (c’était une sorte de bulletin blanc car les bulletins russes sont sécurisés infalsifiables et une fois pliés ils sont placés directement dans des urnes transparentes, et non pas imprimés sur du vulgaire papier recyclé et mis dans des enveloppes opaques comme en France). Xenia Sobtchak veut réintroduire cette case « contre tous » en la faisant synonyme de son nom, voire même en changeant de nom car changer de nom de famille est assez rapide en Russie.  Bien entendu sa candidature fait débat car si elle ne transige pas sur son opposition à la stabilité du régime elle rappelle son profond respect et son éternelle reconnaissance au président russe pour avoir organisé la fuite de son père à l’étranger en 1997. Tout cela pour dire que malgré les apparences, ne pas voter, est une pratique plus rependue qu’il ne parait de prime abord. En tout cas chez les anarchistes et les punks ça semble clair.


Пурген – Не голосуй!
Не ходи голосовать
Некого нам выбирать
Претендентов нет совсем
Лишь бы власть захапать всем
Не голосуй или проиграешь
Не голосуй или потеряешь
Не голосуй, жертва перестройки
Не голосуй, окажешься в помойке, ой!
Ne va pas voter
Il n’y a personne qu’on puisse choisir
Il n’y a pas du tout de participants
Si seulement tout le monde pouvait prendre le pouvoir
Ne vote pas ou tu perdras le jeu
Ne vote pas ou tu perdras quelque chose
Ne vote pas, victime de la Perestroïka
Ne vote pas, tu finiras à la poubelle, oh!
Президентом хочешь стать
Чтоб страною управлять
Чтобы было хорошо
После смерти хорошо
Не голосуй или проиграешь
Не голосуй или потеряешь
Не голосуй, жертва перестройки
Не голосуй, окажешься в помойке, ой!
Tu veux devenir président
Pour diriger le pays
Pour que ce soit bien
Que ce soit bien après la mort
Ne vote pas ou tu vas perdre le jeu
Ne vote pas ou tu vas perdre quelque chose
Ne vote pas, la restructuration victime
Ne vote pas, tu finiras à la poubelle, oh!

Neuromonakh Feofan : L’isba tremble

Нейромонах Феофан — Изба Ходит Ходуном |
Весело мы песни,
Распеваем славно.
Зело куролесим,
Пляшем нещадно!
On chante bien
Des chansons joyeuses.
On folâtre bien,
On danse impitoyablement!
Изба ходит ходуном!
ОМ!
Из трубы клубится дым!
ЫМ!
Медведь и Никодим
С Феофаном драм играем.
В гости заходи,
Вместе славно погуляем!
L’isba est en train de trembler!
OM!
Des nuages de fumée sortent de la cheminée!
YM!
Ours et Nicodème
Avec Théophane on joue des percutions.
Allez viens nous voir à la maison,
Ensemble, on fera fête comme il faut!
Кружим хороводы,
Дружим крепко, славно!
Любим мать природу,
Драм, так и подавно!
Dansons tous en rond,
Soyons de bons et forts amis!
Nous aimons Mère nature,
Et les percutions, à plus forte raison!
Изба ходит ходуном!
ОМ!
Из трубы клубится дым!
ЫМ!
Медведь и Никодим
С Феофаном драм играем.
В гости заходи,
Вместе славно погуляем!
L’Isba est en train de trembler!
OM!
Des nuages de fumée sortent de la cheminée!
LIM!
Ours et Nicodème
Avec Théophane on joue des percutions.
Allez viens nous voir à la maison,
Ensemble, on fera fête comme il faut!
Изба ходит ходуном!
ОМ!
Из трубы клубится дым!
ЫМ!
Други, слышите!
К нам в избушку погостить
Смело приходите,
Подарим много радости!
L’Isba est en train de trembler!
OM!
Des nuages de fumée sortent de la cheminée!
LIM!
Amis, écoutez!
Faut venir nous rendre visite dans notre petite Isba
Sentez-vous libre de venir,
On vous offrira beaucoup de joie!

Maytay – fatigué de mourir

</tr</tr</tr</tr

</tr

 

