Jenia Lubich: Bonjour à la tour Eiffel

Les Russes aiment beaucoup la tour Eiffel, et une chanteuse aussi francophile que Jenia Lubich se devait de lui consacrer une chanson très joyeuse et dansante. « Bonjour à la tour Eiffel » a des petits airs de 14 juillet. En effet Jenia a l’habitude d’y descendre dans le public pour danser avec les spectateurs. Ambiance garantie!

Une seconde version de moindre qualité dans laquelle elle danse avec le public (après deux minutes).

Dans cette troisième version elle descend également dans le public (mais malheureusement on ne voit rien parce que cela manque de lumière, la chanson suivante est Super Héro qui figurera probablement sur le prochain album (супергерой)):

Женя Любич – Эйфелю Привет -Bonjour à la tour Eiffel
Под сводами огромной башни,
Летящей в небо над Парижем,
Кому-то сделается страшно,
Кто-то захочет только выше…
На этом многолюдном месте
Ей ничего не интересно,
В заоблачном туманном платье
Она одна себе невестаА справа Елисейские Поля,
Слева – улица твоя,
Назад дороги больше нет,
Вперед! и Эйфелю привет!

А дева жаждет революций,
И хоть сейчас на баррикады,
Из металлических конструкций
Ее шарниры и шарады.
Об этом знает только ветер,
Там на высоких переходах,
В железных заперта корсетах
Ее безумная свобода.

Sous les arcades d’une immense tour
Volant dans le ciel de Paris
A quelqu’un elle fait peur
Un autre veut juste encore plus haut…
Sur cet endroit si fréquenté
Rien ne l’intéresse,
Dans robe de brume d’au delà des nuages
Elle est une fiancée solitaireEt à droite les champs Elysées
Sur la gauche – la rue est à toi,
Vers l’arrière il n’y a plus de chemin,
Allez! en avant! Et salut à la tour Eiffel!

La vierge a soif de révolutions
Et même maintenant sur les barricades
De structures métalliques
Ses joints et ses charades.
Seul le vent les connaît,
Là, sur des passages d’altitude
Serrée dans des corsets de d’acier
Sa liberté folle.

Kerosine: Le pouvoir au peuple!

KEROSIN — Власть народу!
Мы не хотим быть тем кем вы хотите, чтобы мы были
Мы не хотим жить, так как вы хотите чтоб мы жили
Продажные менты, чиновники и депутаты
Нам не нужны от вас ни ордена, на пенсии, ни зарплаты
Nous ne voulons pas être ceux que vous voulez qu’on soit
Nous ne voulons pas vivre de la façon dont vous voulez qu’on vive
Les flics, les fonctionnaires et les députés, tous corrompus
A la retraite nous ne vous voulons pas recevoir de médaille, ni de salaire
2 куплет:
Нету доверия к вам, да и не было его никогда
Все обещания и клятвы- все лишь пустые слова
Couplet 2 :
On a pas confiance en vous, et on n’a jamais eu confiance
Toutes les promesses et les serments sont rien que des mots vides de sens
Припев:
Достоинство и честь, гордость и свобода
Правил больше нет, вся власть- народу!
Достоинство и честь, гордость и свобода
Правил больше нет, вся власть- народу!
Refrain:
La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté
Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple!
La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté
Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple!
3 куплет:
Они предлагают нам выбор из тюрем и психбольниц
Их жажде власти, их жажде денег нету никаких границ
Быть серым, быть как все- быть одним из вас
и если бы их бог воскрес- они бы распяли его еще раз
Couplet 3 :
On nous offre le choix entre la prison et l’hôpital psychatrique
Leur soif de pouvoir et leur soif d’argent ne connait pas de limite
Etre médiocre, pour être comme tout le monde, être l’un de vous
Et s’il y avait Dieu ressuscité, ils l’auraient recrucifié
 Припев:
Достоинство и честь, гордость и свобода
Правил больше нет, вся власть- народу!
Достоинство и честь, гордость и свобода
Правил больше нет, вся власть- народу!
Refrain:
La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté
Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple!
La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté
Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple!