У меня есть какая-то отметина, но что это, мама не ответила. И в консерватории Собинова я был какой-то особенный. Теперь иду осторожненько верной своею дороженькой. У меня есть какая-то миссия, и я почти не боюсь её. |
J’ai une sorte de marque, mais ce que c’est, ça ma mère ne m’a pas répondu. Et au Conservatoire de Sobinov j’étais un peu spécial. Maintenant, j’avance prudemment sur mon petit bonhomme de chemin. J’ai une sorte de mission, et elle ne me fait presque pas peur. |
Я пришёл на эту землю, чтобы делать хорошо. Я пришёл на эту землю, чтобы делать хорошо. Ну много есть разных тем же, где люди занимаются тем же. |
Je suis venu sur cette terre pour bien faire. Je suis venu sur cette terre pour bien faire. Eh bien il y a beaucoup de différents sujets sur lesquels les gens font pareil. |
Я пришёл на эту землю, чтобы делать хорошо. Я пришёл на эту землю, чтобы делать хорошо. Знаю разных я ребят: Дело делают, дело не любя, Второпях и нервы теребя, А я купил себе гитару – надо начинать с себя. |
Je suis venu sur cette terre pour bien faire. Je suis venu sur cette terre pour bien faire. Je connais des gars différents : Ils font leur travail, sans amour, En se dépêchant et tiraillant leur nerfs, Je me suis acheté une guitare – il faut commencer par soi-même. |
Я пришёл на эту землю, чтобы делать хорошо. Опля – хорошо. Вот и всё – я пошёл. На эту землю, чтобы делать всем ништяк. Опля – и ништяк. Вот и всё – как-то так. |
Je suis venu sur cette terre pour bien faire. Oplya -le bien. Et voilà je suis venu . Sur cette terre pour faire que tout le monde soit super content. Oplya – super bien. Et voilà, en gros c’est ça . |
На эту землю, чтобы делать всем ништяк. Опля – и ништяк. Вот и всё – как-то так. На эту землю, чтобы делать хорошо. Опля – хорошо. Вот и всё – я пошёл. |
Sur cette terre pour faire tout super bien. Oplya – et super bien. Et voilà, en gros c’est ça. Sur cette terre pour faire le bien. Oplya – bien. Et voilà, je suis venu. |
Archives mensuelles : octobre 2014
Ladichi : l’instituteur mort
C’est bientôt Halloween alors regardons le nouveaux clip de Landichi (le muguet) …
Умер трудовик Школа вся скорбит В школьной мастерской Гроб его стоитВместо труда сегодня физ-ра и ОБЖ (2 раза) |
Le maitre est décédé Toute l’École le pleure Dans l’atelier de l’école Il y a son cercueilAu lieu de travailler aujourd’hui il y Éducation Physique et Sportive et cours de sécurité domestique (2 fois) |
Мертвый трудовик В школьной мастерской Воет и скрипит Гробовой доской |
Le maitre décédé est Dans l’atelier de l’école Hurle et crie D’une voix sépulcrale |
Утром пришла менять уборщица половик Видела как ложится в гроб мертвый трудовик |
La matin il y a la femme de ménage qui est venue changer le paillasson Et elle a vu le maitre mort se coucher dans le cercueil |
Недалек тот день Войском темных сил Все трудовики Встанут из могил Ну а пока сегодня физ-ра и ОБЖ (2раза) АУ-АУ-АУ-АУ… |
Le jour est proche Par l’Armée des forces obscures Tous les maitres Se lèveront de leurs tombes Et en attendant, aujourd’hui on a EPS et sécurité domestique (2 fois) AY-AY-AY-AY … |
Vika Zyganova: Hymne de la NovoRossia
Il y a actuellement un concours pour l’hymne officiel de le république à venir de NovoRossia. Vika Zyganova a déjà proposé sa contribution. Le compositeur est serbe: Nicolas Ademovich et il s’est senti comme un devoir d’aider ses frères russes. Il y a déjà plusieurs dizaines de propositions tout le monde peut contribuer, il n’y même pas besoin d’être membre des services secrets, et le choix définitif devrait être fait avant la fin de l’année.
En attendant vous pouvez acheter des billets pour le concert de Zyganova le 28 novembre dans l’église des Pussy Riot.
