Chansons pour l’anniversaire de Poutine

L’anniversaire de Vladimir Poutine était il y a une semaine déjà, on a traduit quelques chansons à sa gloire ces derniers jours. Cependant il y a en avait beaucoup plus, voici donc la liste de toutes les chansons que l’on ne traduira pas:

В.В.Путин с днём рождения-ПРЕЗИДЕНТ!🌹

Две души.К юбилею В.В.Путина от Кыргызской Республики.

Путин празднует. Меркель жжет

Умный Парень – Боже, Царя Храни

Придуманная песня Путин…♥♥♥♥♥♥

Песня о Путине

Путин поставил раком зарубежный рэп.

День рождения В.В Путина

ПАТРИОТИЧЕСКАЯ #АЭРОГРАФИЯ #ПАТРИОТЫ НА #МАШИНЕ

Duo du Cosmos Ouvert: le président

Cette chanson date du printemps 2016 mais elle est tombait bien pour la fête de la semaine dernière. Difficile d’imaginer une chanson plus à la gloire du héros historique qu’est notre cher président.

ПРЕЗИДЕНТ – дуэт открытый космос
Страна его дом родной
Народ — семья большая
Не спит он ночью порой,
Страною управляя.
Le pays est sa maison natale
Le peuple est une grande famille
Il ne dort pas la nuit parfois,
Dirigeant le pays.
В меру бывает жестким,
Добрым и волевым.
Собранным и конкретным
А многим даже родным
Il est dur dans une certaine mesure,
Volontaire et bon,
Rassemblé et concret,
Et pour beaucoup il fait même partie de la famille.
он служит своей стране
он служит тебе и мне.
И свой потеряв покой,
Несёт он покой собой.

он служит своей земле
И нет, говорит войне.
Вбирая планеты боль,
Играет свою он роль.

Il sert son pays
Il nous sert toi et moi.
Et il oublie de prendre le moindre repos,
Il porte le repos en lui-même.

il sert sa terre
Et il dit non à la guerre.
En prenant la douleur de la planète,
Il joue son rôle.

По совести он живёт,
Закон не нарушая.
Россию вперёд ведёт,
Всё больше развивая.
В меру бывает жёстким,
Добрым и волевым,
Собранным и конкретным,
И многим даже родным.

C’est selon sa conscience qu’il vit,
Sans violer à la loi.
Il conduit la Russie en avant,
La développant de plus en plus.
Il est dur dans une certaine mesure,
Volontaire et bon,
Rassemblé et concret,
Et pour beaucoup il fait même partie de la famille.
он служит своей стране
он служит тебе и мне.
И свой потеряв покой,
Несёт он покой собой.

он служит своей земле
И нет, говорит войне.
Вбирая планеты боль,
Играет свою он роль.

Il sert son pays
Il nous sert toi et moi.
Et il oublie de prendre le moindre repos,
Il porte le repos en lui-même.

il sert sa terre
Et il dit non à la guerre.
En prenant la douleur de la planète,
Il joue son rôle.

условия создаёт,
Всем выбор предлагая.
И диалог он ведёт,
Конфликты разрешая.
В меру бывает жёстким,
Добрым и волевым,
Собранным и конкретным,
И многим даже родным.

Il crée les conditions,
En offrant un choix à chacun.
Et il mène le dialogue,
Réglant les conflits.
Il est dur dans une certaine mesure,
Volontaire et bon,
Rassemblé et concret,
Et pour beaucoup il fait même partie de la famille.
он служит своей стране
он служит тебе и мне.
И свой потеряв покой,
Несёт он покой собой.

он служит своей земле
И нет, говорит войне.
Вбирая планеты боль,
Играет свою он роль.

Il sert son pays
Il nous sert toi et moi.
Et il oublie de prendre le moindre repos,
Il porte le repos en lui-même.

il sert sa terre
Et il dit non à la guerre.
En prenant la douleur de la planète,
Il joue son rôle.

Россия мощной страной
Тепер с ним вместе стала.
Он настоящий герой,
Страна его признала.

