Ce tube de 1988 fut le premier grand succès de Ioura Chatounov alors dans le groupe Laskovy May (le doux mois de mai). En 2015 Ipaty Liouty a s’est inspiré de cette chanson pour un clip grand guignolesque contre les horribles américains.
Юра Шатунов – Белые розы
Hемного теплее за стеклом, но злые моpозы
Вхожу в эти двеpи, словно в сад июльских цветов
Я их так хочу согpеть теплом, но белые pозы
У всех на глазах я целовать и гладить готов
Я их так хочу согpеть теплом, но белые pозы
У всех на глазах я целовать и гладить готов
Derrière la vitre il fait un peu plus chaud, mais le méchant gel
J’entre dans ces cours, comme dans un jardin de fleurs JuilletJ’ai tellement envie de les réchauffer, mais tout le monde a les roses blanches aux yeux
Je suis prêt à embrasser et caresser x2
Белые pозы, белые pозы, беззащитны шипы
Что с ними сделал снег и моpозы, лед витpин голубых
Люди укpасят вами свой пpаздник лишь на несколько дней
И оставляют вас умиpать на белом, холодном окне
Roses blanches, roses blanches, épines sans défense
Qu’est-ce qui leur a fait la neige et le gel, la glace des vitrines bleu clair
Les gens sortent les décorations pour leur fête que dans quelques jours
Et vous laissent mourir sur une fenêtre blanche et froide
А люди уносят вас с собой и вечеpом поздним
Пусть пpаздничный свет наполнит в миг все окна двоpов
Кто выдумал вас pастить зимой, о, белые pозы
Et les gens vous emportent tard le soir
Que la lumière de la fête illumine toutes les fenêtres dans les cours
Qui vous a fait pousser en hiver, oh roses blanches
И в миp уводить жестоких вьюг, холодных ветpов
Кто выдумал вас pастить зимой, о, белые pозы
И в миp уводить жестоких вьюг, холодных ветpов
Et dans le monde se déchainent des blizzards brutaux et des vents froids
Qui vous a fait pousser en hiver, oh roses blanches
Et dans le monde se déchainent des blizzards brutaux et des vents froids
Кто выдумал вас pастить зимой, о, белые pозы
И в миp уводить жестоких вьюг, холодных ветpов
Qui vous a fait pousser en hiver, oh roses blanches
Et dans le monde se déchainent des blizzards brutaux et des vents froids
Белые pозы, белые pозы, беззащитны шипы
Что с ними сделал снег и моpозы, лед витpин голубых
Люди укpасят вами свой пpаздник лишь на несколько дней
И оставляют вас умиpать на белом, холодном окне
Roses blanches, roses blanches, épines sans défense
Qu’est-ce qui leur a fait la neige et le gel, la glace des vitrines bleu clair
Les gens ne sortent les décorations pour leur fête que dans quelques jours
Et vous laissent mourir sur une fenêtre blanche et froide
Cette nouvelle chanson de Vassia Oblomov est sur l’exil intérieur, quand on ne peut pas partir mais pas rester non plus, on a toujours la possibilité, la liberté de partir en soi-même.
Вася Обломов – Во внутренней эмиграции
За окошком цвели акации,
Осы ползали по стеклу.
Я во внутренней эмиграции
На работе сидел в углу.
Derrière la fenêtre les acacias étaient en fleur,
Les guêpes rampaient sur la vitre.
J’étais en exil intérieur
Au travail, j’étais assis dans un coin.
Всех коллег из офиса нашего
Я уже попросил с утра
Ни о чем у меня не спрашивать,
Я уехал — и вам пора.
A tous les collègues du bureau
J’ai demandé en arrivant le matin
De ne rien me demander,
Je suis parti – et vous aussi il est temps que vous y allier.
Базы данных, проекты, акции…
Я не здесь, хоть пили ножом,
Я во внутренней эмиграции,
Я за внутренним рубежом.
Des bases de données, des projets, des promotions …
Je ne suis pas ici, même si on me torture avec un couteau,
Je suis en émigration intérieure,
Je suis à l’étranger en moi-même.
Я не здесь, на летучке утренней,
Я не с вами в столовой ем,
Я в Париже, Париже внутреннем,
Нет меня, просто нет совсем.
Je ne suis pas là, à la réunion d’information du matin,
Je ne suis pas avec vous à la cantine,
Je suis à Paris, un Paris intérieur,
Chui pas là, mais pas du tout là.
Пусть завскладом трещит по рации,
Пусть начальник искал меня,
Я во внутренней эмиграции
До конца рабочего дня.
Laissons l’entrepot crépiter sur la radio,
Laissons le chef me chercher,
Je suis en exil intérieur
Jusqu’à la fin de ma journée de travail.
И когда это время пройдено,
Лишь тогда начинает звать
Ностальгия домой, на родину
К телевизору, на кровать.