Встань перед Богом, Родина
Слезы вытри. Здесь твоя воля, Новороссия, Непобедима, духом сильна, Богом хранима Новороссия. Встань пред Богом, Родина, Мать родная, Здесь твое сердце, Новороссия. Встань пред Богом, Родина Русь Святая, Здесь твоя вера, Новороссия Встань пред Богом Родина, Всё прощая. Здесь любовь твоя, Новороссия Непобедима, духом сильна, Богом хранима Новороссия! |
Tiens-toi devant Dieu, oh Patrie
Essuie tes larmes. Voici ta volonté, Nouvelle Russie, Force de l’esprit, invincible, La Novorossia est gardée par Dieu. Tiens-toi devant Dieu, oh Patrie Chère mère, Voici ton cœur Nouvelle Russie. Tiens-toi devant Dieu, Patrie Sainte Russie, Voici ta foi, Nouvelle Russie La patrie se tiens devant Dieu, Tout est pardonné. Voici ton amour, Nouvelle Russie Force de l’esprit, invincible, La Novorossia est gardée par Dieu. |
Andrei Makarevitch: Les aiguilles tournent à l’envers en grincant
Ce week-end des nationalistes russes ont agressé ce qui de loin ressemble au chanteur et artiste du peuple Andrei Makarevitch en le prenant à quatre et le jetant dans une poubelle pendant qu’un cinquième les filmait. Le film n’est pas sorti sur internet mais en revanche un automobiliste de l’autre coté de la rue a été témoin de la scène et a publié sa vidéo.
Cette agression fait suite à un lynchage médiatique qui se poursuit depuis cet été et l’interdiction des concerts de l’un des artistes russes les plus populaires. Voici donc l’une de ses dernières chansons:
Со скрипом часы крутанутся назад, вот, время и встало. Вы 70 лет лизали им зад, вам этого мало. |
Les aiguilles de l’horloge tournent à l’envers en grinçant Voilà le temps s’est arrêté. 70 ans vous leur avez léché le cul, Et cela ne vous suffit pas. |
Свободен в движеньях великий народ, что очень приятно. Хлебнули свободы, гляди-ка, не мед, поедем обратно. |
La grande nation est libre de circuler, Ce qui est très agréable. On a bu une gorgée de liberté, regarde un peu, C’est pas du miel, on va revenir en arrière. |
К чему мордоваться нам сквозь бурелом, где пни да коряги, Мы смирно в знакомое стойло пойдем под красные флаги. |
Pourquoi on nous brutalise à travers des abatis, où il y a des chicots et des souches Nous allons tranquillement dans une écurie familière Sous des drapeaux rouges. |
Не надо невиданных гор и морей, была бы охота: Гораздо спокойней и как-то милей родное болото. |
Pas besoin de montagnes et de mers extraordinaires, On aimerait: Que ce soit beaucoup plus calme et en quelque sorte plus gentil dans Le marais natif. |
Поверим опять в доброту сволочей до новой до крови, И выберем сами себе палачей – нам это не внове. |
On va croire à nouveau en la bonté des salauds Jusqu’au nouveau, jusqu’au sang Et on va sélectionner les bourreaux nous-mêmes – Ça ne sera pas la première fois. |
Отнимем, разделим, достанется всем, наполним корыто. Под сводами храма устроим бассейн, теперь только крытый. |
Soustrayons, divisons, on recevra tous On remplira l’auge. Sous les voûtes de la cathédrale on fera une piscine Maintenant elle est juste couverte. |
Не дай только Бог призывать нас к огню да на баррикады. И я никого и ни в чем не виню, так всем нам и надо. |
Dieu nous garde qu’on nous appelle au feu Et aux barricades. Et je n’accuse personne de quoi que ce soit, Voilà de quoi nous avons tous besoin. |
Не пью валидол, не бегу на вокзал, душа подустала. Я просто с привычной тоской осознал, насколько нас мало. Спустя 20 лет, я опять осознал, насколько нас мало… |
Je ne prends pas de validol, je ne cours pas à la gare, mon âme est un peu fatigué. Je suis juste conscient avec ma mélancolie habituelle. 20 ans plus tard, j’ai de nouveau réalisé A quel point nous sommes peu nombreux … |
Semion Slepakov: Achète de la merde!
