Psoi Korolenko: L’amour version du couloir

Voici la version internationale de la chanson sur l’amour, nous l’avion déjà publiée en russe au mois de Novembre pour l’arrivée du Beaujolais nouveau. Réécoutons là dans une version totalement polyglotte

Love arrive not expected
Love, we have to respect it
Love it comes for a long time
It comes forever and more
Love, a beautiful story
Love, you will never be sorry
It comes in all its glory
Like none ever before

L’amour suit son cours
Et encore, le sang ne fait qu’un tour
L’amour, tous les jours
Qu’est ce qui meut le soleil, c’est l’amour

Love, an app for a smartphone
Love, a sort of an artphone
Love it makes people happy
Love, exceed and exhaust
Love a household appliance
Love, a kind of a science
Love, we make it together
Love we make it by ourselves

L’amour suit son cours
Et encore, le sang ne fait qu’un tour
L’amour, tous les jours
Qui endure et qui croit, c’est l’amour

Love a beautiful burden,
Love can never be blurred-in,
Love can never be altered,
Love can never be wrecked,

Love we have to withstand it.
Love we must understand it.
Love together we bend it
Love we have to protect

L’amour suit son cours
Et encore, le sang ne fait qu’un tour
L’amour,tous les jours
Qui est ce qui supporte tout, c’est l’amour

Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь! Любовь!
Любовь!

Beaujolais Nouveau, il est déjà arrivé
Beaujolais Nouveau, avec la liberté
Beaujolais Nouveau, avec la vérité
Beaujolais Nouveau,  вы даже не поверите!

Beaujolais Nouveau, хорошое вино
Beaujolais Nouveau, тут пришло оно
И много много радости принесло
Beaujolais Nouveau, вот оно оно
вот оно пришло и на год ещё
и на год ещё
и на каждый год ещё
И много много радости это хорошо
Beaujolais Nouveau, как я люблю его
Beaujolais Nouveau, я не забуду про него
Beaujolais Nouveau, я буду помнить про него
И много много радости и больше ничего

Beaujolais Nouveau, il est déjà arrivé
Beaujolais Nouveau, avec la liberté
Beaujolais Nouveau, avec la vérité
Beaujolais Nouveau,  вы даже не поверите!

Beaujolais Nouveau – налейте мне его
В новые мехи – хо-хо, ха-ха, хи-хи!
В новые меха – хо-хо, хи-хи, ха-ха!
Beaujolais Nouveau – во!

L’amour suit son cours
Et encore, le sang ne fait qu’un tour
L’amour, tous les jours
On se lève et on trouve l’amour

Любовь, стынет кровь
И алеет душа как морковь.
Любовь, вновь и вновь
Ты проснешься и встретишь любовь.

KLEZMASTERS et Psoi Korolenko: Sept quarante

Rien de tel qu’une petite mélodie d’Odessa.

Псой Короленко и « Клезмастерс » – Семь сорок
В семь сорок он подъедет
В семь сорок он подъедет
Наш старый, наш славный
Наш одесский паровоз
Ведёт с собой вагоны,
Ведёт с собой вагоны
Набитые людями, словно сеновоз
A sept quarante elle va arriver
A sept quarante elle va arriver
Notre vielle, notre glorieuse
Notre locomotive d’Odessa
Elle emmène avec elle les wagons,
Elle emmène avec elle les wagons,
Bourrés de gens comme une remorque de foin
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы
Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор
В семь сорок он приедет,
В семь сорок он подъедет
Наш славный доблестный старый паровоз
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Les fontaines et le littoral l’attendent dans la cour
A sept quarante, elle va arriver
A sept quarante, elle va arriver
Notre glorieuse et vaillante vielle locomotive
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Семь сорок наступило,
Часами всё отбило
А поезд не приехал, нет его и всё но вот
Мы всё равно дождёмся,
Мы всё равно дождёмся
Даже если опоздает хоть на целый годОн выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Sept quarante est déja arrivé,
Les heures sont toutes marquées
Et le train est toujours pas arrivé, il pas là mais voilà
Nous attendrons encore,
Nous attendrons encore
Même si il est en retard d’une année entièreIl sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent

Psoi Korolenko et Opa: l’amour

Savez-vous ce que c’est que l’amour?
Le thème est inépuisable et inspire les plus grands poètes écoutons donc Psoi Korolenko et sa verve si particulière. A la fois loufoque et endiablé, il a le rythme des mélodies juive. C’est le professeur Nimbus de la musique russe. D’ailleurs si est un nom bien slave il est d’ascendance juive puisqu’il s’appelait Pavel Lion. Outre la chanson Pavel, est slaviste et docteur en littérature russe et polyglotte. A mon sens c’est une musique plutôt d’intellectuels qui ne se prennent pas au sérieux. En 2010 il a réalisé un album avec le groupe de saint pétersbourg Opa (lui aussi festif et comique). On poeut écouter et télécharger l’album sur Kroogi.
Précisons quand même que le légume de l’amour est la carotte, non pour sa couleur ou sa forme, encore que…   mais pour sa rime avec amour. Pas en français, en français ça rime avec toujours, abat-jour… Toujours c’est discutable même si c’est romantique, mais alors abat-jour c’est franchement ridicule et antinomique.  Mais c-est tout ce que les russes connaissent en Français (dans l’adaptation russe de l’ingénu de Voltaire par exemple en 1994 les acteurs répètent à l’envie cette formule L’amour, toujours,  abat-jour, ça fait tellement français…)

C’est donc en russe que Любовь rime avec морковь. D’ailleurs le mot valise Любовь-морковь désigne une histoire à l’eau de rose. 

Ce qui est intéressant dans cette version jouée avec le groupe Opa c’est qu’elle est beaucoup plus festive. L’amour revient perpétuellement en première position dans les phrases, encore et encore, il donne le rythme il nous fait respirer nous fait vivre. Et puis au milieu de la chanson c’est le Beaujolais Nouveau (en français dans le texte) qui vient et revient ainsi, la boisson festive qui revient chaque année et qui rythme la vie des fêtards Lyonnais et du reste du monde.

Notons le jeu de mot en russe sur le mot мех qui au pluriel s’écrit меха́ s’il s’agit de manteaux en fourrure et мехи́ s’il s’agit de bouteilles. L’habillage de la bouteille de beaujolais nouveau est en effet très important, la campagne marketing de cette année joue d’ailleurs sur le thème de la mode.