Et quand ce temps sera passé,
Alors seulement commencera à se faire sentir
La nostalgie de la maison, de mon pays natal,
Tourné vers la télévision, sur mon lit.
Les troupes aéroportées russes, les paras russes s’appellent VDV pour Воздушно-десантные войска. Leur jour de fête est le 2 août, ce jour là on leur permet de s’alcooliser en public, de se baigner dans les fontaines et de se livrer à des violences diverses contre la population. On les reconnait à leur tricot de corps rayé bleu et blanc et leur béret. Chez eux l’esprit de corps est très fort et les anciens VDV le restent pour toujours au fond d’eux même. Cette chanson est à leur gloire.
ВДВ с неба привет
Крутые парни по всей стране, Кто связан дружбой с ВДВ
Такое братство – надёжный щит
НИКТО РОССИЮ НЕ ПОБЕДИТ!!!
A travers tout le pays il y a des gars bien solides,
Qui sont liés d’amitié avec le VDV
Une telle fraternité, c’est un bouclier fiable
Personne ne vaincra la Russie !!!
ВДВ – с неба привет!
Ультрамариновый набок берет,
Тельник с волной и море-погон
С небом навеки десант обручён!
ВДВ – сколько побед!
Из парашютов белый букет
Радугой мирной парят купола
СЛАВА ДЕСАНТУ ЧЕСТЬ И ХВАЛА!!!
VDV on te passe un salut du ciel!
Un béret Ultramarine sur le côté,
Un maillot rayé avec une vague, des épaulettes de mer
Le para est fiancé à jamais avec le ciel!
VDV: tant de victoires!
Des parachutes on fait un bouquet blanc
Les coupoles voguent comme un arc-en-ciel de paix
Gloire aux para, honneur et éloge !!!
В центральном парке салют в Москве
Мечтают парни о ВДВ
Любым оружьем владеть легко
Знамя победы главней всего
A Moscou dans le parc central il y a des feux d’artifice
Les gars rêvent du VDV
De posséder facilement n’importe quelle arme
La bannière de la victoire est la plus importante de toutes
ВДВ – с неба привет!
Ультрамариновый набок берет,
Тельник с волной и море-погон
С небом навеки десант обручён!
ВДВ – сколько побед!
Из парашютов белый букет
Радугой мирной парят купола
VDV on te passe un salut du ciel!
Un béret Ultramarine sur le côté,
Un maillot rayé avec une vague, des épaulettes de mer
Le para est fiancé à jamais avec le ciel!
VDV: tant de victoires!
Des parachutes on fait un bouquet blanc
Les coupoles voguent comme un arc-en-ciel de paix
СЛАВА ДЕСАНТУ ЧЕСТЬ И ХВАЛА!!!
Gloire aux para, honneur et éloge !!!
В горячих точках, в горах, лесах
Атаку вихрем ведёт десант,
Срываясь ливнем внезапно вниз
И только ставка – по жизни жизнь!
Sur les points chauds, dans les montagnes, les forêts
Les paras mènent des assauts en tourbillon,
S’abattant soudainement comme une averse
Et la seule mise c’est pour la vie de la vie!
ВДВ – с неба привет!
Ультрамариновый набок берет,
Тельник с волной и море-погон
С небом навеки десант обручён!
ВДВ – сколько побед!
Из парашютов белый букет
Радугой мирной парят купола
СЛАВА ДЕСАНТУ ЧЕСТЬ И ХВАЛА!!!
VDV on te passe un salut du ciel!
Un béret Ultramarine sur le côté,
Un maillot rayé avec une vague, des épaulettes de mer
Le para est fiancé à jamais avec le ciel!
VDV: tant de victoires!
Des parachutes on fait un bouquet blanc
Les coupoles voguent comme un arc-en-ciel de paix
Gloire aux para, honneur et éloge !!!
ВДВ – с неба привет!
Ультрамариновый набок берет,
Тельник с волной и море-погон
С небом навеки десант обручён!
ВДВ – сколько побед!
Из парашютов белый букет
Радугой мирной парят купола
СЛАВА ДЕСАНТУ ЧЕСТЬ И ХВАЛА!!!
VDV on te passe un salut du ciel!
Un béret Ultramarine sur le côté,
Un maillot rayé avec une vague, des épaulettes de mer
Le para est fiancé à jamais avec le ciel!
VDV: tant de victoires!
Des parachutes on fait un bouquet blanc
Les coupoles voguent comme un arc-en-ciel de paix
Gloire aux para, honneur et éloge !!!
Le terme d’agrafes spirituelles (духовные скрепы) a déjà été expliqué ici. Mais cette chanson en donne une description beaucoup plus prosaïque encore.
