Kolovrat: L’Arbsudistan

Voici donc une gentille chanson, Absurdistan, du groupe Kolovrat.

Коловрат – Абсурдистан
Голем государства-порождение мрака.
Всевидящее око Большого Брата.
Тотальный контроль шпионов Системы,
Свобда замурована в тюремные стены.
Le Golem de l’état est engendré par les ténèbres.
L’œil qui voit tout de Big Brother.
Le Contrôle total du système des espions
La liberté enfermée dans les murs de la prison.
В матрице полного подчинения
Отсутвует опция « иное мнение ».
Здесь абсолютное « единодушие »-
Мозги промыты, воля задушена.
Dans une matrice de soumission complète
Il n’y a pas de possibilité d’avoir « un point de vue différent ».
Ici, le «consensus» est absolu –
Après un lavage de cerveau , et l’étranglement de la volonté .
Добро пожаловать в Абсурдистан!
Механизм государства крути ты сам.
Слуга Вавилона, ментальный раб,
Ты зомби Системы, и этому рад.
Bienvenue en Absurdistan !
C’est toi même l’écureuil qui doit tourner dans la roue.
Servante de Babylone, esclave mental,
Tu es un zombie du système et heureux de l’être.
Ты постоянно под кодконтролен их схеме
Через электронный чип в твоём теле.
Бездушный киборг, ты биоробот,
Внутри тебя лишь только холод.
Pour leur système tu es toujours sous leur contrôle
Grâce à une puce électronique dans ton corps.
Cyborg sans âme, tu es un biorobot ,
A l’intérieur de toi il n’y a que du froid.
Жертвы ментального плена Сиситемы,
Не видящие в своём рабстве проблемы.
Свобода таким как они не не нужна-
Им больше по нраву сытость раба.
Victimes du système de captivité mentale ,
Il ne voient pas de problème à être dans la servitude.
La liberté, de toute façon, ils n’en n’ont pas besoin ,
La satiété l’esclave convient mieux à leur tempérament.
Волчье-волкам, овцам-овечье,
Крысам несвойственно Человечье.
Гадам ползучим не взвитьтся орлами,
Не чтать свободными, рождённым рабами.
Ce qui est aux loups aux loups, ce qui est aux moutons, aux moutons,
Aux rats ce qui n’est pas humain .
Aux reptiles rampants pas ce qui est aigles qui planent,
Ceux qui sont des esclaves nés ne deviendront pas libres,
Добро пожаловать в Абсурдистан!
В колесо, где белка ты сам.
Слуга Вавилона, ментальный раб,
Ты зомби Системы, и этому рад.
Bienvenue en Absurdistan !
C’est toi même l’écureuil qui doit tourner dans la roue.
Servante de Babylone, esclave mental,
Tu es un zombie du système et heureux de l’être.

WoT: Bonne fête de la victoire

Il y a peu, le Monde publiait un entretien avec Victor Kislyi, le cerveau du jeu « World of Tanks » une success story Biélorusse. Pour le jour de la victoire World of Tanks a offert à ses joueurs (et aux non joueurs aussi) un très beau clip en l’honneur du jour de la victoire. Les paroles sont de Elena Egorova et l’interprétation de Julia Tereshchenko. La guerre c’est aussi l’absence de ceux que l’on aime. S’il est vrai que l’Union Soviétique n’est entré que tardivement en guerre, l’absence des soldats de l’armée rouge s’est souvent prolongée par leur séjour en camps de travail si bien que les familles ont parfois du attendre très longtemps le retour de l’être aimé.

