Танцуй, пока тебе бреют череп, Танцуй, пока тебе сверлят лоб. Прыгнул карась в раскалённый берег, Жги лезгинку – хоп, хоп.
Припев: Танцуй! Хоп, хоп. Танцуй, пока твоё бьётся сердце, Припев: Танцуй! Хоп, хоп. [Solo] Ржавый колокол, последние секунды, Припев: Танцуй! Хоп, хоп. |
Danse jusqu’à ce qu’on te rase le crâne, Danse jusqu’à ce qu’on te perce le front. La carpe a sauté sur la berge brûlante, Brûle danse Lesghienne – hop, hop.
Refrain: Danse! Hop, hop. Danse tant que ton coeur bat; Refrain: Danse! Hop, hop. [Solo] Une cloche rouillée, les dernières secondes Refrain: Danse! Hop, hop. |
Archives de catégorie : musique
Chklovsky: OGPOU
OGPOU c’est la police d’état soviétique (Объединённое государственное политическое управление (ОГПУ) c’est à dire Direction Politique d’état Unifiée).
Это было в 34-ом году, Золотые дни моей жизни, да и всего ОГПУ. Дашка была расстроена, выпал из окна кот, Ирка Строева две недели как сделала аборт. Я мотался по городу, в основном по рабочим делам, Работы было по горло, косили врагов по тылам, Двадцать выездов в сутки, Тридцать выездов в сутки, И почти в каждом доме притаились какие-то суки…
И вот как-то ночью волочим какого-то блядского попа, Тихомиров рычит: »Терпи! »; сквозь дым стреляет прямо во двор До утра пролежал без сознания, в семь Прощай, моя советская родина! |
Ça c’est passé en 1934 Les meilleures années de ma vie et tout le l’Oguépéou. Dashka était contrariée parce que le chat était tombé par la fenêtre, Irka Stroeva venait d’avorter il y a deux semaines. Je faisais toute la ville, surtout pour le travail, J’avais du boulot jusque là, on fauchait les ennemis par derrière. Vingt sorties par jour. Non, trente sorties par jour, Il y avait de ces salops qui se cachaient presque dans chaque maison .
Et voilà qu’une nuit on traînait un putain de prêtre, Tikhomirov grogne: « accroche toi! » je tire direct dans la cours malgré la fumée… Je suis resté inconscient jusqu’au matin, à sept heures il m’a semblé que j’allais crever pour de bon,
Adieu, ma mère patrie Soviétique! 1934! Les années passèrent en un instant, et voilà le XXIième siècle. |
Kochka Sashka: l’ennemi
C’est l’une des chansons les plus connues de Kochka Sashka. L’ennemi est un ennemi, il restera toujours un ennemi nous dit la propagande, mais la guerre s’éternisant on comprend la vérité, sa vérité. L’ennemi est juste un homme aussi misérable que soi, qui est simplement par le hasard des choses de l’autre coté du front. Et on partage avec lui plus qu’avec les autres à l’arrière pour qui on n’est que de la chair à cannon. Et cette vérité secrète restera en soi, même une fois la guerre terminée.
Враг навсегда остается врагом, Не дели с ним хлеб, не зови его в дом, Даже если пока воздух миром запах, Он, хотя и спокойный, но все-таки враг. Если он, как и ты, не пропил свою честь, Враг не может быть бывшим, он будет и есть. Будь же верен прицел, и не дрогни рука, Ты погибнешь когда пожалеешь врага.
Как с утра набежали тучи,
И вместо прощанья махнув из окна загорелой рукой Автомат, да вагон удачи, И вместо проклятий ему посвящая живые стихи Это присказка, а не сказка, И вместо молитв к небесам посылаешь последний патрон – |
L’ennemi reste pour toujours un ennemi, Ne partage pas ton pain avec lui, ne l’invite pas à la maison, Même si pour l’instant il y l’odeur de la paix, Bien qu’il se tienne tranquille, c’est toujours un ennemi. Si lui, comme vous, n’avez pas coupé votre honneur, L’ennemi ne peut pas être un ancien ennemi, l’est et le restera. Qu’on vise juste et que la main ne tremble pas, Tu mourras, si tu as pitié de l’ennemi.
Depuis le matin de gros nuages noirs couvraient le ciel
Et au lieu d’agiter comme un adieu sa main bronzée à la fenêtre Fusil automatique, wagon du succès Et au lieu des malédictions en lui consacrant des vers vivants C’est une ritournelle, pas un conte de fée, Et au lieu de prier les cieux d’envoyer la dernière cartouche – |
Nathalie: Oh mon Dieu quel homme!