Ипатий Лютый – « ЗЛЫЕ ПИНДОСЫ »
Немного, конечно, пиздит Киселёв,
но в злые морозы
Так хочется верить в особенный путь Великой Страны,
Bien sûr Kiselov ment un petit peu,
Mais dans le gel maléfique
Je veux tellement croire au chemin particulier de notre grand pays,
Что сдохнут пиндосы, и только мы, как белые розы,
Своей красотой спасём весь мир от пут сатаны! x2
Que crèvent les Amerloques, et qu’il n’y ait plus que nous, comme des roses blanches,
Notre beauté sauvera le monde de l’esclavage de Satan! x2
Припев: Злые пиндосы, злые пиндосы,
Бедные наши хохлы,
Что с вами сделали америкосы,
Слёты общин голубых?
Хунта украсит радужным флагом Фашистский свой гей-парад,
А стариков и детей закапает
В могилах советских солдат.
Refrain: Méchants amerloques, méchants amerloques,
Nos pauvres Ukrainiens,
Qu’est-ce que les Américains ont fait de vous,
Des rassemblements de communautés homo?
La junte va repeindre d’un drapeau en arc-en-ciel
Sa gay pride fasciste,
Et les personnes âgées et les enfants elle les met
Dans les tombes des soldats soviétiques.
А люди накатят по сто грамм и чухают репы —
Как лучше свалить бы из этой страны экранных параш,
Et les gens se rassemblent pour cent grammes (de vodka) et chipent des navets –
Ça serait mieux de se tirer de ce pays de chiottes télévisuelles,
Но Путин не спит и держит за яйцы духовные скрепы:
Бухло, телевизор, Гундяев, победа и мантра «Крым наш!» x2
Mais Poutine monte la garde et se tient sur les couilles les agrafes spirituelles:
La gnôle, la télévision, Gundyaev, la victoire et le mantra «notre Crimée!» X2
Fin mai Dmitri Medvedev a eu cette phrase culte (phrase aillée comme on dit en russe) qui est devenue un symbole de la Russie contemporaine et qui a donné lieu à de nombreux détournements:
Il n’y a pas donc pas d’argent pour les Criméens. Cela fait pendant au budgets exubérants pour d’autres postes de dépenses. On se rappelle en particulier de la phrase d’Anatoly Tchubais, président de RosNano, à la fin de l’an dernier : « on a a énormément d’argent ». D’autres rapprochent cela des révélations des panama papers où un violoncelliste sert de prête nom pour cacher des milliards de dollars, ou encore des sommes colossales qui sont reversées à la Tchétchénie pour soutenir le pouvoir en place.
Enfin on est dans un contexte où en dépit d’un discours volontariste, l’image du premier ministre reste mauvaise alors que des élections parlementaires doivent se tenir à l’automne.
Здравствуйте все российские люди, я ваш премьер.
Чтобы жили вы лучше, мы приняли ряд эффективных мер.
Круглосуточно, не смыкая глаз, мы работали,
занимались мы вашими нуждами и заботами.
И я рад сообщить вам итоги работы последних лет:
Результаты есть, просто денег нет…..
Bonjour à vous tous du peuple russe, je suis votre premier ministre.
Pour que vous viviez mieux, nous avons pris une série de mesures efficaces.
24h/24, sans fermer l’œil, nous avons travaillé,
Nous nous sommes occupés de vos besoins et de vos préoccupations.
Et je suis heureux de vous annoncer les résultats de ces dernières années:
Les résultats sont là, mais juste on a pas d’argent.
Припев:
Хорошего вам настроения
Хорошего вам настроения
Хорошего вам настроения
Вы держитесь здесь, просто денег нет
Refrain
On vous souhaite d’avoir une bonne humeur (tenez bon)
Ayez une bonne humeur (on a juste pas d’argent)
Ayez une bonne humeur
Tenez bon ici, il n’y a tout simplement pas d’argent
Всё рассчитано, всё работает как часы у нас:
Продаётся лес, продаётся нефть, продаётся газ,
Заключаются сделки крупные с иностранцами,
И текут отовсюду большие потоки финансов к нам.
Такого подъёма страна не видела много лет,
Чем гордиться — есть, просто денег нет.
Chez nous tout est bien conçu, tout marche comme une horloge bien huilée:
On vend le bois des forêts, on vend le pétrole, on vend le gaz,
On fait de gros contrats avec les étrangers,
Et de partout s’écoule vers nous de grand flux de financement.
Le pays n’avait pas vu un tel redressement depuis de nombreuses années,
Il y a de quoi être fier, mais juste y a plus d’argent.