Всюду в магазинах Импортный товар, Запад получает Сказочный навар. |
Partout dans les magasins Il y a des marchandises importées, L’occident reçoit De fabuleuses recettes. |
Качество товара Крайне высоко, С ним соревноваться Крайне нелегко. |
La qualité des produits est Extrêmement élevé, Rivaliser avec elle est Extrêmement difficile. |
А на товар российский Крайне низкий спрос, Всюду мы отстали, Кроме папирос. |
Et pour les produits russes il y a une Demande extrêmement faible, Partout où nous sommes à la traîne, Sauf pour les cigarettes. |
Обувь для мутантов Мебель для горилл, А машины будто Дьявол сотворил, |
Des chaussures pour mutants Des meubles pour les gorilles Et des voitures comme si c’était Le diable qui les avait faites, |
Для хромых дороги, Мода для слепых, Бритвы для бесстрашных, Фильмы для тупых. |
Des routes pour boiteux La mode pour les aveugles, Des rasoirs pour les intrépides, Des films pour les abrutis. |
В этом положенье, Сложном для страны Все объединиться Вместе мы должны. |
Dans cette position, Difficile pour le pays Nous devons nous Nous unir ensemble. |
Поддержи отечественного производителя… Незамедлительно. Даже если то что произвел он отвратительно, Ему простительно |
Soutenir les producteurs nationaux … Immédiatement. Même si c’est produit de manière exécrable il est excusable |
Если не безразлична Страна родная тебе Ты поучаствуй отлично Должен в её судьбе. |
Si tu n’es pas indifférent à ton Pays natal Tu dois parfaitement prendre part A son destin. |
Купи говно и поддержи Россию. Купи говно, ведь ты же патриот. Купи говно и поступи красиво. Купи говно – толкни страну вперёд. |
Achète de la merde et soutiens la Russie. Achète de la merde, parce que tu es un patriote. Achète de la merde et agis joliement. Achète de la merde : pousse le pays de l’avant. |
Подари своей девушке на день рождения Не серёжки от Тифани, а говно, Ну а чтобы повысить ей настроение Пригласи на российскую ленту в кино. |
Offre à ta copine pour son anniversaire Pas des boucles d’oreilles de Tiffany mais de la merde, Ben pour lui remonter le moral Invite-la au cinéma voir un film russe. |
Отдыхай не в Италии, а в Анапе, (плохо отдыхай) Надевай не Армани, а просто штаны (сшитые в Твери) Подари холодильник маме и папе (весом в десять тонн) И наполни продуктами нашей страны! (и звони в ноль-три) |
Ne te repose pas en Italie, mais à Anapa (Repose-toi mal) Ne mette pas d’Armani, mais seulement un pantalon (cousu à Tver) Offre un réfrigérateur maman et papa (qui pèse dix tonnes) Et rempli-le de produits de notre pays! (Et appèle les urgences au zéro-trois) |
Поддержи отечественного производителя… (говна родителя) И носи зеленый плащ из кожзаменителя (будь отвратительным) |
Soutiens les producteurs nationaux … (De la merde du parent) Et porte un manteau en simili-cuir vert (Sois dégoûtant) |
Пожертвуй своим комфортом И здоровьем родных, Чтобы экономика наша Смогла остаться в живых. Купи говно и поддержи Россию, Кури говно и езди на говне, Носи говно, плевать, что некрасиво, Дари говно детишкам и жене. |
Sacrifie ton confort Et la santé de tes proches, Pour que notre économie Puisse rester en vie. Achète de la merde et soutient la Russie, Fumer de la merde et roule avec de la merde, Porter de la merde, faut t’en foutre si c’est moche, Offre de la merde à tes enfants et à ta femme. |
Купи говно – пойди на этот подвиг Оно – говно, зато своё оно Купи говно, страна тебя запомнит, Не будь говном, скорей купи говно! Купи говно! |
Achète de la merde – va pour cet exploit Elle est de la merde, mais elle est à nous Achète de la merde, le pays se souviendra de toi, |
Vasia Lozhkine: Le dernier tango
Les paroles de Vasia Lozhkine datent de 2007 mais le clip est sorti au mois de mars.
Молодой, интересный парнишка Подарил мне улыбку свою Когда я поднималась по трапу В белоснежный его «Конкорд» |
Un petit gars jeune et intéressant M’a offert son sourire Quand je suis monté sur la passerelle De « Concorde » d’une blancheur de neige |
Самолёт нас уносит в небо Рассекает крыльями тучи Мы танцуем последнее танго И звучит вот такой вот аккорд |
L’avion nous emmène au ciel Et des ailes il coupe les nuages Nous dansons le dernier tango Et il y a un accord comme ça qui sort |
Танго! Последнее танго танцуем с тобой мы в единственный раз Танго! В пучине безумных страстей поклялись друг без друга не жить |
Tango! On danse tous les deux pour la seule et unique fois le dernier Tango, Tango! Dans les profondeurs des passions folles, on a juré de pas vivre l’un sans l’autre |
Гром и молния, дождь и буря Обжигающий северный ветер В моем сердце бушует пламя Под ногами бурлит океан |
Tonnerre et les éclairs, la pluie et la tempête Le vent du nord torride Dans mon cœur, les flammes se déchainent Sous les pieds l’océan bouillonne |
С молодным интересным парнишкой Испытать запоздалое счастье И пускай нас проглотит стихия, Белоснежный хмельной капитан |
Avec le petit jeune gars intéressant Avoir un bonheur tardif Et que nous avalent les éléments, Le capitaine ivre d’un blanc comme la neige |
Танго! Последнее танго танцуем с тобой мы в единственный раз Танго! В пучине безумных страстей поклялись друг без друга не жить |
Tango! On danse tous les deux pour la seule et unique fois le dernier Tango, Tango! Dans les profondeurs des passions folles, on a juré de pas vivre l’un sans l’autre |
On va sauver le chat à tout prix
WAY OUT!: Oh mon Dieu quel homme!
