Allen Dulles (Rodine Youdanov): Rootin’ Tootin’ Putin

Au moment des élections américaines de 2016, une semaine après la victoire de Donald Trump, ce clip a fait un très gros buzz, bien qu’il soit en anglais, il s’agit bien d’une production Moscovite. L’auteur se nomme Rodine Yudanov mais a pris le nom de scène de Allen Dulles. La vidéo a atteint 1,5 millions de vues très rapidement, dans l’euphorie de la victoire, et maintenant elle est à 2,8 millions. C’est le culte du leader matcho qui y est développé, Poutine est de ce point de vue là bien pourvu, mais le nouveau président américain est alors très prometteur également, il a su éliminer une candidate femme et il est doté d’une carrure, d’un physique bien plus grand que le celui du président russe sans compter que sa tête est pourvue d’une chevelure foisonnante qui fait défaut au leader de Moscou. C’est dire alors en novembre 2016 à quel point l’enthousiasme est fort à Moscou.

 

родин юданов Rootin’ Tootin’ Putin -Allen Dulles
Uncle Sam or John Wayne
You listen to me son you don’t take them names in vain
But lemme tell you smth you wouldn’t expect
One good ole boy out there deserve some respect
Oncle Sam ou John Wayne
Ecoutes-moi fils tu ne leur prends pas leurs noms en vain
Mais laisse-moi te dire quelque chose d’inattendu
Il y a là un bon vieux garçon mérite un peu de respect
Rootin’ tootin’ Putiin rollin’ down a highway
In a shiny black Mercedes Benz
Don’t you ever try to mess with Mr Putin
He might just whoop your ass
Yeah rootin’ tootin’ Putin
Poutine le magnifique rouler sur l’autoroute
Dans une Mercedes Benz noire rutilante
N’essaye même pas de jouer au plus fin avec M. Poutine
Il pourrait juste te botter le cul
Ouais Poutine le magnifique
He loves his country stand strong when it calls
He don’t back down
The guy got some balls baby
Against all odds he goes ahead
What If we had a president like that?
Il aime son pays très fort quand il faut
Il ne recule pas
Le gars a il a des couilles, bébé
Envers et contre tout il va de l’avant
Et si nous avions un président comme ça?
Rootin’ Tootin’ Putiin ridin’ in the country
On a shiny black furious horse
Don’t you ever dare mess with Mr Putin
You might go down of course
Yeah rootin tootin Putin
Poutine le magnifique monte à cheval à travers le pays
Sur un étalon à la robe noir brillante
Ne t’hasarde pas de jouer au plus fin avec M. Poutine
Tu pourrais te retrouver au tapis bien sûr
Ouais Poutine le magnifique
Rootin’ Tootin’ Putiin rollin’ down a highway
In a shiny black Mercedes Benz
Don’t you ever try to mess with Mr Putin
He might just whoop your ass
Yeah rootin tootin Putin
Poutine le magnifique roule sur l’autoroute
Dans une Mercedes Benz noire rutilante
N’essaye même pas de jouer au plus fin avec M. Poutine
Il pourrait juste te botter le cul
Ouais Poutine le magnifique
A solid man
You know he can
Fightin’ bears ‘n’ demons
Just one bare hand
Un homme solide
Tu sais qu’il peut
Combattre les ours et les démons
Simplement à main nue

Randy Newman : « Putin »

Cette chanson qui date de l’automne dernier a reçu le 28 janvier le prix Grammy pour le meilleur arrangement, Instrument et Voix. Randy Newman est un musicien humouriste, pas nécessairement toujours très drôle, mais la chanson est pleine de jeu de mots qui ne sont pas traduisibles directement en français.