майтай – надоело умирать
У всего в этом мире есть две стороны
У всего в этом мире есть две глубины
У всего в этом мире есть мать и отец
Юность и старость, начало и конец
Две стороны свернут в одну сторону
Две глубины уйдут в одну глубину
Мать и отец подарят нам юность
Начало и конец оставят нам мудрость
Tout dans ce monde a deux faces
Tout dans ce monde a deux profondeurs
Tout dans ce monde a une mère et un père
La jeunesse et la vieillesse, le début et la fin
Deux côtés cotés qui se réduisent à un coté
Deux profondeurs s’en vont dans la même profondeur
Mère et père nous offrent la jeunesse
Le début et la fin de nous laissent la sagesse
Припев
Нам всем не привыкать
Но как надоело, надоело умирать
Нам всем не привыкать,
Но как надоело, надоело умирать
Refrain
On s’est déjà fait à tout
Mais qu’est ce que je suis fatigué, fatigué de mourir
On s’est déjà fait à tout
Mais aussi fatigué, fatigué de mourir
Я вижу в окне людей и дома
Я слышу, как в них гремит пустота
Я вижу всех тех, кого очень люблю
С кем вместе я смело пойду в пустоту
Там в пустоте посидим, помолчим
Отразимся в стекле вселенских витрин
А когда надоест сидеть и молчать
Мы дальше пойдём продолжать умирать
Je vois des gens à la fenêtre et des maisons
Je peux entendre en eux gronder le vide
Je vois tous ceux que j’aime beaucoup
Avec qui je vais courageusement dans le vide
Là dans le vide on s’assied, on garde le silence
On se reflète dans le verre de joyeuses vitrines
Et quand on en a assez de rester assis à se taire
On va plus loin à continuer de mourir
Припев
Нам всем не привыкать,
Но как надоело, надоело умирать
Нам всем не привыкать,
Но как надоело, надоело умирать
Refrain
On s’est déjà fait à tout
Mais qu’est ce que je suis fatigué, fatigué de mourir
On s’est déjà fait à tout
Mais aussi fatigué, fatigué de mourir
Нам всем не привыкать,
Но как надоело, надоело умирать
Нам всем не привыкать,
Но как надоело, надоело умирать
Refrain
On s’est déjà fait à tout
Mais qu’est ce que je suis fatigué, fatigué de mourir
On s’est déjà fait à tout
Mais aussi fatigué, fatigué de mourir

Voennoe Polojenie (La loi martiale): Dieu, le Tsar et la Patrie

Военное Положение — Бог, Царь, Отечество
1.
Патриотичный угар, Православная Русь,
Нас всех наебали, да и хуй с ним,
Все давно уж врубились, я никак не врублюсь,
Насколько пиздато быть русским.
1.
La frénésie patriotique, la grande Russie orthodoxe,
On nous a tous baisés, et qu’ils aillent se faire foutre,
Depuis longtemps déjà ils ont tout capté, mais moi y a pas moyen que je capte,
Qu’est ce que c’est cool d’être russe.
Народ-Богоносец, в этом вся суть,
Здесь даже шлюхи носят свой крестик, –
Посмотри на ее торчащую грудь,
Он между сисек в глубоком разрезе.
Le peuple porteur de Dieu, c’est là l’essentiel,
Ici même les salopes portent leur propre petite croix –
Regarde sa poitrine qui pointe,
Y a la croix dans la fente profonde entre ses seins.
Припев:
В этой стране Бог на каждом углу
И Царь вроде тоже на троне,
Пока Народу это все по нутру,
Отечество будет в загоне.
Refrain:
Dans ce pays, y a Dieu à tous les coins de rue
Et le tsar est aussi sur son trône,
Tant que tout cela plaira au peuple,
La patrie restera dans un enclos.
2.
На сотню буржуев, сгоревших в чаду
Угара клубной богемы,
Пришлось сто шахтеров, заваленных слоем
Пород перегнившей системы.
2.
Sur une centaine de bourgeois, brûlés dans les fumés
Un club bohème d’oxyde de carbone
Une centaine de mineurs se sont retrouvés ensevelis par une couche géologique
La race du système pourri.
В одном месте траур на всю страну
И сопли по всем каналам,
В другом же дубинки усмиряют толпу,
Прикрываясь всеобщим молчаньем.
Dans un lieu, c’est le deuil pour tout le pays
Et la morve par tous les canaux,
Dans un autre, les matraques pacifient la foule,
Se cachant derrière le silence général.
Припев:
Здесь хоть пой, хоть кричи, что угодно замнут,
Шевчук вместе с трассой уже идут лесом.
Будь безучастным, пока в твой дом не придут
Химки и Междуреченск.
Refrain
Ici chante au moins, crie au moins, de toute façon tout sera étouffé,
Сhevtchuk sur la route traverse déjà la forêt.
Sois indifférent tant qu’ils ne viennent pas chez toi
Khimki et Mejduretchensk.
3.
Эскалация злости дает результат –
Все смотрят друг на друга в прицеле,
Скоро каждый второй оформит травмат,
А каждый первый будет на огнестреле.
3.
L’escalade de la colère donne ce résultat –
Tout le monde se regardent les un les autres dans le viseur,
Bientôt, une personne sur deux demandera un pistolet à grenaille,
Et l’autre portera un vrai pistolet.
Старый добрый фашизм с новым лицом,
На котором кривая усмешка –
Во Львове плевок ветеранам в лицо
И дружный Зигхайль на Манежке.
Le bon vieux fascisme avec un nouveau visage,
Sur lequel il y a un sourire tordu et moqueur –
À Lviv on crache sur les vétérans au visage
Et au Manège il y a des Zig Heil à l’unisson.
Припев:
Можно сколько угодно болеть за страну,
Ставить свечки и чем-то гордиться,
Но скажите же мне, тогда почему
Часто стыдно, что пришлось здесь родиться?
Refrain
On peut soutenir le pays autant qu’on veut,
Mettre des cierges et être fier de quelque chose,
Mais dites-moi, alors pourquoi
J’ai si souvent honte d’être né ici?