Синяя птица. С Днем Победы!
Жуткий день когда пришла война
Всё вокруг окутал черный дым
В темноте сидела у окна
И шептала: -только будь живым!
La guerre est venue lors d’une horrible journée
La fumée noire enveloppait tous les alentours
Dans l’obscurité, je me suis assise à la fenêtre
Et j’ai murmuré: -pourvu seulement que tu sois en vie!
Тишина. Замерзший водоем.
Я смотрю в застывший старый сад
Там скамья где были мы вдвоем.
-Господи, верни его назад!
Le Silence. Un Étang gelé.
Je regarde dans le vieux jardin gelé
Il y a là un banc où nous étions tous les deux.
-Mon Dieu, rend-le moi vivant!
В опустевшем храме женский стон
Сколько нас таких с одной судьбой?!
Мы стоим и просим у икон:
-Заклинаю, только будь живой!
 Dans l’église déserte un gémissement de femme
Combien d’entre nous subissent le même sort?!
Nous restons debout près des icônes et implorons:
-Je t’en conjure, rend le nous juste vivant!
Алой ленты яркий лоскуток
В волосы себе я заплету
Не прочту я похоронки строк:
-Лишь живым домой тебя я жду!
Un ruban écarlate, un fichu éclatant
En moi, je me tresse les cheveux
Je ne lirai pas les prières d’enterrement:
-Je t’attend, rentre seulement vivant!
Господи, прошу тебя опять:
-Милосерден будь к нему, молю!
Буду каждый миг я повторять:
-Больше жизни я его люблю!
Seigneur, je te le demande encore une fois:
-Sois miséricordieux avec lui, je t’en prie!
Je le répète à chaque instant:
-Je l’aime plus que la vie!
Проносились день за днём года.
Неизвестность. Страх. Летели дни.
Повторяла стоя у окна:
-Боже мой, храни, его храни!
Jour après jour l’année s’écoule.
L’inconnu. La Peur. Les jours ont passé.
Et je répétais à la fenêtre:
-Mon Dieu, garde le, garde-le!
Опустели фронтовые дни.
Солнце осветило старый сад.
Тишина. Знакомые шаги.
-я вернулся , милая, назад!
Les jours passés au front se sont vidés.
Le soleil illuminait le vieux jardin.
Le silence. Des pas familiers.
-Je suis revenu, ma chérie, je suis de retour!

Leningrad: une Patriote

Ленинград — Патриотка
Для страны своей немало,
Сделала я очень смело,
Перестала есть я сало,
И футбол сама смотрела.

Я чётко — патриотка!
Я чётко, чётко, чётко — патриотка!
Да, я чётко — патриотка!
Я чётко, чётко, чётко — патриотка!

 

Pour mon pays j’ai beaucoup fait,
Très courageusement,
J’ai arrêté de manger la graisse de porc,
Et j’ai moi-même regardé le football.
Je suis clairement – une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!
Oui, je suis clairement – une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!
 Флаг люблю, он весь в полоску,
Это очень, очень мило.
И костюм спортивный « Боско »,
Я давно себе купила.
J’aime le drapeau, il est tout rayé,
C’est très, très mignon.
Et un survêtement  « Bosco »
Je m’en suis acheté un depuis longtemps.
 Я чётко — патриотка!
Я чётко, чётко, чётко — патриотка!
Да, я чётко, — патриотка!
Я чётко, чётко, чётко — патриотка!
Je suis clairement une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!
Oui, je suis clairement – une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!
 Я люблю, когда парады,
Пушки эти, все дела.
И огни Олимпиады, честно?
Я бы Путину дала!
J’adore les défilés,
Ces canons c’est tout une affaire.
Et les feux des Jeux Olympiques, honnêtement?
Je m’abandonnerais bien à Poutine!
 Я, чётко — патриотка!
Я, чётко, чётко, чётко — патриотка!
Да, да, я чётко — патриотка!
Я чётко, чётко, чётко — патриотка!
Je suis clairement – une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!
Oui, oui, je suis clairement – une patriote!
Je suis clairement, clairement, clairement – une patriote!