Randy Newman « Putin »
Putin puttin’ his pants on
One leg at a time
You mean he’s just like a regular fella, huh?
He ain’t nothing like a regular fella
Poutine met son pantalon
Une jambe à la fois
Tu veux dire qu’il est comme un gars ordinaire, hein?
Ben il a rien d’un gars ordinaire
Putin puttin’ his hat on
Hat size number nine
“You sayin’ Putin’s gettin’ big headed?”
Putin’s head’s just fine
Poutine met son chapeau
Chapeau de la taille numéro neuf
« Tu dis que Poutine a la grosse tête? »
La tête de Poutine est comme il faut
He can drive his giant tractor
Across the Trans-Siberian plain
He can power a nuclear reactor
With the left side of his brain
And when he takes his shirt off
He drives the ladies crazy
When he takes his shirt off
Makes me wanna be a lady
It’s the Putin Girls!
Il peut conduire son tracteur géant
À travers la plaine transsibérienne
Il peut alimenter un réacteur nucléaire
Avec le côté gauche de son cerveau
Et quand il enlève sa chemise
Il rend folles les dames
Quand il enlève sa chemise
Ça me fait envie d’être une dame
C’est les Poutine Girls!
[Putin Girls:]
Putin if you put it when you
Put it where you put it
Putin if you put it
Will you put it next to me?
Putin if you put it when you
Put it where you put it
Putin if you put it
Will you put it next to me?
[Poutine Girls:]
Poutine si tu le mets quand tu
Le mets là où tu le mets
Poutine si  tu le mets
Vas-tu le mettre à côté de moi?
Poutine si tu le mets quand tu
Le mets là où tu le mets
Poutine si  tu le mets
Vas-tu le mettre à côté de moi?
Now Putin hates the Putin girls
‘Cause he hates vulgarity
And he loves his mother country
And he loves his family
Maintenant, Poutine déteste les Poutine Girls
Parce qu’il déteste la vulgarité
Et il aime sa mère patrie
Et il aime sa famille
He and his ex-wife Lyudmila
Are riding along the shore
Of the beautiful new Russian Black Sea
Let’s listen in
A great man is speaking
Lui et son ex-femme Lyudmila
Sont à cheval le long du rivage
De la belle nouvelle mer Noire russe
Tendons l’oreille
Un grand homme parle
We fought a war for this?
I’m almost ashamed
The Mediterranean
Now there’s a resort worth fighting for
If only the Greeks or the Turks
Would start to sniff around
I’d bring the hammer down
So quick their woolly heads would spin
Woolly head, woolly head, woolly head
Nous avons fait une guerre pour cela?
J’ai presque honte
Le méditerranéen
Maintenant, il y a une station balnéaire qui vaut la peine de se battre pour
Si seulement les Grecs ou les Turcs
Commencerait à renifler
J’abaisserais le marteau
Si vite que leurs têtes de négros tourneront
Tête de négros, tête de négros, tête de négros
Or, wait a minute
Even better
What if the Kurds got in the way?
Hey! Kurds and way, curds and whey!
Ou, attendez une minute
Encore mieux
Et si les Kurdes se mettaient sur mon chemin?
Hey! Kurdes et chemin, caillé et petit-lait!
Sometimes a people is greater than their leader
Germany, Kentucky, France
Sometimes a leader towers over his country
One shot at glory, they don’t get a second chance
I dragged these peasants kicking and screaming
Into the 21st century
I thought they’d make it
I must have been dreaming
These chicken farmers and file clerks gonna be the death of me
Parfois, un peuple est plus grand que son chef
Allemagne, Kentucky, France
Parfois, un leader domine son pays
Un tir à la gloire, ils n’ont pas une seconde chance
J’ai traîné ces paysans qui donnaient des coups de pied et criaient
Au 21ème siècle
Je pensais qu’ils le feraient
J’ai dû rêver
Ces fermiers de poulet et greffiers seront la mort de moi
I can’t do it
[PG:] Sure, you can
I can’t do it
[PG:] Yeah, you can
What makes you say that girls?
[PG:] Tell you why. ‘Cause you’re the Putin man
Who whipped Napoleon?
[PG:] We did!
Who won World War II?
[PG:] The Americans!
That’s a good one ladies
It’s our turn to sit in the comfy chair
[PG:] And you’re the man gonna get us there!
Je ne peux pas le faire
[PG:] Bien sûr que si
Je ne peux pas le faire
[PG:] Oh si tu peux le faire
Qu’est-ce qui vous fait dire ça les filles?
[PG:] On vous dit  pourquoi. Parce que tu es l’homme  Poutine
Qui a fouetté Napoléon?
[PG:] Nous l’avons fait!
Qui a gagné la Seconde Guerre mondiale?
[PG:] Les Américains!
C’est bien répondu mesdames
C’est à notre tour nous asseoir dans le fauteuil  confortable
[PG:] Et  tu es l’homme qui va nous amener là-bas!
I don’t know, Lenin couldn’t do it
I don’t know, Stalin couldn’t do it
They couldn’t do it
Why you think I can?
[PG:] You’re gonna lead our people to the Promised Land
You’re right, ’cause, Goddamn, I’m the Putin Man
Je ne sais pas, Lénine ne pouvait pas le faire
Je ne sais pas, Staline ne pouvait pas le faire
Ils ne pouvaient pas le faire
Pourquoi tu penses que je peux?
[PG:] Tu vas conduire notre peuple vers la Terre Promise
Tu as raison, parce que, Putain, je suis l’homme Poutine

