Dessin animé: Le flocon de neige

Avec ce dessin animé Nathalia Tchérnycheva a remporté plusieurs prix, d’abord au festival du dessin animé russe à Souzdal en mars 2013   Le prix de la critique et le prix A Tatarskov, puis en mai 2013 à Sofia en Bulgarie le grand prix « Golden Kouker ».

L’histoire est très touchante, un enfant d’Afrique reçoit un flocon de neige dans une enveloppe et son monde s’en retrouve complètement bouleversé. Le graphisme est soigné, le rythme est entraînant et l’humour est au rendez-vous, c’est une recette qui marche.

Наталья Чернышева -Мультфильм «Снежинка» (2013)

Retrospective: Fiodor Khitrouk

Fiodor Khitrouk nous a quitté en décembre 2012 à l’age de 96 ans. Il est notamment connu pour être le réalisateur des célèbres films sur Winnie Poukh. Le personnage  fut créé en 1926 par l’Anglais Alan Alexander Milne et fut adapté au grand écran par Disney à l’ouest et SoyouzMultfilm à l’est, mais les versions de Disney, bien que beaucoup plus connues en France, ne font pas ressortir toute la dimension poétique du personnage.

Voici les films qu’il dirigea en tant que réalisateur:
L’histoire d’un crime: 1962 — История одного преступления

Toptijka (1964) — Топтыжка

Les vacances de Boniface (1965) — Каникулы Бонифация

L’homme dans le cadre (1966) — Человек в рамке

Otello 67 (1967) — Отелло-67

Film, film, film (1968) — Фильм, фильм, фильм

Winnie Pukh (Winnie l’ourson) (1969) — Винни-Пух

La  jeunesse de Frederick Engels – avec VV Kurchevskaya, Klaus Georgi, Georgi Katya (1970) — Юноша Фридрих Энгельс — совместно с В. В. Курчевским, Клаусом Георги, Катей Георги

Winnie Pukh est invité (1971) — Винни-Пух идёт в гости

Winnie Pukh et le jour du soin ( 1972) — Винни-Пух и день забот — совместно с Геннадием Сокольским

L’île (1973) — Остров

Je te donne une étoile (1974) — Дарю тебе звезду

Icare et les sages (1976) — Икар и мудрецы

L’histoire des jeux olympiques (1982) — Олимпионики

Le lion et le bœuf (1983) — Лев и Бык

Les partisans électriques: Proteste et lutte!

Электрические Партизаны – Протестуй и Сражайся
Пройди весь путь мечтателя –
К простому от самого сложного.
Скорее стань реалистом –
Требуй невозможного!
Забудь про то, что ты читал
У Карамзина и Плиния!
Перешагни истории старой
Демаркационную линую!
Fais tout le chemin du rêveur –
Du  plus complexe vers le plus simple.
Sois plutôt réaliste –
Demande l’impossible!
Oublie tout ce que tu as lu
Karamzine et Pline !
Enjambe les vieilles histoires
La ligne de démarcation!
В зеркалах всех революций
Новой правдой отражайся!
Не молчи, борись с системой!
Протестуй и сражайся!
Dans les miroirs de toutes les révolutions
Une nouvelle vérité se reflète!
Ne te tais pas,  combats le système !
Proteste et lutte!
Объективность в деле бунта
Вряд ли можно сохранить,
Но из сомнений лабиринта
Ведёт любви путеводная нить.
Носишь красную звезду
Или свастику рисуешь,
Политика – это как ты живёшь,
А не как голосуешь!
Objectivité en émeute
On peut difficilement garder ,
Mais le labyrinthe de doute
L’amour mène indice.
Portant une étoile rouge
Ou de dessiner une croix gammée ,
Politique – c’est la façon dont vous vivez ,
Mais pas comme vous votez !
 В зеркалах всех революций
Вспышкой света отражайся!
Будь собой, борись с системой!
Протестуй и сражайся!…
Dans les miroirs de toutes les révolutions
L’éclat de la lumière du jour se reflète!
Sois toi-même, combats le système!
Proteste et mène la lutte!

Animation: le mystère de la tour Soukharev

Tour de SoukharevLe studio Master Film publie une série pour les enfants (6-10ans) via son canal youtube. Les épisodes font 12 minutes et doivent être publiés régulièrement.

La tour de Soukharev est un monument qui a disparu de Moscou en 1934 sur ordre de Staline dit on car sa destruction était alors contreversée. Elle avait édifiée entre 1692 et 1695 à l’initiative de Pierre premier de Russie à l’intersection de la Ceinture des Jardins et de la rue Sretenka. C’est aujourd’hui le symbole d’un autre monde.
Le dessin animé fait intervenir de la magie et du surnaturel façon Harry Potter.