Pour atteindre les quotas de chanson légère et grand public je vous propose aujourd’hui d’écouter la chanson de Nathalie (de son vrai nom Nathalia Miniaeva née dans la ville au doux de Dzerjinsk dans la région de Nijni Novgorod, ça doit probablement prédisposer aux chansons d’amour d’avoir Dzerjinski inscrit dans son passeport ). Toujours est il que la chanson « Mon Dieu quel homme » a connu un grand succès cet année, elle est d’ailleurs toujours classée numéro 3 sur Yandex, et ce clip sur youtube a près de 5 millions de visionnages.
Enfin rien moins que Vassia Oblomov reprend le couplet de Natalie dans son invitation pour son prochain concert.
Mais voyons plutôt le clip de Natalie:
Ты ворвался в жизнь мою нежданно, Изменил мою реальность. Мысли мерцают, на сердце вспышки, И любовь без передышки. |
Tu es entré dans ma vie de façon inattendue, Tu as changé ma réalité. Mes pensées vacillent, sur mon cœur il y a un flash, Et l’amour sans répit. |
Все начиналось, как невинный флирт, А теперь пуст без тебя мой мир. Ты волшебный, ты с другой планеты, Ты из моей мечты! |
Tout a commencé par un flirt innocent, Et maintenant sans toi mon univers est vide. Tu es magique, tu es d’une autre planète Tu sors de mes rêves! |
Припев: О, Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! О, Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! |
Refrain: Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout! Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout! |
Не хватит всех на свете нежных слов, Чтобы описать мою любовь. И по ночам не плакать по мелочам. Ты, как время, лечишь мою печаль. |
Il n’y a pas au monde assez de tous les mots doux, Pour décrire mon amour. Et la nuit je ne pleure plus pour de petites choses. Toi, comme le temps, tu guéris ma tristesse. |
Знаю я, любовь моя взаимна. Женщина прекрасна, когда любима. Ты волшебный, ты с другой планеты, Ты из моей мечты!. |
Je sais que mon amour est réciproque. Une femme est belle quand elle est aimée. Tu es magique, tu es d’une autre planète Tu sors de mes rêves!. |
Припев: О, Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! О, Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! |
Refrain: Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout! Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout! |
Ты и Джонни Депп ,и Брэд Питт- в одном флаконе. Как самый лучший, ты записан в телефоне. И ты волшебный, ты с другой планеты. Я на все вопросы в тебе нашла ответы. |
Toi et Johnny Depp et Brad Pitt vous êtes dans le même flacon. T’es enregistré dans mon téléphone comme le meilleur. Et tu es magique, tu es d’une autre planète. J’ai trouvé les réponses à toutes les question en toi.! |
О, Боже, какой мужчина! О, Боже, какой мужчина! |
Oh, mon Dieu, quel homme! Oh, mon Dieu, quel homme! |
Припев: О, Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! О Боже, какой мужчина, я хочу от тебя сына. И я хочу от тебя дочку, и точка, и точка! |
Refrain: Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout! Oh, mon Dieu, quel homme, je veux de toi un fils. Et je veux avoir de toi une fille, un point c’est tout |
Les chiens de Kachalov: Oh Oi!
Les chiens de Kachalov viennent de publier un clip de leur chanson festive Oh Oi! qui nous rappellent qu’en toutes circonstances les russes savent faire la fête tout au long de la vie. L’animation est réalisée par un studio d’Ekaterinbourg, ville d’où est originaire le groupe.
Outre ce clip on peut la retrouver dans une interprétation plus intimiste à la radio de Voronej en mars dernier:
когда мне будет 25 я подводу жизни итоги а сам останусь помереть в весёлом баре у дороги в весёлом баре у дороги я сам останусь помереть Ой Ёй ещё по одной, ещё по одной и там мне будет 30 лет Ой Ёй ещё по одной, ещё по одной потом мне будет 46 а может 64 Ой Ёй ещё по одной, ещё по одной |
Quand j’aurai 25 ans Je ferai un bilan de ma vie et je resterai jusqu’à la fin de mes jours Dans un joyeux bar près de la route Dans un joyeux bar près de la route et je resterai jusqu’à la fin de mes joursOh Oi! encore une une tournée! Oh Oi! encore une une tournée! Verse! Et là je vais avoir 30 ans Oh Oi! encore une une tournée! Après j’aurais 46 ans et peut-être 64 ans Oh Oi! encore une une tournée! |
Les chiens de Kachalov: Tombe le pollen…
Le pollen qui qui recouvre de ses gros flocons blanc, les rues de Moscou se dit ПУХ (Poukh), ca veut dire aussi le duvet, parce que cela ressemble aussi au petites plumes que perdent les anges quand il volent au dessus des nuages (si, si….).