Radar: voyage cosmique

Je recommande à tout le monde cet excellent album instrumental du groupe Radar. Il s’agit d’un nouveau collectif de Saint Petersbourg formé autour du trompettiste
Roman Parygine qui joue notamment dans le groupe Leningrad. Les compositions évoquent les ballades nocturnes dans les nuits estivales de la Venise du nord. Une fois que l’on a commencé à écouter, difficile d’en décoller les oreilles.

Lord Pneuvmoslon: Si j’avais pu j’aurais tout piqué

Лорд Пневмослон Если б мог, то спиздил
Я конечно честный человек,
Я законы соблюдаю, чту,
В залах не шумлю библиотек,
Не беру я взяточную мзду.
Bien sûr je suis quelqu’un d’honnête,
Je respecte toute les lois, je les vénère,
Dans les salles de la bibliothèques je ne fais pas de bruit,
Je ne prends pas de pot-de-vin.
Бабушек вожу через дорогу,
Место вообще уступаю всем,
Вовремя плачу свои налоги,
Я с законом не имею проблем!
J’aide les vieilles dames à traver la route,
L’endroit est généralement inférieur à tous,
Je paie tous mes impôts à temps,
Je n’ai aucun problème avec la loi!
Правда у соседа классный велик видел…
Я, конечно, честный, но если б мог, то спиздил!
C’est vrai que j’ai vu que mon voisin a un très beau vélo …
Je suis, bien sûr, je suis honnête, mais si je pouvais, je le piquerais!
Я соседям мило улыбаюсь,
Ночью не покупаю алкоголь,
Скорость очень редко превышаю,
Не делю на калькуляторе на ноль.
Je souris aimablement à mes voisins,
La nuit, je n’achète pas d’alcool,
Je dépasse très rarement la vitesse eautorisée,
Sur ma calculatrice, je ne fais pas de division par 0.
Нет долгов в оплате ЖКХ,
По ночам в квартире не кричу,
Но бывает чешется рука,
Сильно спиздить что-нибудь хочу!
J’ai pas de retard dans les paiements des charges de l’immeuble,
La nuit dans l’appartement je ne crie pas,
Mais ça m’arrive qu’il y ait une une main qui me démange,
Et j’ai très envie de piquer quelque chose!
Вот стоит цистерна то ли бензин, то ли дизель…
Я конечно честный, но если б мог, то спиздил!
Voilà, il y a une citerne d’essence, ou de diesel …
Je suis honnête, bien sûr, mais si je pouvais, je la piquerais!
Едет быстро бэха двигатель гибриден…
Я конечно честный, но если б мог, то спиздил
La BMW à moteur est hybride va très vite…
Je suis honnête, bien sûr, mais si je pouvais, je la piquerais

D robot: Quand Adolf Navalny sort dans la rue

Alexei Navalny est le grand absent des élections présidentielles, mais tapons quand même dessus. Sa banque vient de lui bloquer ses comptes. Cette chanson est au second degré s’il est utile de préciser