Episode 1

Episode 2

Episode 3

Episode 4

Episode 5

Episode 6:

Le studio a déjà publié une série pour les tous petits: les trois petits chatons. En chanson les enfants apprennent les numéros d’urgence, le danger des outils, se laver les dents le matin…

Une série les bonnes petites bêtes:

Une autre muette sur les aventures des moutons Holli et Dolli

Jenia Lubich: SUPERNATURAL

Jenia Lubich raconte dans une intervention à une conférence TEDx son histoire et comment elle a pu réaliser son rêve de chanter et de pourvoir le faire professionnellement. Un parcours qui n’a pas été simple même si toute petite elle avait déjà cette passion, même si elle pu faire des études qui ont développé son talent, réaliser ses rêves prend parfois un chemin inattendu. Dans le cas présent son chemin est passé par la France. Le message qu’elle donne n’est pas vraiment que tout est possible mais que les rêves se réalisent par des chemins parfois inattendus et qu’il ne faut pas baisser les bras.

Mais écoutons un autre titre du projet de Jenia Lubich/Neon Lights (en anglais encore une fois ce qui devrait donner une dimension plus globale à leur audience).

Double nature under my skin,
Double nature, that’s why don’t see my face,
There is always a change,
But there’s no single way
Double meaning under my words
Double winning – that’s why you are also hurt,
And I’ve tried and I payed
But it was in vain…
Supernatural lies,
Superstitions and cries,
All I want is to be alive
Only time knows how to let go
But there is no one, no one, who is just like me
You won’t learn who I am
Until you say farewell
Double nature fills our dreams
Double nature, that’s why you never cry,
But I know that you will,
When I’ll say goodbye.

Jenia Lubich: à un ami

En 2013, Jenia Lubich a sorti avec le collectif de musique électronique Neon lights un mini album intitulé Double Nature. Écoutons cette lettre à un ami, les paroles sont en anglais.

 

 TO A FRIEND
Darker and darker it gets, wonder, if you go or stay,
What if I turn on the lights, and we’ll know how to safe this day?
Let us recall all those times, when we were so young, so young
For how long didn’t I speak to you like this, for how long?
Oh – opening my eyes on our past, on our past,
So can you tell me why do we go so fast, oh so fast
Il fait de plus en plus sombre et je me demande, si tu vas y aller ou rester,
Et si je j’allume la lumière, et nous saurons comment assurer ce jour?
Rappelons-nous tous ces moments, quand nous étions si jeunes, si jeunes
Depuis combien de temps ne t’ai-je parlé ainsi, depuis combien de temps?
Oh – ouvrir les yeux sur notre passé, sur notre passé,
Alors peux-tu me dire pourquoi nous allons si vite, oh si vite
 When you will take your way, when you’ll take your way, make your way again
Will you think of me, think of me my friend
Even if I wouldn’t name all the reasons – you understand
Since there is nothing to hide we listen and then we tell
So many things that could change something inside you, inside me
But we remain the same, if you look closer, you will see…
Quand tu prendras ton chemin, quand tu prendras ton chemin, reprends ton chemin
Vas-tu penser à moi, pensez à moi mon ami
Même si je ne nommerai pas toutes les raisons – tu comprends
Comme il n’y a rien à cacher, nous écoutons et nous disons
Tant de choses qui pourraient changer quelque chose en toi, en moi
Mais nous restons les mêmes, si tu regardes de plus près, tu verras …

Stas Mikhailov: Pardonne-moi

Comment torturer quelqu’un au 21ième siècle? c’est simple le forcer à écouter Stas Mikhailov. Pourtant il y a du monde qui l’écoute de son plein gré… c’est le chanteur le plus populaire en Russie
torture