Le groupe de rock Way Out nous propose une reprise du titre phare de la chanteuse pop Natalie « oh mon Dieu quel homme! ». On avait déjà évoqué la reprise par Vassia Oblomov alors que sur Youtube Natalie avait presque 5 millions de visionnages. Depuis le compteur du clip a dépassé les 21 millions. Et c’est tout naturel qu’il y ait des reprises sur cette chanson de l’époque qui est dans l’inconscient collectif.
WAY★OUT! – О боже, какой мужчина ( Натали cover)
Evguenia Vassilieva : les pantoufles version light
Une reprise intéressante a mélangé les clips de Piotr Matrionitchev et Evguenia Vassilieva. Cette synthèse de propagande impérialiste, de vol et blanchiment d’argent et de mauvais goût revendiqué fièrement résume bien l’esprit de l’époque.
Evguenia Vassilieva – Les petites pantoufles
Amis de la poésie et du bon goût russe, bonjour!
Vous ne connaissez peut être pas Evguenia Vassilieva mais elle occupe le devant l’actualité depuis deux ans. Elle était la chef du département de la gestion du patrimoine du Ministère de la Défense russe et par ailleurs la maitresse du ministre Anatoli Serdioukov. A ce titre elle s’est formidablement enrichie. Seulement la situation n’a pas du plaire à la célèbre et puissante famille de l’épouse du ministre. Si bien qu’un scandale pour corruption a éclaté forçant le ministre a quitter ses fonctions et mademoiselle Vassilieva fut assignée à résidence dans son luxueux appartement de 13 pièces du centre de Moscou dont les journaux détaillaient les richesses et les kilos de métaux et pierres précieuses qu’il refermaient. Ce fut le feuilleton de 2012.
Assignée a résidence et privée de son poste au minsitère elle ne s’occupait plus de blanchiment d’argent si bien qu’elle s’est consacrée à la création artistique: peinture, poésie, chanson… Cette semaine elle a publié une nouvelle chanson dont elle est très fière puisqu’elle s’est exclamée sur twitter: Après ma chanson Serdikov est forcé de m’épouser!.
Depuis sa sortie il y a trois jours le clip a fait un million et deux cent mille vues sur youtube! Evguenia Vassilieva est la nouvelle star de la chanson russe.
Le clip a été détourné avec la chanson de Katch, Devotchki. Mais beaucoup d’autres détournements sont visibles sur Coub.
Pour ce qui est des paroles poétiques d’Evguenia Vassilieva les voici:
Аленькие тапочки с розовым цветком подарил мне миленький, подарил родной. У меня есть миленький, миленький-родной. Красненькие тапочки с розовым цветком. |
Des petites pantoufles écarlates avec une fleur rose, m’a offertes mon adorable chéri. J’ai un cheri qui est trop mignon-trognon! Des petites pantoufles rouges avec une fleur rose. |
Припев: Маленькая розочка, розовый закат. Красненькие тапочки на меня глядят. Ах, какие тапочки! Ах, какой наряд! |
Refrain:
Petite rose, coucher de soleil rose.
|
Ах, какой ты миленький! Ах, какой закат! | Oh, qu’est ce que tu es mignon! Ah, quel coucher de soleil! |
Тапочки желанные на ноге сидят! Красненькие, алые – вот такой наряд! | Les petites pantoufles désirées sont à mes pieds!
Rouges, écarlates – voilà quelle tenue! |
На трюмо поставлю их, там пусть постоят. Полюбуюсь-полюблю красненький наряд! | Je les poses sur le trumeau, qu’elles y restent. J’admire, j’aime cette petite tenue rouge! |
Аленькие тапочки – страстные огни! Освещают аленько розовые дни» ! |
Pantoufles écarlates- feux passionnés! Elles illuminent les jours écarlates « |