Д Робот – Когда Адольф Навальный по улице идёт…
Когда Адольф Навальный поутру встаёт
Он в зеркало зигует и кровь младенца пьёт
Шагает на работу,глядит по сторонам,
Не зазевался ль где ни будь с медалью ветеран
Quand Adolf Navalny se lève le matin,
Devant le miroir, il fait Zig-Heil et boit le sang d’un bébé
Il va à pied au travail, en regardant tout autour,
Des fois que trainerait dans le coin un vétéran avec une médaille
Когда Адольф Навальный по улице идёт
Встречного еврея всегда ножом пырнёт
Если нерусь ты при встрече с ним не убежал-
Поминай как звали, на всегда пропал…
Quand Adolf Navalny marche dans la rue
Si il croise un Juif il lui donne toujours un coup de couteau
Si tu es un pas-Russe  et que  tu ne prends pas le fuite en le croisant
Alors on ne te verra plus, tu es perdu à jamais …
В штаб Адольф приходит и в Гос.деп звонит
Берёт у них заданье, потом в подъезд идёт там ссыт
Шаг его тяжёл, пока он в твой подъезд шёл ссать
Асфальт весь на дороге по пути успел сломать
Адольф Навальный Гитлер, госдеповский шпион
Либераст проклятый, рептилоид и массон
Защити нас Путин, ты умеешь защищать,
а мы ещё потерпим, ведь нам не привыкать.
Adolf arrive à son quartier général et le département d’état américain l’appelle
Il leur prends de l’argent, puis va pisser dans l’entrée,
Tant qu’il n’est pas aller pisser dans ta cage d’escalier il a du mal à marcher,
Et tout le long du chemin il arrive à abimer le bitume,
Adolf Navalny Hitler, est un espion du Département d’État américain,
Un maudit libéraste, Reptile humanoïde et franc-Masson
Poutine protège-nous, tu sais comment nous défendre,
Et nous on supportera tout, parce qu’on y est habitués.
Я прошу вас Путин срочно меры предпринять
Разрешить полиции по митингам стрелять
Иначе этот гад скоро нас всех в печи сожжёт
И это уже будет, это будет не компот
Со святой коррупцией надумал воевать
А на чём же будет Россиюшка стоять
Вы его мочите, мы чем сможем подсобим,
Полицию поддержим -на бутылке посидим
Адольф Навальный Гитлер,
госдеповский шпион Либераст проклятый,
рептилоид и массон
Защити нас Путин, ты умеешь защищать
А мы ещё потерпим, ведь нам не привыкать
Je vous demande, Poutine, de prendre des mesures d’urgence
Pour autoriser la police à tirer sur les manifestants
Sinon, ce salaud va bientôt nous brûler tous dans un four
Et ce sera, ce sera pas du sirop
Il s’est mis en tête de lutter contre la sainte corruption
Et qu’est ce qui va rester à la bonne petite Russie pour tenir,
Allez le buter, comment pouvons nous aider,
On va soutenir la police, partager des bouteilles,
Adolf Navalny Hitler,
le liberaste, l’espion du Département d’Etat;
Le maudit reptile humanoide et Franc-Masson
Poutine, protège-nous, tu sais nous défendre
Et nous on supportera tout, parce qu’on y est habitués.

Snowmen -Kouma: Poutine Vova

putin02A l’origine la chanson ne concernait pas Poutine et d’ailleurs le chanteur déclarait en 2004 n’avoir aucun intérêt pour la politique:

Ираклий Пирцхалава: « Песня не посвящена Путину и никаким образом политически не ангажирована. Из-за того, что огромное количество людей думает именно таким образом, мы немножко пострадали, потому что она была в некотором роде запрещена. На Новый год мы выступали с ней на « Большой стирке ». И должны были спеть ее вместе с Владимиром Вольфовичем Жириновским. Он очень хотел ее спеть. И в последний момент, когда должен был начаться прогон (я это помню, я стоял рядом), к нему подошла женщина и начала с пеной у рта доказывать ему: « Владимир Вольфович, не стоит, поверьте мне, не надо этого делать ». И, несмотря на то что сперва горел желанием спеть ее вместе со мной, сказал: « Ну, хорошо, не надо »… А политикой я мало интересуюсь, потому что понимаю, что уже и так все давным-давно решено за нас ».

Rolling Stone – Russia
№ 5, 2004

Seulement voilà, les années passe et le temps est à la Poutinomania. Un animateur de Volvograd a donc repris cette chanson de 2003 d’Irakli Vova-Tchouma en l’adaptant au président. Chacun peut interpréter le texte à sa manière mais en principe c’est une chanson à la gloire du président le plus teigneux que l’on aime tant.