Si vous êtes allergique c’est une horreur, sinon cela peut vous faire rêver…
Сверху сыпался пух Толи снег, то ли стрелы Я, похоже, узрел Два взмахнувших крыла Этот кто-то летел Удивительно белый Этот кто-то летел Однозначно, готовый упасть Он кружился в ночи Под ущербной луною Задевая деревья И кровлю домов Он просил у диспетчера Встречи с тобою Он просил, но диспетчер Был непреклонно суров… |
D’en haut tombait le pollen Tantot comme la neige, tantot comme des flechettes J’ai l’impression d’avoir vu Deux ailes battantes Ce quelqu’un volait Étonnamment blanc Ce quelqu’un volait Certainement prêt à tomber Il tournoit dans la nuit Sous la lune déclinante Frolant les arbres Et le toit des maisons Il a demandé au dispatcheur à te rencontrer Il a demandé mais le dispatcheur Restait inflexiblement austère Il a demandé, mais le gestionnaire Était sans relâche dure … |
Сверху сыпался пух, сыпался пух На вчерашних друзей Вчерашних подруг Сверху сыпался пух И тогда он присел |
D’en haut tombait le pollen, tombait le pollen Sur les amis d’hier Des copines d’hier D’en haut tombait le pollen Et puis alors il s’est assi
|
Запоздалый прохожий угостил сигаретой С наслажденем он снова начал курить А потом он лишился последней монеты Покупая вино, чтоб уже никуда не звонитьСверху сыпался пух, сыпался пух На вчерашних друзей Вчерашних подруг Сверху сыпался пух Календарные дни меняли недели Сверху сыпался пух, сыпался пух… |
Un passant attardé lui a offert une cigarette Avec délectation il s’est remis à fumer Et puis il a perdu sa dernière pièce de monnaie En achetant du vin, pour ne plus appeler nulle partD’en haut tombait le pollen, tombait le pollen Sur les amis d’hier Des copines d’hier D’en haut tombait le pollen Les jours du calendrier ont changé, les semaines D’en haut tombait le pollen, tombait le pollen … |
Vassya Oblomov: La chanson des moustiques
Vassily Yakymenko est un homme politique russe célèbre pour avoir créé avec l’argent du Kremlin différents mouvements de jeunesse et en particulier le forum Seliger qui réunit chaque été les jeunes dans la nature pour des atelier et séminaires sur différents thèmes. Le prochain forum aura lieu du 14 au 28 juillet.
L’an dernier Yakymenko souhaitait créer un parti du nom de Vlast mais malheureusement a renoncé faute d’argent.
La Nature russe est très belle et luxuriante, mais elle est également célèbre pour ses moustiques voraces et ses tiques encéphalites. Voici donc leur chanson:
Мы, коренные жители, комары Селигера, считаем, что сегодня мы просто должны поддержать любимого бывшего премьера – нынешнего законного президента страны! Такого счастья, как при товарище Путине, Но теперь откормленные комиссарские ж…пы Владимир Владимирович! Такие вещи Поддержите Якеменко! Пусть каждое лето Владимир Владимирович, не слушайте вопли Мы, комары, вас бы очень просили: |
Nous, les peuples autochtones, les moustiques Seliger, croyons qu’aujourd’hui, nous devons juste Soutenir notre ancien premier ministre bien-aimé – Ce président légitime du pays! Un tel bonheur, comme sous le camarade Poutine Mais maintenant les fesses des commissaires bien nourris Vladimir Vladimirovitch! ces choses-là Soutenez Yakimenko! Que chaque été Vladimir Vladimirovitch, n’écoutez pas les lamentations Nous, les moustiques, vous voulez vraiment poser la question: |
Zakhar Prilepine et Elefank: TATA
Zakhar Prilepine est connu en France puisque certains de ses livres y sont traduits et qu’il apparaît dans le Roman d’Emmanuel Carrère « Limonov » en tant que militant Nazbol.