La Russie est devenue un pays puissant
Maintenant avec lui.
C’est un vrai héros,
Le pays l’a reconnu.
В меру бывает жёстким,
Добрым и волевым,
Собранным и конкретным,
И многим даже родным.
Il est dur dans une certaine mesure,
Volontaire et bon,
Rassemblé et concret,
Et pour beaucoup il fait même partie de la famille.
он служит своей стране
он служит тебе и мне.
И свой потеряв покой,
Несёт он покой собой.

он служит своей землей
И нет, говорит войне.
Вбирая планеты боль,
Играет свою он роль.

Президент

Il sert son pays
Il nous sert toi et moi.
Et il oublie de prendre le moindre repos,
Il porte le repos en lui-même.

il sert sa terre
Et il dit non à la guerre.
En prenant la douleur de la planète,
Il joue son rôle.

Le président

Le meilleur président du monde

Ça fait déjà une semaine que le président Russe est dans sa 66ième année, mais on ne s’en lasse pas. Voici une nouvelle chanson à sa gloire immortelle.

Песня о Путине
Вместе мы одна страна, вместе мы Россия
Вместе мы с тобой всегда, и мы не победимие
И конечно ест у нас президент любими
лучший президент нет чем у нас в России
Ensemble nous sommes un pays, ensemble nous sommes la Russie
Ensemble nous sommes toujours avec toi, et nous sommes invincibles
Et bien sûr, il y a notre président bien aimé
Il n’y a pas de meilleur président que celui qu’on a en Russie
путин самый лучший президент в этом сомнение конечно нет
знает это каждый из нас
путин лучший путин за нас
Poutine est le meilleur président, bien sûr, il n’y a pas le moindre doute
Chacun d’entre nous le sait
Poutine est le meilleur, Poutine est pour nous
Кто вереул нам крым? подарил нам счасте
Кто улучил страну? став в законе властю
Ну конечно это он, самый лучший в мире
Дорогой любимый наш, президент России
Qui nous a rendu la Crimée? nous a offert le bonheur
Qui amélioré le pays? est devenu le pouvoir dans la loi?
Bien sûr, c’est lui, le meilleur au monde
Notre cher président bien-aimé de Russie
путин самый лучший президент в этом сомнение конечно нет
знает это каждый из нас
путин лучший путин за нас
аааааааааааааааа
Poutine est le meilleur président, bien sûr, il n’y a pas le moindre doute
Chacun d’entre nous le sait
Poutine est le meilleur, Poutine est pour nous
aaaaaaaaaaaaaaaa
И при олимиские игрие, помнят во все мире
провести и там могли, только лишь в России
Поднила страна сколень всем мы доказали
Вопреки всем терниям, мы силние стали
Et les jeux Olympiques, le monde entier s’en souvient
On ne pouvait les organiser là qu’en Russie
Le pays s’est relevé d’à genoux, et nous avons prouvé
Qu’en dépit de toutes les ronces, nous sommes devenus plus forts
путин самый лучший президент в этом сомнение конечно нет
знает это каждый из нас
путин лучший путин за нас
Poutine est le meilleur président, bien sûr, il n’y a pas le moindre doute
Chacun d’entre nous le sait
Poutine est le meilleur, Poutine est pour nous
Ждем события новие мы
Верим в нашие силии, нет для нас страни родние
Чем стала Россия, верим президента всем
вместе мы одна семья и мы не победимие
Nous attendons de nouveaux événements
Nous croyons en notre force, il n’y a pas de pays plus aimé
Que ce que la Russie est devenue, nous faisons tous confiance au président
Ensemble nous sommes une même famille et nous sommes invincibles
путин самый лучший президент в этом сомнение конечно нет
знает это каждый из нас
путин лучший путин за нас *2
Poutine est le meilleur président, bien sûr, il n’y a pas le moindre doute
Chacun d’entre nous le sait
Poutine est le meilleur, Poutine est pour nous * 2

Iorch : dans le cadre de la loi

Йорш – В рамках закона
Из всех амбразур на встречу невзгодам
Рвется на волю голос свободы
Гремит барабан по всем регионам
Его не забьете тряпкой ОМОНа/td>