1383735051

Псой Короленко и Опа. Любовь
Любовь / Love
Любовь внезапно приходит,
Любовь сама нас находит,
Любовь дается надолго,
А может быть навсегда.
Любовь приходит однажды,
Любовь понять должен каждый,
Любовь принять должен каждый
Как никого никогда.
Любовь, стынет кровь
И алеет душа как морковь.
Любовь, вновь и вновь
Ты проснешься и встретишь любовь.
L’amour / love
L’amour vient tout à coup,
L’amour nous trouve lui-même,
L’amour est donné pour une longtemps,
Et peut-être pour toujours.
L’amour vient une fois,
L’amour, chacun doit le comprendre
L’amour, chacun doit le prendre
Comme jamais personne.
L’amour, glace le sang
Et l’âme s’empourpre comme une carotte.
L’amour, encore et encore
Tu te réveilles et rencontres l’amour .
 Любовь – высокое чувство,
Любовь почти что искусство.
Любовь дает людям счастье,
Любовь ведет за собой.
Любовь серьезная штука,
Любовь почти что наука,
Любовь своими руками
Должны мы сделать с тобой.
Любовь, стынет кровь
И алеет душа как морковь.
Любовь, вновь и вновь
Мирозданием движет любовь!
L’Amour est un sentiment élevé,
L’amour est presque un art.
L’amour rend les gens heureux,
L’amour vous emporte.
L’amour est une chose sérieuse,
L’amour est presque une science,
L’amour, de nos propres mains
Nous devons le fabriquer toi et moi
L’Amour glace le sang
Et l’âme s’empourpre comme une carotte.
L’amour, encore et encore
L’univers est mu par l’amour!
 Любовь – веселое время,
Любовь – тяжелое бремя,
Любовь нельзя переделать,
Любовь нельзя изменить.
Любовь должны уважать мы,
Любовь должны понимать мы,
Любовь должны мы сберечь и
Любовь должны сохранить.
Любовь, стынет кровь
И алеет душа как морковь.
Любовь, вновь и вновь
Долготерпит и верит любовь.
Любовь, любовь, любовь, любовь!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L’Amour est un moment de plaisir
L’Amour est un lourd fardeau
L’amour ne peut être refait,
L’amour ne peut pas être changé.
L’amour, nous devons le respecter,
L’amour, nous devons le comprendre,
L’amour, nous devons le préserver et
L’amour, nous devons le conserver.
L’amour, glace le sang
Et l’âme s’empourpre comme une carotte.
L’amour, encore et encore
L’amour est patient et croit.
L’Amour, l’amour, l’amour, l’amour!
L’Amour, l’amour, l’amour, l’amour!
Beaujolais Nouveau иль дежа ариве,
Beaujolais Nouveau авек ла либерте,
Beaujolais Nouveau авек ла верите,
Beaujolais Nouveau – вы даже не поверите!
Beaujolais Nouveau иль дежа ариве,
Beaujolais Nouveau – оно уже пришло,
Beaujolais Nouveau в гости к нам пришло
И много-много радости детишкам принесло.
Beaujolais Nouveau – вот оно оно,
Вот оно прошло и на год еще,
И на год еще, и на каждый год еще,
И много-много радости – детишкам хорошо!
Beaujolais Nouveau, Beaujolais Nouveau…
Beaujolais Nouveau – не забуду про него.
Beaujolais Nouveau, как я люблю его,
И много-много радости и больше ничего!
Le Beaujolais Nouveau il déjà Arrivé ,
Le Beaujolais Nouveau avec la Liberté,
Le Beaujolais Nouveau avec la vérité
Le Beaujolais Nouveau – vous ne croiriez pas !
Le Beaujolais Nouveau il est déjà arrivé,
Le Beaujolais Nouveau, il est déjà arrivé,
Le Beaujolais Nouveau il est venu nous rendre visite
Et au enfants il a apporté beaucoup beaucoup de joie.
Le Beaujolais Nouveau, le voilà,
Ici, il est passé, et c’est parti pour une autre année,
Et pour ​​une autre année, et chaque année encore,
Et beaucoup beaucoup de plaisir aux enfants, c’est bien!
Le Beaujolais Nouveau, Beaujolais Nouveau …
Le Beaujolais Nouveau – je ne l’oublierai.
Le Beaujolais Nouveau, combien je l’aime,
Et beaucoup beaucoup de joie et rien d’autre!
Beaujolais Nouveau иль дежа ариве,
Beaujolais Nouveau авек ла либерте,
Beaujolais Nouveau авек ла верите,
И много-много радости – вы не поверите!
Beaujolais Nouveau – налейте мне его
В новые мехи – хо-хо, ха-ха, хи-хи!
В новые меха – хо-хо, хи-хи, ха-ха!
Beaujolais Nouveau – во!
Le Beaujolais Nouveau il déjà Arrivé ,
Le Beaujolais Nouveau avec la Liberté,
Le Beaujolais Nouveau avec la vérité
Le Beaujolais Nouveau – vous ne croiriez pas !
Le Beaujolais Nouveau – versez-moi-z-en!
Dans de nouvelles bouteilles – ho-ho , ha -ha , hi hi !
Dans une nouvelle fourrure – ho -ho, hi hi , ha- ha!
Beaujolais Nouveau – vo !
 Любовь, стынет кровь
И алеет душа как морковь.
Любовь, вновь и вновь
Мы проснемся и встретим любовь!
L’amour, glace le sang
Et l’âme s’empourpre comme une carotte.
L’amour, encore et encore
Nous allons nous réveiller et rencontrer l’amour !