Jusqu’à présent il a eu une vie assez mouvementée, avant de s’engager dans les forces spéciales pour combattre en Tchétchénie il chantait beaucoup de chansons avec ses amis. Certains sont même devenu musiciens et ont fondé le groupe Elefank. Cette communion masculine que procure la chanson lui manque visiblement puisqu’il revient chanter avec eux pour deux albums. La chanson TATA fait partie du dernier album « coup d’état ». Voici deux clips qui illustrent à leur manière la chanson.
Захар Прилепин ТАТА Тата, мне так нужен самогонный аппарат. Мы на нём уедем тут же в город Петроград. Там из аппарата как из броневика расстреляем, тата, местное ЧК. Тата, а привёз бы ты швейный «Зингер» мне. Говорят мои кенты: есть главный по тюрьме, нашу он блюдёт судьбу каждый день и час, – вышьем у него на лбу слово «Карабас». Тата, для чего тебе асфальтовый каток? Есть у нас на городе заметный паренёк, ездит он мигалкой сорок раз на дню, хоть машину жалко, а парня догоню. Тата, запалить бы мне знатный фейерверк, было небо синее, цвет его померк, гонит ветер прелый дым, слышен вой и рёв, Старо-Погореловым стал Ново-Огарёв. Тата, как хочу я вкусную траву, из неё скручу я злую тетиву, брага, сколько не залей, прицела не собьёт, на одном летит крыле царский самолёт. Тата, привези нам трактор заводной, чтоб от керосина дым шёл над трубой, на предельных скоростях еду по Кремлю. Может, скажут в новостях, кого я раздавлю. |
Tata, j’ai tellement besoin de d’un alambic. Nous allons en chercher un dans La ville de Petrograd. Là, de l’appareil Comme d’une automitrailleuse On va tirer, Tata, La Tcheka locale. Tata et tu aurais apporté Une machine à coudre «Singer» pour moi. Mes potes disent il y a le chef de la prison, Il veille sur notre destin chaque jour et heure – On lui brode sur son front le mot «Carabas». Tata, pourquoi t’as besoin d’un rouleau compresseur? Il y a dans notre ville Un petit gars remarquable, il roule avec un gyrophare Quarante fois par jour, Bien que j’aie pitié de la voiture, Et ce gars je vais le rattraper. Tata, m’enflammerait Un sacré feu d’artifice Le ciel était bleu, Sa couleur s’est fanée Le vent sa fumée pourrie On entend un hurlement et un rugissement, Le Vieux-Pogorelov Est devenu un nouveau Ogariov. Tata, je veux tellement De la bonne herbe, D’elle je tresse, Une méchante corde, Peu importe combien tu t’enfiles de Braga, Ça t’empêchera pas de bien viser, Vole sur une aile L’avion du Tsar. Tata, apporte-nous un tracteur mécanique, Pour qu’à partir du kérosène La fumée sorte au dessus du tuyau, Aux limites de vitesse Je vais au Kremlin. Peut-être on dira aux nouvelles Qui je vais écraser. |
XUDOZNIK: La voie russe
Ce titre de XUDOZNIK fait référence à de nombreuses questions d’actualité russe. La question sexuelle et la question de l’homosexualité.
La question du sexe et de la politique en Russie a une longue histoire. En URSS lors d’une célèbre question d’une américaine demandant si les publicités russes étaient aussi truffées de sexes que les publicités américaine une femme (mère de famille nombreuse précisons) répondit qu’il n’y avait pas de problème en URSS étant donné qu’il n’y avait pas de sexe en Union Soviétique et que l’on était catégoriquement contre, provocant des remous sur le plateau et la remarque de quelqu’un dans le public ajoutant qu’il avaient du sexe mais qu’il n’y avait pas de publicité.
Aujourd’hui il existe des manifestations d’opposants au sexe, de gens qui demandent simplement que l’on abolisse les relations sexuelles dans le pays. Leur but est la pénalisation de toutes les pratiques sexuelles entre adulte consentants, bien sûr à commencer par les rapport anal ou bucaux-génitaux mais les autres manières aussi et y
compris l’onanisme. Alors bien sûr ils ne prônent pas la castration de toute la population pour autant parce qu’ils ne sont pas opposés à la naissance des enfants. Sans forcément aller jusque là, sur la scène politique surgissent régulièrement ce type de questions.