Pourgen: Roussia

ПУРГЕН – Русiя –
Мы такие мирные, добрые, прекрасные
Оружием торгуем только в целях безопасности
Nous sommes tellement pacifiques, gentils, beaux
On s’occupe du commerce des armes uniquement à des fins de sécurité
Россию опускают
До капитализма и рабов
Забывая про своих ведических богов
Рабы живут в подвалах
По двести человек
На них кричат хозяева
Выписывая чек
Кто больше наворует,
Тот покупает роль
Министра или мэра,
Финансовый контроль
Бандитские привычки,
Кепки и жаргон
Уже миллионер он,
А раньше просто вор!
La Russie s’ouvre au
Capitalisme et aux esclaves
Oubliant ses dieux védiques
Les esclaves vivent dans des caves
A deux cents personnes
Leurs maitres leur crient dessus
Remplissant un chèque
Celui qui vole le plus,
Achète un rôle
De ministre ou de maire,
De contrôleur financier
Des habitudes de Bandit
Casquette et jargon
Il est déjà millionnaire,
Alors qu’avant c’était  juste un voleur!
Нефть это деньги,
А деньги это власть
За огромные деньги
Могут родину продать
Самый выгодный бизнес
Это фирма « Президент »
Фирмы « Мэр » и « Губернатор »
Приносят дивиденд
МИГ 29 и СУ 27
Больше у вас не будет проблем
Ракеты « Сатана » и « Тополь-М »
И проблем у вас не будет совсем
Le pétrole c’est de l’argent
Et l’argent c’est du pouvoir
Pour énormément d’argent
On peut vendre sa patrie
L’activité la plus rentable
C’est la société « Président »
Les entreprises « maire » et « gouverneur »
Elles versent des dividendes
MIG 29 et SU 27
Vous n’aurez plus de problème
Missiles « Satana » et « Topol-M »
Et vous n’aurez plus aucun problème
Мы ждем
Когда за сумерком придет рассвет
И растворится этот темный бред
Тогда узнаем мы на все ответ
Другого выбора у нас ведь нет
Nous attendons
Le moment où après le crépuscule viendra l’aube
Et ce sombre délire se dissipera
Alors nous connaîtrons toutes les réponses
On n’a pas d’autre choix
Сколько уже можно на себя плевать
Нефтью, оружием и газом торговать
Предавать идеи честности и правды
Создавать для совести
Огромные преграды
Где наши идеи?
Космос и кино
Духовность в своем теле?
Все продают давно
Россия скоро будет
Духовным центром мира
А сейчас этап
Чумового пира
Combien peut on se ficher de soi même
Pétrole, vendre des armes et du gaz
Trahir les idées sur l’honnêteté et la vérité
Créer pour la conscience
Des obstacles énormes
Où sont nos idées?
L’espace et le cinéma
La spiritualité dans mon corps?
On vend tout depuis longtemps
La Russie sera bientôt
Le centre spirituel du monde
Mais l’étape du moment
C’est le festin des monstres
Наш меч
Это наша речь
Мы идем,
И мы будем сечь
Исправлять
И менять все то,
Что мешает жить
Нам не все равно!
Notre épée
C’est notre discours
Nous avançons,
Et nous allons fouetter
Corriger
Et  changer tout ce qui
Nous empêche de vivre
Ça ne nous est pas égal!

Vassia Oblomov: Memento mori

Voici la dernière chanson de Vassia Oblomov et qui figure à la fin du film Doukhless 2.