Иракли Путин Вова – чума
Расточительный взгляд,
Стильно-модный заряд.
(ааа)
В голове авангард
Трех девчонок подряд,
Обоятельный гад.
Сладковатый дымок,
По спине холодок.
Захламленный чердак,
На полу кавардак.
Очень сильный кулак.
(ааа)
Le regard prodigue,
élégant, et habillé à la mode.
(aaa)
Dans sa tête, il est à l’avant-garde
Trois filles d’affilé,
Charmante canaille.
Douce petite fumée,
Un petit froid dans le dos.
Grenier encombré de bric à brac,
Le sol en désordre.
Un poing très fort.
(aaa)
Во-ва, Путин Во-ва чума!
Путин-Во-ва-чума!
Путин-Во-ва-чума!
Путин-Во-ва-чума!
Во-ва, Путин Во-ва чума!
Путин-Во-ва-чума!
Путин-Во-ва-чума!
Путин-Во-ва-чума!
Он за всех и ни чей,
Его глаз хоть залей,
Нету круче и злей, У него э-ге-гей,
Искусительный змей. ееей
Обходи стороной,
Как осенней порой, (ааа)
Гениальный отстой,
Но бывает другой,
Ты ему просто спой!
Во-ва, Во-ва, Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва, Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума! Во-ва, Во-ва-чума! (ааа)
Vova, Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Vova, Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Poutine, Vo-va, il est trop fort!
Il est pour tous et à personne
Remplis au moins son œil,
Pas plus cool et plus en colère, Il a hé-gué gué,
C’est le serpent tentateur.  héé
Prends-le de bias,
Comme la saison automnale, (aaa)
Un résidu génial,
Mais il peut être autre,
Viens lui chanter quelque chose!
Vo-va, Vo-va, Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va, Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort! Vo-va, Vo-va-il est trop fort! (aaa
В голове авангард – Сильно модный заряд
Трех девчонок подряд,
Обоятельный гад.
Кто же он? Кто же он?
Мама, мама, ма-мА.
Это он! Это он!
Вова, Вова-чума.
Он и всех и ничей,
Он и там и тут.
У него э-ге-гей,
Никого и не ждут.
Его знают все
И его всюду ждут
Dans sa tête, il est à l’avant-garde – Il est grave trop stylé
Trois filles d’affilé,
Charmante canaille.
Qui est-il? Qui est-il?
Maman, maman, ma-man.
C’est lui! C’est lui!
Vova, Vova-il est trop fort.
Il est pour tous et à personne,
Il est ici et là.
Il a hé-gué gué,,
On attend personne.
Tout le monde le connait
Et lui partout il est attendu
Расскажите же мне как его зовут
Во-ва, Во-ва, Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва, Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Во-ва, Во-ва-чума!
Мама, мама, ма-мА.
Это он! Это он!
Вова, Вова-чума. Это он! Это он!
Вова, Вова-чума. Это он! Это он!
Вова, Вова-чума.
Dites-moi comment il s’appelle
Vo-va, Vo-va, Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va, Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Vo-va, Vo-va-il est trop fort!
Maman, maman, ma-man.
C’est lui! C’est lui!
Vova, Vova-il est trop fort. C’est lui! C’est lui!
Vova, Vova-il est trop fort. C’est lui! C’est lui!
Vova, Vova-il est trop fort.