De toutes les ambrasures à la rencontre de l’adversité
La voix de la liberté se déchire sur la volonté
Le tambour retentit dans toutes les régions
Vous le le battrez pas avec les chiffes moles des OMONs
Киньте в тюрьму на 30 суток
На радость чиновникам и президенту
Завтра медаль отыщет героя
С подписью « за избиение студента »

Balancez en prison pendant 30 jours
À la joie des fonctionnaires et du président
Demain, une médaille trouvera son héros
Avec la mention «pour avoir battu un étudiant»

Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках закона

Tout dans le cadre des procédures standards
Tout dans le cadre de procédures standards
Tout dans le cadre de procédures standards
Tout est dans la loi

А завтра пойдешь опять в оцепление
А на баррикады твой станет сынок
Глупо убит коллега с работы
Неосторожным ударом в висок

Et demain, tu reviendras dans le cordon
Et ton fils ira sur les barricades
Un de tes collègues le tueras stupidement
D’un coup inconsidéré à la tempe
Калека герой цепной пес Вавилона
Оплеван в итоге своей же страной
Обивая порог пенсионного фонда
По переходам стрелять на пробой

Le héros infirme, le chien enchaîné de Babylone
En définitive, il a recouvert de crachats son propre pays
En usant le seuil de la caisse de retraite
Sur les passages tirer à la rupture

Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках закона

Tout dans le cadre des procédures standards
Tout dans le cadre des procédures standards
Tout dans le cadre des procédures standards
Tout est dans la loi

A!
C!
A!
B!

A!
C!
A!
B!
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках стандартных процедур
Все в рамках закона
Закона<
Tout dans le cadre de procédures standard
Tout dans le cadre de procédures standard
Tout dans le cadre de procédures standard
Tout est dans la loi
La loi

Teni Svobodi: Les sentiers de la guerre

Тени Свободы Тропы войны
Нет, я не жду революций
И прогрессивных чудес,
Вторых и третьих пришествий,
Что ускоряют процесс,
Нет, я не верю, что завтра
Нас осчастливит быстрей,
Пока едим сурогаты
И кормим наших детей

Non, je ne m’attends pas de révolution
Et de miracle de progrès,
De deuxième et de troisième avènement,
Qui accélèreront le processus,
Non, je ne crois pas que demain
Nous rendra heureux plus vite,
Tant que nous mangeons des clones
Et nous nourrissons nos enfants
Я жду, когда мы поймём, что мы стоим на горах трупов,
Сойдём с иглы глобальных обещаний,
А мессии в ряд побьются лбом о невостребованность и заткнутся,
Я жду, когда мы все отчетливо признаем,
Борьба за рай не обернётся раем,
Силы эволюции дождём ошибок смоют с нешай карты
Тропы войны

J’attends, le moment où nous comprendrons que nous sommes debout sur des montagnes de cadavres,
Sortons l’aiguille des promesses mondiales,
Et les messies alignés se prendront sur le front tout ce qui n’est pas demandé et se la boucleront,
J’attends, le moment où nous reconnaitrons clairement,
Que la lutte pour le paradis ne mène pas au paradis,
Les forces de l’évolution lavent avec la pluie des erreurs de pluie de notre carte
Du chemin de la guerre
Тысячелетия в годы
Сократить нельзя,
И отправляясь в походы,
Начинай с себя

Un millénaire en années
On ne peut pas raccourcir,
Et partir comme ça,
Commence par toi-même
Я жду, когда мы поймём, что мы стоим на горах трупов,
Сойдём с иглы глобальных обещаний,
А мессии в ряд побьются лбом о невостребованность и заткнутся,
Я жду, когда мы все отчетливо признаем,
Борьба за рай не обернётся раем,
Силы эволюции отметят знаком « стоп » на нашей карте
Крепости лжи

J’attends, le moment où nous comprendrons que nous sommes debout sur des montagnes de cadavres,
Sortons l’aiguille des promesses mondiales,
Et les messies alignés se prendront sur le front tout ce qui n’est pas demandé et se la boucleront,
J’attends, le moment où nous reconnaitrons clairement,
Que la lutte pour le paradis ne mène pas au paradis,
Les forces de l’évolution marquent d’un signe stop notre carte
De la forteresse du mensonge

Начинай с себя,
Начинай с себя,
Начинай с себя..
Commence par toi-même,
Commence par toi-même,
Commence par toi-même.