Вася Обломов – Memento mori (OST « Духless 2 »)
Говорят, что твой дом там где тебе нравится
Что нет смысла терпеть, если темнота сгущается
Говорят, что принципы не дороже денег
И что лучше уехать и поменять свой берег
On dit que ta maison c’est là où ça te plait
Qu’il n’y a pas de sens à endurer une obscurité qui s’épaissit
On dit les principes ne valent pas plus que l’argent
Qu’il vaut mieux s’en aller et changer de rivage
Говорят, что нет никакого смысла в свободе
Что надо относится к ней как к погоде
Что наши люди боятся требовать перемен
Их не хватает на решение даже своих проблем
On dit que la liberté n’a aucun sens
Qu’on doit la traiter comme la météo
Que nos compatriotes ont peur d’exiger des changements
Et que même pour résoudre leur propres problèmes, ça ne suffit pas
И может это правильно из карьера на место
Но в жизни всегда есть подвигу место
Сдвигать горы или вообще не пытаться
Пытаться уехать или пытаться остаться
Et peut-être que c’est ce qu’il faut, sauter de la carrière vers un coin stable
Mais dans la vie, il y a toujours un endroit pour un exploit
Déplacer des montagnes, ou ne pas essayer du tout
Essayer de sortir ou essayer de rester
Постараться выплыть против течения
В заблуждениях общественного мнения
Жизнь проходит и там за окном
Сказка с неизвестным концом
Essayer de nager à contre-courant
Dans les erreurs de l’opinion publique
La vie s’y passe, là dehors
Un conte dont la fin reste inconnue
Отсутсвие вкуса, вкусом не является
и это так по нашему бухать и кается
С пониманием относится к слабостям людей
Глупость оправдовать недостатком идей
Un manque de goût, on ne fait pas preuve de goût
On se prend une cuite et on le regrette
On fait preuve de compréhension pour les faiblesses des gens
On justifie la stupidité par un manque d’idées
Он тоже человек, у него тоже мнение
Хоть функции у него, как у удобрения
Легко сидеть и оценивать жизнь других
Но все в итоге кроется в нас самих
Il est aussi un homme, il a aussi une opinion
Bien qu’il ait des fonctions comme du fumier
Il est facile de rester là à évaluer la vie des autres
Mais en définitive tout se trouve en nous-mêmes
Представь, что твой врач учился как ты
Представь, что бухгалтер считает как ты
Представь, что гаишник честный как ты
Представь, что все вокруг это ты
Imagine que ton médecin a étudié comme tu l’as fait
Imagine que ton comptable compte comme tu le fais
Imagine que le policier est honnête de la même façon que tu l’es
Imagine que tout autour c’est toi
И не поможет ни крест, ни осиновый кол
Ни даже молитва, головой об пол
В поисках пути, что бы не сбиться со следа
Обвиняя в неудачах своего соседа
Et rien n’y fait, ni la croix, ni un pieu de tremble
Pas même une prière, la tête sur le plancher
A la recherche d’une manière qui ne mettrait pas en défaut
Blâmant son voisin pour ses échecs
Не смотри на других, не будь унылым гавном
Убей идиота в себе самом
И может ничего из этого не выйдет
В реальной жизни история своего конца не увидит
Ne regarde pas les autres, ne sois pas une triste merde
Tue toi-même l’idiot en toi
Et peut-être rien ne viendra de lui
Dans la vraie vie, l’histoire de sa fin ne verra pas
И может это только в фильмах у героя все решается
Они не могут уехать, они возвращаются
История о принципах, о выборе места
О том из какого мы все сделаны теста
Et peut-être qu’il n’y a que dans les films où les héros résolvent tout
Ils ne peuvent pas partir, ils reviennent
L’histoire sur les principes, sur le choix d’un lieu
Sur le moule avec lequel nous sommes fait
Красивые поступки, выдуманные роли
В жизни всем так хочется поменьше соли
И годы идут, а там за окном
Один большой фильм с неизвестным концом
De beaux actes, des rôles inventés
Dans la vie, tout le monde voudrait moins de sel
Et les années filent, et là-bas dehors
Un grand film avec une fin inconnue.

Loi martiale (Voennoe Polojenie): La liberté

Военное положение – Свобода
Это сильное слово, громкий крик подсознанья
Анархия, антифашизм и идея
И может кто, со мной не согласен
Я не пытаюсь включить тебя в тему.
C’est un mot très fort, un cri puissant de l’inconscient
Anarchie, anti-fascisme et l’idée
Et peut-être que si t’es pas d’accord avec moi
Je n’essaierai pas de te familiariser avec le sujet.
Митингуя об этом, гордым взором взирая
На тех, кто не в теме, на всех равнодушных
Убивая, кто против, ну конечно, так надо
А что сделал ты? Загляни себе в душу!
Faisant des manifs pour ça,  fixant d’un regard fier
Ceux qui ne sont pas au courant, ceux qui sont indifférents
Tuant, ceux qui sont contre, mais bien sûr, c’est nécessaire
Et qu’as-tu fait? Regarde dans ton âme!
Ты кричишь, что свободен, но идешь на работу
Деньги – бумага, но без них ты подохнешь
И тихо тая в себе адскую злобу
Засыхаешь и очень скоро засохнешь.
Tu cries que tu es libre mais tu vas au travail
L’argent c’est du papier, mais sans lui, tu meurs
Et cachant tranquillement en toit ta colère infernale
Tu te sèches et très vite tu seras tout déséché.
Пулеметным огнем пройдет освобождение,
Когда брат и сестра продавшись, станут врагами,
И доведя свою кровь до кипения
Восстанут все те, кто были рабами.
La libération se déroule comme un tir de mitrailleuse
Quand un frère et une sœur vendu, sont devenus ennemis,
Et menant son sang à ébullition
Tous ceux qui étaient esclaves se lèveront.
Оторви от себя понятие государство
Не мешай, если не сможешь этого сделать
Если хочешь идти в добровольное рабство
Живи спокойно и жди своей смерти.
Oublie le concept d’état
Ne nous gêne pas si t’es pas capable de le faire
Si tu veux aller en esclavage volontaire
Vis tranquillement et attends ta mort.
И умытые кровью, борцы за свободу
За то сильное слово, которое неизвестно
Будут дохнуть враги, урод за уродом,
Они так хотели, и тут все честно.
Et lavé avec le sang, les combattants de la liberté
Pour un mot fort, qui est inconnu
Monstre après monstre, les ennemis vont crever
Ils voulaient tellement, et là tout est honnête.
И поднятый кем-то флаг черно-красный
Под крики «Ура!!!», и слезы о павших
И все понимают, что метод ужасный
Но мы не забудем друзей наших.
Et quelqu’un a hissé le drapeau noir et rouge
Sous les cris  « Hourras !!! », et les larmes de ceux qui sont tombés
Et tout le monde comprend que la méthode est horrible
Mais nous n’oublierons pas nos amis.
Если не мне, то кому это нужно
Не сейчас! То когда, ответьте?
Сплотившись коммуной, в ряды встанем дружно
Нами будут гордиться наши мамы и дети!
Et si pas moi, alors qui en a besoin
Pas maintenant! Alors quand répondez?
Rejoins la commune, dans les rangs on va se soulever tous ensemble
Nos mères et nos enfants seront fiers de nous!
Что мы знаем об этой свободе
О которой так часто слагаем песни
Куплеты, припевы, без смысла льем воду,
Поем о том, о чем не известно!
Que savons-nous de cette liberté
Sur laquelle on compose si souvent des chansons
Des couplets, des refrains, on verse de l’eau sans aucun sens
Nous chantons à propos de ce que l’on ne connait pas!