En ce qui concerne l’homosexualité évoquons seulement la déclaration hier du directeur de l’aéroport Moscovite Cheremetevo, Mikhail Vasilenko. Il avait été cité auparavant dans une liste de personnes aux fonctions importantes et cachant son homosexualité par un activiste gay s’exprimant à la radio. Vasilenko a ensuite démenti formellement en disant que bien que n’étant pas un orthodoxe pratiquant, il se sentait terriblement offensé d’être accusé d’un péché mortel d’homosexualité. Et que cela offensait non seulement les sentiments chrétiens qui l’animaient mais également ceux de toute sa famille. Et même s’il se déclare avoir été tolérant jusqu’à ce jour il emploie des mots pour désigner les homosexuels qui ne s’écrivent pas. Mieux vaut avoir une image d’homophobe que d’homosexuel. Rappelons que nommer publiquement une personne comme étant homosexuelle alors qu’elle ne veut pas le réveler est puni par la loi et passible de prison. Il y a huit ans un journaliste a été condamné pour deux articles diffamants à sept mois de colonie pénitentiaire.
Ajoutons enfin que:
L’usine Uralvagonzavod est la plus grande usine au monde, produisant des chars ainsi que des wagons de chemin de fer, des tracteurs, des autobus et autres véhicules. Elle est située dans l’Oural à Nijni Taguil, lors de la campagne électorale des ouvriers de l’usine ont été amenés à Moscou pour soutenir fidèlement le futur président.
Le système GLONASS est le système de positionnement russe analogue au GPS américain.
Le Labrador Koni est le chien du président. Vladimir Pozner est un journaliste franco-américano-russe.
Grigori Oster est un auteur pour enfant très connu. La coopérative Ozero est l’ensemble des voisins qui avaient une résidence secondaire proche de celle de Vladimir Poutine près de Saint Petersbourg. Metrostroi est la compagnie qui est responsable de la construction du métro de Moscou. Nicolay Valuev est un boxeur, dit le « géant Russe », devenu depuis député de la Douma d’état.
« Echo de Moscou » est une radio d’opposition. Le changement d’heure fait référence à la suppression de l’heure d’hiver en hiver et le maintient de l’heure d’été toute l’année et décidé en 2011 par Dimitri Medvedev (en plus d’une réduction de fuseaux horaires) et dont l’annulation est régulièrement discutée.
В шесть утра мне приснился сон Президент подписал закон Запретивший секс и бадминтон Оставив квоту « Уралвагонзаводу » На анашу, газ и воду Я ношу скафандр как омон Чтобы не нарушить православный канон Каждый день на благо страны Я в молитвах расшибаю лбы Участвую в баттлах по целибату И мне дают бром как солдату Чтобы ночами не выл на луну Казаками изгоняют сатану Я понял главная проблема страны То что мы привыкли ебать на лунеЕбать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне |
A six heures du matin, j’ai fait un rêve Président avait signé une loi Interdisant le Sexe et le badminton Laissant le quota de l’usine Uralvagonzavod De marijuana, gaz et eau Je porte un équipement anti-émeute Afin de ne pas perturber le canon orthodoxe Chaque jour pour le pays Je me meurtris moi-même le front dans la prière Je participe à des batailles sur le célibat Et on me donne du brome comme à un soldat Pour la nuit je n’hurle pas à la lune Les cosaques chassent Satan J’ai réalisé que le principal problème du pays C’était qu’on avait l’habitude de baiser sur la luneBaiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune |
Мне снилось что в прошлом году на луну Отправили женщин поднимать целину Дав по « Булаве », даже по две Для точной победы в холодной войне Обеспечив « Глонассом » Сделали « N.A.S.A » назло всем лунным Пидорасам Как говорил ведущий « Однако » Луна давно наш главный враг Там не вертикали, там нет гравитации Там всем наплевать кто какой ориентации Там даже есть американский флаг И оттуда можно показать нам fuck Я понял главная проблема страны То что мы привыкли ебать на лунеЕбать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне |
J’ai rêvé que l’année dernière sur la lune On avait envoyé des femmes défricher le terrain Leur donnant une massue, voire deux Pour une victoire précise dans la guerre froide On est fournir en « GLONASS » La «NASA» a fait exprès de rendre toute la lune pédé Comme l’a dit le présentateur de l’émission « Odnako » La lune est depuis longtemps notre principal ennemi Là bas il n’y a pas de verticale, pas de gravité On s’en fout de quelle orientation les gens ont Il y a même un drapeau américain Et à partir de là on peut même nous faire un doigt d’honneur J’ai réalisé que le principal problème du pays C’était qu’on avait l’habitude de baiser sur la luneBaiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune |
Ночная муть как русский путь Забил косяк, принял на грудь Отбросил грусть, принял на грудь Еще немного еще чуть чуть Предоставить гражданство Киму Пожалеть наконец Диму Вживить ему мозг лабрадора Кони В каждом доме открыть по зоне Выслать Познера, вместо Остера Читать детям историю Кооператива « Озеро » Всех таджиков Пересадить на джипы Все бабло перевести на Кипр Полицейских переименовать в копов Всех сирот кто еще не помер На Кавказ отправить строить Курорты с Метростроем Всю Москву засеять соей Ежедневно после обеда Менять время с зимы на лето Перейти с чугуна на лего Валуева сделать главредом « Эха » Для усиления духовных скрепЕбать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне Ебать на Луне |
Les ténèbres nocturnes sont comme la voie russe Oublié le joint, s’en est envoyé un derrière la cravate A rejeté la tristesse, s’en est envoyé un derrière la cravate Encore un tout petit peu plus Accorder la citoyenneté à Kim Avoir enfin pitié de Dima Lui implanter le cerveau de son Labrador Koni Dans chaque maison une découverte sur la zone Envoyer Pozner au lieu d’Oster Lire une histoire aux enfants La coopérative « Ozero » A tous les Tadjiks Replacer dans des jeeps Virer tout le firc à Chypre Renommer tous les policiers en Cops Tous les orphelins qui ne sont pas encore morts Les envoyer au Caucase pour construire Des stations balnéaires avec Metrostroi Ensemenser tout Moscou avec du soja Chaque jour, après le déjeuner, Changer l’heure d’hiver à l’heure d’été Passer de la fonte au Lego Nommer Valuev rédacteur en chef de « l’Echo de Moscou » Pour renforcer les forces spirituellesBaiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune Baiser sur la Lune |
Vitas (Vitaly Gratchov) : étoile
Le chanteur Vitaly Gratchov internationalement connu sous le nom de scène Vitas, est au coeur de l’actualité non pas pour sa voix, pour ses shows en playback ou la vigueur de ses fans mais pour son comportement le 11 Mai dernier au parc des expositions VVTSE. Après avoir renversé une cycliste il a tenté de fuir, il a menacé de mort les témoins, lancé des projectiles sur les passants et s’est comporté d’un manière inappropriée avec les forces de l’ordre. Son producteur a tenté de nier qu’il était au volant mais son chauffeur n’est arrivé que plus tard. Il est inculpé pour menaces de mort et rébellion contre les forces de l’ordre.
Depuis la télévision a montré les images de surveillance d’un magasin dans lequel il prend des bières et du cognac trois heures avant l’accident et sort les bras chargés d’alcool avec sa femme et sa petite fille sans passer par la caisse en s’arrangeant avec l’agent de sécurité.
Le chanteur se voit aujourd’hui retirer son permis de conduire pour 18 mois ce qui est la peine minimale pour quelqu’un qui a bu et qui refuse de se soumettre à un contrôle d’alcoolémie.
Écoutons une de ses chansons (précision qu’il n’est pas poursuivi pour avoir chanté des choses comme ça).
Очень много раз я себе задавал вопрос Для чего родился на свет, я взрослел и рос Для чего плывут облака и идут дожди В этом мире ты для себя ничего не жди Я бы улетел к облакам – жаль крыльев нет Манит меня издалека тот звездный свет Но звезду достать нелегко, хоть цель близка И не знаю, хватит ли сил для броскаЯ подожду еще чуть-чуть И собираться буду в путь Я за надеждой и мечтой Не догорай звезда моя, постой
|
Tant de fois je me suis posé la question Pourquoi suis je venu au monde, et j’ai grandi Pourquoi voguent les nuages et tombent les pluies Dans ce monde n’attends rien pour toi J’aurais volé dans les nuages , dommage que je n’ai pas d’ailes Cette lumière stellaire m’attire de loin Mais atteindre l’étoile pas facile, même si le but est proche Et je ne sais pas assez de de forces pour le sautJe vais encore attendre un peu plus longtemps Et puis me préparer pour le chemin Je rêve et j’espère Ne pas brûle pas complètement, mon étoile, attends
|
Сколько же еще мне дорог предстоит пройти Сколько покорить мне вершин, чтоб тебя найти Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз Сколько начинать все с нуля, и есть ли смысл Я подожду еще чуть-чуть |
Encore combien devrai-je faire mon cheminComment devrai-je faire encore de sommet pour te trouver Combien devrai-je encore tomber de la falaise Combien de fois tout recommencer de zéro, et y a-t-il un sens Je vais encore attendre un peu plus longtemps |