Bon anniversaire Monsieur le Président

Samedi dernier c’était donc l’anniversaire du président russe et tout le monde y est allé de ses vœux publics:
les célébrités interrogées par l’organe présidentiel qu’est le « front populaire »:

mais aussi des gens du monde entier (la parisienne a un gros accent russe quand même):

Le chanteur Timati nous a épargné une nouvelle chanson mais a créé un nouveau hamburger présidentiel: le pain russe tout mou à la viande russe hachée qu’il engouffre dans sa bouche devant les caméras.

Cela fait écho bien sûr au reportage de RT sur un soit disant hamburger créé dans un restaurant New York à l’honneur de Vladimir Poutine, mais en réalité il n’a jamais existé personne n’en a jamais entendu parlé si ce n’est sur la chaine du Kremlin.

Il y a eu aussi un magnifique ballet improvisé par la maison de la culture artistique:

Enfin finissons par une chanson toute simple à la guitare

С ДНЕМ РОЖДЕНЬЯ ПРЕЗИДЕНТ, В.В. Путин (Песня под гитару
С днем рожденья, президент, поздравляет вся страна
увеличить нам зарпляту, по-меньше сделать кварт.плату
Помоги, пенсионерам вот вот и все проблемы
С днем рожденья, президент, поздравляет вся страна с днем рождения тебя,
Ты ведь можешь, ты ведь хочешь, чтоб страна была,
Жива! Здорова! Счастливая! Страна!
С днем рожденья, президент! поздравляем мы тебя! поздравляет вся страна!
Joyeux anniversaire, Monsieur le Président, tout le pays vous félicite
Augmenter nos salaires, baisser les loyers.
Aide, au moins les retraités, voilà tous les problèmes
Joyeux anniversaire, Monsieur le Président, tout le pays félicite pour votre anniversaire,
Tu peux faire, tu veux que le pays soit,
Vivant! En pleine santé! Heureux! Le pays!
Joyeux anniversaire, Président! Nous vous félicitons! tout le pays vous félicite!

Poutine a fêté ses 65 ans

Dans la tradition russe les anniversaires multiples de 5 sont appelés des Jubilés et l’on fait une fête spéciale, contrairement aux autres anniversaires qui sont la simple commémoration du jour de naissance. Samedi dernier le président en exercice, Vladimir Poutine fêtait donc son jubilé au travail avec quelques amis proches, pendant qu’à Moscou et Saint Petersbourg quelques centaines de manifestants qui répondaient à l’appel d’Alexei Navalny étaient coffrés sans trop de ménagement.

Pour l’occasion Alexei Navalny a publié un clip reprenant des photomontages des vacances de Vladimir Poutine l’été dernier en république de Touva et la chanson du groupe Volga Volga que nous avions déjà montrée ici en 2014.