LOUNA -feat PORNOFILMY – le printemps


LOUNA feat. ПОРНОФИЛЬМЫ – Весна
Припев:
И когда придёт новая весна,
И усталый лёд пробудит от сна –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Неспокойные голоса!
Refrain
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront les cheveux dans le vent
Des voix agitées!
И когда пойдёт в города весна,
И усталый лёд пробудит она –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Непокорные голоса.
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront les cheveux dans le vent
Des voix agitées!
[Куплет 1]:
Где вина превращается в воду,
Там где вечно длится тень – к чёрту страх и лень!
Где ярмом подменяя свободу,
Черви крестят бюллетень. Помни каждый день!
[Couplet 1]:
Là où le vin se transforme en eau,
là l’ombre dure pour toujours – au diable la peur et la paresse!
Où le joug de se substitut à la liberté,
Les vers baptisent le bulletin de vote. Rappelle-t’en tous les jours!
Где клеймом обличается голос
Тем, кто волен думать сам – делай выбор сам!
Из простого зерна взойдёт колос
И устанет стричь коса наши голоса!
Où la voix se manifeste par un stigmate
A celui qui est libre de penser par lui-même – fais toi-même ton choix!
Un épi pousse à partir d’un simple grain,
Et la faux sera fatiguée de couper nos voix!
Припев:
И когда придёт новая весна,
И усталый лёд пробудит от сна –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Неспокойные голоса!
Refrain
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent,
Des voix agitées!
[Куплет 2]:
Где из косного мозга знакомых
Теле-Геббельс варит клей. Нужно быть умней!
Где фантомная жизнь насекомых
Стала ближе и теплей. Нужно быть сильней!
[Verset 2]:
D’où Télé-Goebbels cuisine-t-elle de la colle à partir d’un cerveau routinier que l’on connait. Faut être plus intelligent!
Où la vie fantôme des insectes est
Devenue plus proche et plus chaude. Faut être plus fort!
Где залитое ложью и водкой
Мелким бесом дышит зло всем врагам на зло!
Бесполезно раскачивать лодку –
В ней лишь бремя и стекло. Время истекло!
Où c’est rempli de mensonges et de vodka
Par un petit démon qui fait le mal à tous les ennemis pour les faire enrager!
Il est inutile de faire chavirer la barque-
Il n’y a qu’un fardeau et du verre. Le temps s’est écoulé!
Припев:
И когда придёт новая весна,
И усталый лёд пробудит от сна –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Неспокойные голоса!
Наши голоса!
Refrain
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent,
Des voix agitées!
Nos voix!
[Куплет 3]:
Встанет солнце над выжженным полем, плавя лёд телеантенн –
И огромный, безжизненный голем вновь поднимется с колен.
Когда стылый комок биомассы снова сможет думать сам,
Сквозь покрытые льдом метастазы – он услышит голоса!
[Verset 3]:
Le soleil se lèvera au-dessus du champ brûlé, faisant fondre la glace de l’antenne de télé –
Et un énorme golem sans vie se relèvera d’à genoux.
Quand cette motte de biomasse froide pourra de nouveau penser par elle même,
À travers les métastases couvertes de glace, il entendra les voix!
Припев:
И тогда придёт новая весна,
И усталый лёд пробудит от сна –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Неспокойные голоса!
Refrain
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent,
Des voix agitées!
И тогда войдёт новая весна,
И усталый лёд пробудит от сна –
Будут с ней звенеть ветром в волосах
Непокорные голоса!
Et quand viendra un nouveau printemps,
Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil –
Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent,
Des voix agitées!

letenica: ta voix

Летеница : Твой голос
В шорохе крыльев, в шёпоте ели,
В бархате нежной ночи
Слышу твой голос, болью свирели
Рвущийся к бликам лучин…
Dans le bruissement des ailes, dans un chuchotement de sapin,
Dans le velours d’une nuit tendre
J’entends ta voix comme une douleur de petite flûte
Déchirée en reflets de copeaux  …
Вёсны минули – сон непроглядный,
Стоном сковал очи лёд.
Где ты, мой милый, мой ненаглядный?
Сердце тоскует и ждёт…
Le printemps est passé comme un sommeil profond,
La glace bloquait les yeux dans un gémissement.
Où êtes-tu, mon chéri, mon bien-aimé?
Mon cœur languit et attend …

Vera Polozkova – Quokka, desman, tupajya

 