Стас Михайлов Прости меня!
Нет, не забыть тебя, только ты одна залечила сердца рану.
Свет, ты зажгла во мне, ты в моей судьбе, милая, была наградой.
Только ты меня прости, за всё меня прости.
Non, ne peux pas t’oublier, toi seule a su guérir la blessure de mon cœur.
La lumière, tu l’a allumé en moi, tu es mon destin, ma chérie, tu étais une récompense.
Juste pardonne-moi, pardonne-moi pour tout.
 Припев:
Прости меня, любимая моя, прости, моя хорошая.
Что не построил будущего нам, оставил только прошлое.
Прости меня за муки и грехи, за боли, расставания,
За все твои страдания, прости меня, прости.
Refrain:
Pardonne-moi, ma bien-aimée, pardonne-moi, ma chérie.
Que nous n’avons pas construit d’avenir, nous n’avons laissé que le passé.
Pardonne-moi pour les tourments et les péchés, pour la douleur de la séparation,
Pour toutes tes douleurs,  pardonne-moi, pardonne-moi.
 Прости меня, что со своей бедой один по свету маюсь я,
Прости родная, каюсь я, прости меня, прости.
Pardonne-moi, que pour mon malheur je sois seul sur terre à languir,
Je suis désolé ma chérie, je dois l’avouer, pardonne-moi, pardonne-moi.
 Припев:
Прости меня, любимая моя, прости, моя хорошая.
Что не построил будущего нам, оставил только прошлое.
Прости меня за муки и грехи, за боли, расставания,
За все твои страдания, прости меня, прости.
Refrain:
Pardonne-moi, ma bien-aimée, pardonne-moi, ma chérie.
Que nous n’avons pas construit d’avenir, nous n’avons laissé que le passé.
Pardonne-moi pour les tourments et les péchés, pour la douleur de la séparation,
Pour toutes tes douleurs,  pardonne-moi, pardonne-moi.
 Прости меня, любимая моя, прости, моя хорошая.
Что не построил будущего нам, оставил только прошлое.
Прости меня за муки и грехи, за боли, расставания,
За все твои страдания, прости меня, прости.Прости меня, прости…
Pardonne-moi, ma bien-aimée, pardonne-moi, ma chérie.
Que nous n’avons pas construit d’avenir, nous n’avons laissé que le passé.
Pardonne-moi pour les tourments et les péchés, pour la douleur de la séparation,
Pour toutes tes douleurs,  pardonne-moi, pardonne-moi.

Vis Vitalis: Tout ce dont j’ai besoin

Difficile de présenter Vis Vitalis, je le ferai une autre fois, disons simplement que c’est une figure atypique du hip-hop russe.

La chanson date de 2001 mais elle figure seulement sur l’album One Man Standing sorti à l’automne dernier.

ВИС ВИТАЛИС – ВСЕ, ЧТО МНЕ НУЖНО.
ВСЁ, ЧТО МНЕ НУЖНОТы – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (*эхо*)Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I need)
Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I wanna)

 

TOUT CE DONT J’AI BESOINToi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( * échos * )Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce dont j’ai besoin)
Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce que je veux )
1. Я сижу на Манежке, я смотрю вокруг
Сколько быстрых взглядов, сколько цепких рук
Сколько глаз, сколько денег, сколько жадных лиц
Сколько девок, туристов, шпаны и милиции
На феррари ферзи, на подземке пешки
Все куда-то спешат, я сижу на Манежке
Это город машин, президентов и луж
В этом городе всякому что-нибудь нужно
Людям нужно денег, людям нужно пива
Людям хочется жить жирно и красиво
Людям просто нужно быть уверенным в завтрашнем дне
Нужно все то, что не нужно мне
Город – мои стены, небо – потолок
Телефонная трубка, телефонный звонок
Телефонная трель в комнатах пустых
Ты не знаешь где я. Я не знаю где ты.Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I need)
Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I wanna)
1. Je suis assis sur la place du Manege, je regarde autour de moi
Combien de coups d’oeil, combien de mains tenaces
Combien d’yeux, combien d’argent, combien de visages avides
Combien de filles, de touristes, de racaille et de police
Des reines en Ferrari, des pions en métro
Tout le monde est pressé, je suis assis sur la place du Manege
C’est une ville de voitures, de présidents et de flaques d’eau
Dans cette ville chacun a besoin de quelque chose
Les gens ont besoin d’argent, les gens ont besoin de bière
Les gens veulent vivre grassement et joliment
Les gens ont besoin d’avoir confiance en l’avenir
Besoin de toutes les choses dont je n’ai pas besoin
LA ville c’est mes murs , le ciel c’est le plafond
Le combiné téléphonique, un appel téléphonique
La sonnerie du téléphone dans des chambres vides
Vous ne savez pas où je suis. Je ne sais pas où  tu es.Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce dont j’ai besoin)
Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce que je veux )
2. Ртутью блестящей Москва-река
Всем что-то нужно – это наверняка
Грузняк качкам, дозняк торчкам, девочки мальчикам
Все перемелется, станет мука
Я иду налево, я иду направо
Я на то что нужно мне просто не имею права
Хоть бы ты помог, телефонный Бог
Телефонная трубка, телефонный звонок
Телефонная трель в комнатах пустых
Ты не знаешь где я, я не знаю где ты
Мы нужны друг другу, но проходим мимо
Но я знаю только, только то, что мне необходимо
Мне не нужно девок, мне не нужно денег
Небо – мой потолок, город – мои стены
Деньги, феньки, люди, лица, руки, реки, мосты
Просто я знаю, что мне нужна только ты
2. Le Mercure brillant de la rivière de Moscou
Tout le monde a besoin de quelque chose – c’est sûr
Des poids pours les bodybuilders, des doses pour les Junkies, les filles pour les les garçons
Tous ce qui est moulu devient de la farine
Je vais à gauche, je vais à droite
Je n’ai tout simplement pas le droit de ce dont j’ai besoin
Si tu pouvais aidez, Dieu téléphonique
Combiné téléphonique, un appel téléphonique
La sonnerie de téléphone dans des chambres vides
Tu ne sais pas où je suis, je ne sais pas où tu es
Nous avons besoin l’un de l’autre, mais nous passons à coté
Mais tout ce que je sais, c’est juste ce dont je ne peux pas me passer
Je n’ai pas besoin de filles, je n’ai pas besoin d’argent
Le ciel est mon plafond, la ville c’est mes murs
L’Argent, des fennecs, des gens, des visages, des bras, des rivières, des ponts
Juste je sais que j’ai besoin seulement de toit
Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I need)
Ты – всё, что мне нужно, это только ты
Ты – всё, что мне нужно (what I wanna)Oh, what I need
Oh, what I wanna
Oh, what I need
Oh, what I wanna……..2001
Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce dont j’ai besoin)
Toi, tout ce dont j’ai besoin, c’est juste toi
Toi, tu es tout ce dont j’ai besoin ( ce que je veux )Oh, ce dont j’ai besoin
Oh , ce que je veux
Oh , ce dont j’ai besoin
Oh , ce que je veux…..
2001 ……..