Pornofilmy: Personne ne se souviendra

</table >

Порнофильмы Никто не вспомнит
Мы с тобой на небо попадем,
Станем там плеваться, распугаем всех ворон,
Станем там смеяться и кричать,
Что не страшно умирать,
Что не страшно умирать,
Что не страшно было умирать!
Toi et moi nous irons au paradis,
On se mettra là-bas à cracher, à effrayer tous les corbeaux,
On se mettra là-bas à rire et à crier ,
Qu’on a pas peur de mourir,
Qu’on a pas peur de mourir,
Que ce n’était pas si horrible de mourir!
Никто уже не вспомнит,
Как молоды мы были,
Летали и любили,
И покидали дом!
Никто уже не вспомнит
Никто уже не вспомнит
Про нас никто не вспомнит,
Когда мы пропадем!
Personne ne se souviendra,
Comme nous étions jeunes,
Nous volions et aimions,
Et nous avons quitté la maison!
Personne ne se souviendra
Personne ne se souviendra
De nous, personne ne s’en souviendra,
Quand nous disparaitrons!
Сколько было пройдено дорог
Обними меня, сырой продрогший костерок
Сотни лет бурьяны, ковыли
Только мы всё шли и шли
Босиком на край Земли –
Так мы ничего и не нашли!
Combien il y eu de chemins pris
Prends-moi dans tes bras, un petit feu mouillé et transi de froid
Des centaines d’années de mauvaises herbes, des stipes
Seulement nous avons marché et marché
Pieds nus au bord de la Terre –
Et nous n’avons donc rien trouvé!
Никто уже не вспомнит,
Как молоды мы были,
Летали и любили,
И покидали дом!
Никто уже не вспомнит
Никто уже не вспомнит
Про нас никто не вспомнит,
Когда мы пропадем!
Personne ne se souviendra,
Comme nous étions jeunes,
Nous volions et aimions,
Et nous avons quitté la maison!
Personne ne se souviendra
Personne ne se souviendra
De nous, personne ne s’en souviendra,
Quand nous disparaitrons!
А внизу размытые круги
Там у них всё митинги, дожди и четверги
Там внизу великая страна
И как будто нету нас
Словно кто придумал нас
Здесь и не существовало нас!
Et en bas, il y a des cercles érodés
Ils ont tous les rassemblements, des pluies et des jeudis
Là-bas en bas il  y a un grand pays
Et c’est comme si on n’y était pas
C’est comme si quelqu’un nous avait imaginés
Et on n’existerait pas!
Никто уже не вспомнит,
Как молоды мы были,
Летали и любили,
И покидали дом!
Никто уже не вспомнит
Никто уже не вспомнит
Про нас никто не вспомнит,
Когда мы пропадем!
Personne ne se souviendra,
Comme nous étions jeunes,
Nous volions et aimions,
Et nous avons quitté la maison!
Personne ne se souviendra
Personne ne se souviendra
De nous, personne ne s’en souviendra,
Quand nous disparaitrons!

Pornofilmy: L’espoir

Порнофильмы Надежда
И ничего не случится со мной,
Пока не гаснет блеск родных глаз.
Звезда ведет, и друзья за спиной,
И пламенем ярким надежда горит в нас.
Et rien ne m’arrivera,
Tant que le feu des yeux chéris ne s’éteigne.
L’étoile mène, et les amis derrière,
Et l’espoir brûle en nous comme une flamme vive.
Скажи, который год, как мы сбежали из дома,
Как позвала за собой на край света звезда?
Мы были тенью в углах, а стали светом в проемах.
Мы были эхом от стен, а стали песнями в даль.
Бежим, спешим из ниоткуда в никуда,
Горят глаза и города.
Dis-moi,  ça fait combien d’années que nous avons fui la maison,
Comment l’étoile a-t-elle appelé au bout du monde?
Nous étions une ombre dans les coins, mais nous sommes devenus une lumière dans les ouvertures.
Nous faisons écho des murs, mais nous sommes devenus des chansons au loin.
Nous courons, nous nous dépêchons de nulle part vers nulle part,
Les villes et les villes brûlent.
И ничего не случится со мной,
Пока не гаснет блеск родных глаз.
Звезда ведет и друзья за спиной,
И пламенем ярким надежда горит в нас.
Et rien ne m’arrivera,
Tant que le feu des yeux chéris ne s’éteigne.
L’étoile mène, et les amis derrière,
Et l’espoir brûle en nous comme une flamme vive.
На пару дней у знакомых и вновь за порогом.
Так за рукав тянет ветер и не важно куда.
В моей груди есть компас, он знает дорогу.
И машут в спину бетонным платком города.
Стучат сердца и поезда.
Pour quelques jours, je suis chez des amis et puis à nouveau sur le seuil de la porte.
Alors le vent me tire la manche et peu importe vers où.
Il y a une boussole dans ma poitrine qui connaît le chemin.
Et dans mon dos s’agitent les foulards de béton de la ville.
Les cœurs et les trains battent.
Мы не бежим от себя, мы бежим за собой,
Пусть бесконечность пугающе черна,
Всегда направит, и верной тропой,
Пламенем ярким надежда внутри нас.
Nous ne nous fuyons pas, nous courons après nous-mêmes,
Que l’infini soit d’un noir effrayant,
Pourvu qu’en nous l’espoir, comme une flamme vive,
Nous dirige toujours sur le bon sentier.