Oleg Gazmanov: Hymne de Russie Unie

Le parti qui monopolise le pouvoir s’appelle Russie Unie et le chanteur patriote Oleg Gazmanov lui a consacré un hymne.

Единая Россия, Гимн -Олег Газманов
От восточного края страны
До янтарных балтийских морей
Я хотел бы с друзьями пройти,
Чтоб любить эту землю сильней.
Чтобы каждый отпущенный день
Мы старались достойно прожить
Чтоб о Родине светлой моей
Не стыдясь мы могли говорить.
De l’extrémité orientale du pays
Jusqu’aux mers Baltiques ambrés
Je voudrais aller avec des amis,
Pour aimer cette terre forte.
Pour que chaque jour qui passe
Nous essayions de vivre dans la dignité
Pour que nous puissions parler
De ma radieuse patrie sans en avoir honte.
Единая Россия, Россия, Россия,
В единстве наша сила,
В просторах, лесах, городах.
Единая Россия
Так было и будет всегда.
Russie unie, Russie, Russie,
Dans l’unité est notre force,
Dans les espaces ouverts, les forêts et les villes.
Russie unie
Il en a toujours été ainsi et ce sera toujours comme ça.
Нас веками пытались сломить,
Налетало врагов воронье,
Но Россия всегда будет жить,
Если вместе поддержим ее.
Если кров сохранит нашу кровь,
Будет вера и правда царить
Если в песнях надежда звенит,
Значит детям и внукам здесь жить.
Des siècles durant on a essayé de nous briser,
La bande de corbeaux des ennemis a volé,
Mais la Russie vivra toujours,
Si, ensemble, nous la soutenons.
Si notre sang garde notre sang,
La foi et la vérité règneront
Si les chansons résonnent plein de l’espoir,
Et les enfants et petits-enfants pourront vivre ici.
Единая Россия, Россия, Россия,
В единстве наша сила,
В просторах, лесах, городах.
Единая Россия
Так было и будет всегда.
Russie unie, Russie, Russie,
Dans l’unité est notre force,
Dans les espaces ouverts, les forêts et les villes.
Russie unie
Il en a toujours été ainsi et ce sera toujours comme ça.
В той стране, где мой предок рожден
Снова вольный наш дух обретен
Чтоб дышалось легко на Руси,
Сохрани нас Господь и спаси.
Dans le pays où mon ancêtre né
Encore une fois, notre esprit libre est là
Pour qu’en Russie on puisse respirer à son aise,
Garde-nous Seigneur et sauve-nous.
Единая Россия, Россия, Россия,
В единстве наша сила,
В просторах, лесах, городах.
Единая Россия
Так было и будет всегда.
Russie Unie, Russie, Russie,
Dans l’unité est notre force,
Dans les espaces ouverts, les forêts et les villes.
Russie unie
Il en a toujours été ainsi et ce sera toujours comme ça.
Единая Россия
Так было и будет всегда.
Russie Unie
Il en a toujours été ainsi et ce sera toujours comme ça.
.