Вера Полозкова — Квокка, выхухоль, тупайя: Стих
квокка,
выхухоль,
тупайя
с пряниками в рюкзаках
в лес вошли, легко ступая,
и пошли смотреть закат.
Quokka,
Rat musqué,
Toupaye
Avec du pain d’épice dans les sacs à dos
Ils sont entrés dans la forêt en marchant d’un pas léger,
Et sont allé regarder le coucher du soleil.
день был свеж. стояла осень.
пахло хвоей и листвой.
и ходило между сосен
солнце с белой головой.
La journée était fraîche. C’était l’automne.
Il y avait une odeur d’aiguilles et de feuillage.
Et le soleil avec une tête blanche
Marchait entre les pins.
выхухоль сказала:
— дамы,
как мне нравится, когда мы
выбираемся пройтись.
столько красок!
столько птиц!
le rat musqué dit alors:
– Mesdames,
Qu’est ce que j’aime quand nous
Trouvons le temps d’aller faire un tour.
Il y a tant de couleurs!
Tant d’oiseaux!
на пригорке, на привале,
глядя, как блестит река,
чай по кружкам разливали
и глядели в облака.
Sur la colline, là où on s’est arrêté,
Regardant la rivière scintiller,
Le thé avait été versé dans les tasses
Et on regardait dans les nuages.
— девочки! —
сказала квокка, —
с вами мне не одиноко.
повезло мне в жизни сей
повстречать таких друзей.
– Les filles! –
S’écria le Quokka, –
Avec vous je ne suis pas seul.
Dans cette vie, j’ai de la chance
De rencontrer de tels amis.
— да уж, — молвила тупайя,
к угощенью приступая, —
хорошо сидим втроем.
может, что-нибудь споем?
– Oui, – fit le Toupaye,
Se rapprochant de la nourriture, –
C’est bien d’être là ensemble tous les trois.
Peut-être qu’on pourrait chanter quelque chose?
еж и белка, засыпая,
а над ними чёрный дрозд
слушали из нор и гнёзд:
квокка,
выхухоль,
тупайя
пели блюз
до первых звёзд.
Le hérisson et l’écureuil s’endormant
Et au-dessus d’eux un merle
On écoutait depuis les terriers et les nids:
Quokka,,
Rat musqué,
Toupaye
chantaient du blues
Jusqu’aux premières étoiles.

Étoiles rouges: Des esclaves et propriétaires d’esclaves

Красные звёзды – Рабы и рабовладельцы
1. Скатерть-самобранку расстилай на чёрном поле,
Пожирай плоды и ягоды, и выгоды беззубых партизан,
А их беззубие накрой своей рукою,
Между пальцев пропусти
Живую сталь вперед на волю.
1. Étends la nappe magique sur un champ noir,
Mange les fruits et les baies, et les rations des partisans édentés,
Et cache de la main tes dents qui manquent,
Entre laisse passer entre les doigts
L’acier vivant, en avant vers la liberté
Аки пчёлы трудолюбые собирают мед,
Руки непокорные раздирают цепь,
Время упоённое настигает цель
Разорвать верёвку-связь
Les abeilles rayées s’affairent à récolter du miel,
Les mains indisciplinées déchirent la chaîne,
Le temps enchanté atteint sa cible
Rompre la corde-lien
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев…
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves …
2. Цветное изобилие карманов выпускай наружу,
Руки, отделённые от тела, разорвут грудную клетку,
Человеческие стаи, безусловно, разгадаю,
Объято необъятные слова чужого смысла.Пчёлы преподобные собирают мед,
Руки непокорные раздирают цепь,
Время упоённое настигает цель
Разорвать верёвку-связь
2. Laisse sortir de tes poches une abondance de couleur,
Les mains séparées du corps, déchirent la cage thoracique,
Je comprend bien entendu les troupeaux humains,
Des mots immenses de sens étranger sont pris dans les bras.
Les vénérables abeilles recueillent le miel,
Les mains indisciplinées déchirent la chaîne,
Le temps enchanté atteint sa cible
Rompre la corde-lien
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев…
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves …
3. Млечные пути уныло прокисают в суе,
Пересоленным рыбёшкам снятся приторные сны
Малиновых границ кисельных рек,
Как побегу я снова на восток, открою ставни
И впущу домой родное злое слово-солнце
3. Les voies lactées tristement tourne aigre,
Les petits poissons trop salés font des rêves trop sucrés
Les limites de framboises du pays de cocagne,
Comme je cours de nouveau à l’est, j’ouvrirai les volets
Et laisserai rentrer dans la maison le méchant soleil-parole de chez nous
Пчёлы преподобные собирают мед,
Руки непокорные раздирают цепь,
Время упоённое настигает цель
Разорвать верёвку-связь
Les vénérables abeilles recueillent le miel,
Les mains indisciplinées déchirent la chaîne,
Le temps enchanté atteint sa cible
Rompre la corde-lien
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев,
Рабов и рабовладельцев…
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves,
Esclaves et propriétaires d’esclaves ..