Elysium: La religion est un poison

Элизиум – Религия – Яд
Пером рабкора и светом науки,
Разоблачайте сектантские штуки.
Хорошим меня, воспитала мама,
А не какой-то служитель храма.
Тянет поп к прежнему, – да где ж ему.
Тянет поп к прежнему, – да где ж ему.
Avec la plume des journalistes de la classe ouvrière et la lumière des sciences,
Débarrassez nous des trucs des sectes.
Ma mère m’a élevé comme quelqu’un de bien,
Et pas un serviteur d’église.
Le prêtre nous ramène vers le passé, mais c’est que ça place est là.
Le prêtre nous ramène vers le passé, mais c’est que ça place est là.
Религия – яд. Береги ребят.

 

La religion est un poison. Faites gaffe les gars.

 

Небо осмотрели, и внутри и наружно.
Ни богов, ни ангелов не обнаружено.
Понятно для каждого: где дело строится,
Вредят одинаково: поп и пропоица.
Оградим детей от поповских когтей!
Оградим детей от поповских когтей! 
Le ciel a été inspecté, à l’intérieur et à l’extérieur.
Ni dieux ni anges n’ont été trouvés.
C’est clair pour tout le monde: où c’est que c’est construit,
Le prêtre et l’ivrogne nuisent de la même façon.
Faut protéger les enfants des griffes du prêtre!
Faut protéger les enfants des griffes du prêtre!
 Вера – вредна, вреднее вина.
Религия – яд. Береги ребят.
 La foi est nocive, plus nocive que le vin.
La religion est un poison. Faites gaffe les gars.

Serge Gainsbourg: Une vieille valse -songe d’automne – dans la foret près du front

Fin novembre Charlotte Gainsbourg découvrait un enregistrement de son père chantant à la Radio une chanson que lui chantait sa maman. Bien entendu comme Serge Gainsbourg ne parlait pas russe, il s’appuyait sur une transcription phonétique mais cela reste poignant car c’est des souvenirs d’enfance qui étaient gravés profondément en lui. Écoutons donc, il s’agit des deux premières strophe de la chanson de la seconde guerre mondiale dans la foret près du front inspirée du songe d’automne Archibald Joyce. C’est une vieille valse.


 

В ЛЕСУ ПРИФРОНТОВОМ
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы –
Товарищи мои.
D’un bouleau, silencieuse et très légère,
Tombe une feuille jaune.
Un harmoniste joue
Une vieille valse « Rêve d’automne ».
On soupire, se plaint, d’une voix de basse,
Et, comme si on oubliait tout,
On est assis à écouter les combattants –
Mes camarades.
Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг;
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;
Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет;
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.
Sous cette valse un jour de printemps
Nous faisions une ronde;
Sous cette valse dans notre contrée natale
Nous aimions nos amies;
Sous cette valse nous attrapions
La lumière des yeux bienaimés;
Sous cette valse nous étions tristes,
Quand nous n’avions pas de petite amie.
И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и мечтал
О чем-то дорогом;
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну.
И каждый знал – дорога к ней
Ведет через войну.
Et qu’il retentissait de nouveau
Dans la forêt près du front,
Et tout le monde écoutait et rêvait
A quelque chose de cher
Et tout le monde songeait à la sienne,
Se rappelant ce printemps.
Et tout le monde savait que le chemin pour la rejoindre
Conduisait à travers la guerre.
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час.
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому –
Пусть каждый совершит.
Puisse la lumière et la joie de nos rencontres passées
Nous éclairer dans un moment difficile.
Et si on doit reposer dans la terre,
Ce n’est qu’une seule fois.
Peu importe si la mort est au feu, dans la fumée
Elle ne fera pas peur au combattant,
Que tout le monde fasse
Ce qu’il incombe à chacun.
Так что ж, друзья, коль наш черед,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука.
Настал черед, пришла пора, –
Идем, друзья, идем.
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем.
Alors, mes amis, si c’est notre tour,
Ça sera de l’acier bien fort!
Puisse notre cœur ne pas s’arrêter,
Notre main ne pas trembler.
C’est notre tour, le moment est venu, –
On y va les, amis, allons-y.
Pour tout ce que nous avons vécu hier,
Pour tout ce qu’on attend pour demain.
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы –
Товарищи мои.
___Слова М. Исаковского
Музыка М. Блантераслова – 1942
музыка – 1943
D’un bouleau, silencieuse et très légère,
Tombe une feuille jaune.
Un harmoniste joue
Une vieille valse « Rêve d’automne ».
On soupire, se plaint, d’une voix de basse,
Et, comme si on oubliait tout,
On est assis à écouter les combattants –
Mes camarades.
___ paroles de M. Isakovsky
Musique M. Blanterparoles – 1942
musique – 1943