Chœur d’enfants: Ma Russie a de longues tresses

У моей России длинные косички
У моей России длинные косички,
У моей России светлые реснички,
У моей России голубые очи,
На меня, Россия, ты похожа очень.
Ma Russie a de longues tresses,
Ma Russie cils clairs,
Ma Russie a les yeux bleus clairs,
Russie, tu me ressemble beaucoup.
Солнце светит, ветры дуют,
Ливни льются над Россией,
В небе радуга цветная –
Нет земли красивей.
Le soleil brille, les vents soufflent,
Les averses s’abattent sur la Russie,
Dans le ciel il y a un arc en ciel de couleur –
Il n’y a pas de plus belle terre.
Для меня Россия – белые берёзы,
Для меня Россия – утренние росы.
Для меня, Россия, ты всего дороже,
До чего на маму ты мою похожа.
Pour moi, la Russie ce sont les bouleaux blancs,
Pour moi, la Russie c’est la rosée du matin.
Pour moi,  Russie,  tu es ce qu’il y a de plus précieux,
Tu ressembles à ma mère.
Солнце светит, ветры дуют,
Ливни льются над Россией,
В небе радуга цветная –
Нет земли красивей.
Ты, моя Россия, всех теплом согреешь,
Ты, моя Россия, песни петь умеешь.
Ты, моя Россия, неразлучна с нами,
Ведь Россия наша – это я с друзьями.
Le soleil brille, les vents soufflent,
Les averses s’abattent sur la Russie,
Dans le ciel il y a un arc en ciel de couleur –
Il n’y a pas de plus belle terre.
Toi, ma Russie, tu réchauffes tout le monde,
Toi, ma Russie, tu sais chanter des chansons.
Toi, ma Russie, on est inséparable,
C’est que ma Russie: c’est moi avec mes amis.
Солнце светит, ветры дуют,
Ливни льются над Россией,
В небе радуга цветная –
Нет земли красивей.
Le soleil brille, les vents soufflent,
Les averses s’abattent sur la Russie,
Dans le ciel il y a un arc en ciel de couleur –
Il n’y a pas de plus belle terre.

Bystreet – La quatrième Rome

Cette chanson est dédiée par le groupe Bystreet à Alexei Gaskarov et à tous les prisonniers de l’affaire de la place du marais du 6 mai 2012, ainsi qu’à l’ensemble des prisonniers politiques en Russie.

Bystreet – Четвертый Рим
В их новом мире все будет иначе
Три шестерки-как число Фибоначчи-
Основа основ, сценарий сюжета
«Четвертый Рим двадцать первого века»
Новые лики старых царей,
Плачут иконы кровью людей,
Ряса прикроет звезду на погонах
Дубинками лечат боль миллионов
==============================
Dans le nouveau monde sera différent
Trois six, comme un nombre de Fibonachchi-
L’intrigue de l’histoire, la pierre angulaire
« La Quatrième Rome du XXIe siècle »
Les nouveaux visages des anciens tasrs,
Les icônes pleurent le sang des gens
La soutane va recouvrir l’étoiles sur les épaulettes
On va soigner la douleur de millions de gens avec des matraques
==============================
Мертвые души в избирательных урнах,
Военная сага на экранах страны.
Когда путь к свободе лежит через тюрьмы,Готов ли ты его пройти?
==============================
Des âmes mortes dans les urnes électorales,
La saga guerrière sur les écrans du pays.

Lorsque le chemin de la liberté passe par la prison,

Es-tu prêt à le prendre?
==============================

Главное правило новой страны:
« Кесарю-все, все боги мертвы! »
В ложах патриции с верными псами
Смеясь наблюдают за спектаклем с рабами
Кровавое иго требует дань,
Души сгребая в пухлую длань.
Стройка века- империя зла.
Костры для неверных ждут решения суда
==============================
La règle principale du nouveau pays:
«César est tout, tous les dieux sont morts! »
Dans les loges, des patriciens avec des chiens fidèles
Regardent en riant le spectacle avec des esclaves
Le joug sanglant exige un tribut
Des Âmes sont amassées dans une patte de coq.
La construction du siècle, c’est l’empire du mal.
Les buchers pour les infidèles attendent les décisions du tribunal
==============================
Машины для пыток ждут новой плоти
Разум и совесть – на эшафоте
Сытые идолы с мутантом на флаге
Душами кормят труп в саркофаге
Покрывая бесчинства теней в униформах
Следит за верным служением догмам
Учителя с плетью, смерти в белом халате-
В треугольнике око президента в квадрате
Machines pour la torture attendent de nouvelles chairs
La raison et la conscience – sur l’échafaud
Les idoles rassasiées et les mutants sur le drapeau
Dans le sarcophage on nourrit les cadavres avec des âmes
Couvrant les excès des ombres en uniforme
Il suit les dogmes fidèles du culte
Du maître avec un fouet, de la mort en peignoir blanc
Dans un triangle, l’œil du président dans un carré