Tolibdzhon Kurbanhanov – Bon anniversaire, Monsieur le Président!

Pas besoin d’être russe pour aimer le président Vladimir Poutine, le monde entier l’aime. D’ailleurs les chansons à sa gloire nous viennent du Tadjikistan. En octobre 2012 le président Vladimir Poutine fêtait le Jubilé de ses 60  ans, voici la vidéo qui fut publiée pour cet événement.

Précisons que pour la classe moyenne russe ce clip fait plus rire qu’il n’attire le respect. Tant et si bien que ceux qui ont diffusé la vidéo l’on probablement plus fait en pensant que le pouvoir était corrompu et vendu aux étrangers plutôt que par admiration pour le chef de l’état. Beaucoup n’ont même pas compris que Kurbanhanov était sincère et respectait le président, le premier degré a malheureusement échappé à une bonne partie du public.

 

Толибджон Курбанханов – С Юбилеем, Господин Президент!
07.10.52 года. Великий город Ленинград, простая мать Мария родила Владимира, не смогла даже предполагать…

Потеря все навеки и и выжила войну
нашла в себе силы и верила в судбу
Она часть истории

С днем рождения, Господин Президент!
поздровляю, Господин Президент!
С Юбилеем, Господин Президент!
поздровляю м, Господин Президент!
07.10.52 года. Великая страна Россия,

Патриоты страны отмечайте юбыле президента вашого так любят,

Добился всех высот на этом свете, за семью, за Россию остается в ответе, ведь он часть истории…

С днем рождения, Господин Президент!
поздровляю, Господин Президент!
С Юбилеем, Господин Президент!
поздровляю, Господин Президент!

 

07.10.52.
La Grande ville de Leningrad,
une mère simple Maria,
a donné naissance à Vladimir,
elle ne pouvait même pas deviner …

Perdant tout et survivant à la guerre
Elle a trouvé des forces et a cru dans le destin
Elle fait partie de l’histoire

Bon anniversaire Monsieur le président!
Je vous félicite, Monsieur le président!
Bon anniversaire, Monsieur le président!
Je vous félicite, Monsieur le président!

Il a atteint tous les sommets dans ce monde, pour la famille, pour la Russie, il répond de tout car il fait partie de l’histoire …

Bon anniversaire Monsieur le président!
Je vous félicite, Monsieur le président!
Bon anniversaire, Monsieur le président!
Je vous félicite, Monsieur le président!

 Дорогие друзья! Уважение к руководителю страны — это уважение к матушке России. Уважайте его как я, уважай его, Россия Chers amis, le respect pour le chef du pays с’est le respect de la Mère Russie. Respectez-le comme je le respecte, respecte le Russie.