Megapolis: Ou sont les fleurs?

Мегаполис и Маша Макарова — Где цветы?
О.Нестеров М.Макарова – Где цветы ?
Где цветы ? Дай мне ответ
Где они остались ?
Где цветы ? Дай мне ответ
Где они растут
Где цветы ? Дай мне ответ
Девушки сорвали – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
O.Nesterov M.Makarova – Où sont les fleurs?
Où sont les fleurs? Donne-moi la réponse
Où sont-elles restées?
Où sont les fleurs? Donne-moi la réponse
Où poussent-elles
Où sont les fleurs? Donne-moi la réponse
Les jeunes filles les ont cueillies et il n’y en a plus
Quand est-ce que tout le monde comprendra cela?
Quand est-ce que tout le monde le comprendra?
А девушки где ? Дай ответ
Где они остались ?
Девушки где ? Дай ответ
Где они живут ?
Девушки где ? Дай ответ
Вышли замуж – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
Et les jeunes filles où sont elles? Donne-moi une réponse
Où sont-elles restées?
Les jeunes filles où sont elles? Donne-moi une réponse
Où vivent-elles?
Les jeunes filles où sont elles? Donne-moi une réponse
Elles se sont mariées – et voilà pourquoi elle ne sont plus là
Quand est-ce que tout le monde comprendra cela?
Quand est-ce que tout le monde le comprendra?
А где мужья их ? Дай ответ
Где они остались ?
Где мужья их ? Дай ответ
Где теперь живут ?
Где мужья их ? Дай ответ
Ушли в солдаты – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
Où sont leurs maris? Donne-moi une réponse
Où sont-ils restés?
Où sont leurs maris? Donne-moi une réponse
Où vivent-ils maintenant?
Où sont leurs maris? Donne-moi une réponse
Ils sont comme soldats – et ils ne sont plus là
Quand tout le monde comprendra cela?
Quand tout le monde le comprendra?
А где солдаты ? Дай ответ
Где они остались ?
Где солдаты ? Дай ответ
Ведь их так ждут
Где солдаты ? Дай ответ
Легли в могилу – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
Où sont les soldats? Donne-moi une réponse
Où sont-ils restés?
Où sont les soldats? Donne-moi une réponse
C’est qu’on les attend
Où sont les soldats? Donne-moi une réponse
On les a enterrés- et ils ne sont plus là
Quand est-ce que tout le monde comprendra cela?
Quand est-ce que tout le monde le comprendra?
 Где могилы ? Дай ответ
Где они остались ?
Где могилы ? Дай ответ
Где слёзы льют
Где могилы ? Дай ответ
Цветами стали – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
Où sont les tombes? Donne-moi une réponse
Où sont elles restées?
Où sont les tombes? Donne-moi une réponse
Où les larmes coulent
Où sont les tombes? Donne-moi une réponse
Elles sont devenues des fleurs – et elles ne sont plus là
Quand est-ce que tout le monde comprendra cela?
Quand est-ce que tout le monde le comprendra?
Где цветы ? Дай мне ответ
Где они остались ?
Где цветы ? Дай мне ответ
Где теперь растут
Где цветы ? Дай мне ответ
Девушки сорвали – и вот их нет
Когда же все это поймут ?
Когда же все поймут ?
Où sont les fleurs? Donne-moi une réponse
Où sont elles restées?
Où sont les fleurs? Donne-moi une réponse
Où poussent-elles maintenant
Où sont les fleurs? Donne-moi une réponse
Les jeunes filles les ont cueillies et il n’y en a plus
Quand est-ce que tout le monde comprendra cela?
Quand est-ce que tout le monde le comprendra?