Припев:
Хорошего вам настроения (держитесь там)
Хорошего вам настроения (просто денег нет)
Хорошего вам настроения
Вы держитесь здесь, просто денег нет
Refrain
On vous souhaite d’avoir une bonne humeur (tenez bon)
Ayez une bonne humeur (on a juste pas d’argent)
Ayez une bonne humeur
Tenez bon ici, il n’y a tout simplement pas d’argent
В общем, такие у нас хорошие новости,
В отпуск уходим мы радостно, с чистой совестью,
В награду за то, что работали мы, не смыкая глаз,
Ждут роскошные яхты и самолёты нас.
Ждут Мальдивы, Монте-Карло, Лондон и Пхукет.
Мы бы взяли вас, просто денег нет.
En général, on a de très bonnes nouvelles,
On part en vacances avec joie et la conscience propre,
Comme une récompense avoir travaillé, sans fermer l’œil,
Nous attendent des yachts de luxe et avions.
Nous attendent les Maldives, Monte Carlo, Londres et Phuket.
On vous aurait bien pris avec nous, mais il n’y a tout simplement pas d’argent.
Припев:
Хорошего вам настроения (и всего доброго)
Хорошего вам настроения (здоровья главное)
Хорошего вам настроения (главное это здоровье)
Вы держитесь здесь, просто денег нет
Refrain
On vous souhaite d’avoir une bonne humeur (tenez bon)
Ayez une bonne humeur (on a juste pas d’argent)
Ayez une bonne humeur
Tenez bon ici, il n’y a tout simplement pas d’argent
Хорошего вам настроения
Хорошего вам настроения (осенью увидимся)
Хорошего вам настроения
Вы держитесь здесь, просто денег нет
On vous souhaite d’avoir une bonne humeur
Ayez une bonne humeur (on se reverra cet automne)
Ayez une bonne humeur
Tenez bon ici, il n’y a tout simplement pas d’argent
Винишко стало дорожать,
Зарплаты стало не хватать.
И не напиться и не опохмелиться.
И возле дома у ларька
Теперь уж не попить пивка
Осталось петляю завязать и удавиться.
Le vin est devenu trop cher,
Le salaire n’y suffit plus.
Et on peut plus se bourrer ni boire pour faire passer la gueule de bois.
Et maintenant près de la maison à la petite échoppe
Y a plus de bière à boire
Y a plus qu’à faire un nœud et s’étrangler.
Припев:
А наш притончик гонит самогончик.
Никто, ребята, не поставит нам заслончик.
И пусть шманают опера,
Мы пьем с утра и до утра.
Вагончик жизни покатился под уклончик.
Не надо пива и вина, опустошай стакан до дна.
Милее сердцу и дешевле самогончик.
Refrain :
Et notre tripot fait du Samagon.
Et personne ne nous pose de problème.
Et que continue l’Opera,
Nous buvons du matin jusqu’au matin.
Le petit wagon de la vie a dévalé la petite pente.
On a plus besoin de bière et de vin, vide complètement ton verre.
Le Samagon est plus doux au cœur et moins cher.
Я с детства был идеалист,
Душою чист как белый лист.
Не знал, не ведал запаха спиртного.
Но вот в компанию попал
И покатился и пропал.
Плыву как лодка без руля и рулевого.
Depuis mon enfance, je suis un idéaliste,
Bien pur comme une feuille blanche.
Je ne savais pas, je ne connaissais pas l’odeur de l’alcool.
Mais voilà je me suis retrouvé en bonne compagnie
Je suis sorti et j’ai disparu.
Je flotte comme un bateau sans direction ni gouvernail.
Припев:
А наш притончик гонит самогончик.
Никто, ребята, не поставит нам заслончик.
И пусть шманают опера,
Мы пьем с утра и до утра.
Вагончик жизни покатился под уклончик.
Не надо пива и вина, опустошай стакан до дна.
Милее сердцу и дешевле самогончик.
x3
Refrain:
Et notre tripot fait du Samagon.
Et personne ne nous pose de problème.
Et que continue l’Opera,
Nous buvons du matin jusqu’au matin.
Le petit wagon de la vie a dévalé la petite pente.
On a plus besoin de bière et de vin, vide complètement ton verre.
Le Samagon est plus doux au cœur et moins cher
x3
Мирко Саблич — Джaмалa — Реакция российских СМИ — Пародия
Джамала/Jamaica
Джамала, Джамала…
И пропагандоны по отмашке лихо принялись за дело,
Вата в телевизоре угаром ядовитым зашипела.
Jamal / Jamaïque
Jamala, Jamala …
Et les propagandistes se sont mis à l’œuvre en crânant jusqu’au bout
La ouate s’est mise à pétiller à la télé de tout son gaz toxique.
На танках приехать грозятся,
От злобы скворечни дымятся,
Кобзона готовы на конкурс в Киев послать.
On menace d’arriver avec des tanks,
Les étourneaux fulminent de haine,
Ils sont prêts à envoyer Kobzon comme ambassadeur de la chanson russe à Kiev.
Джамала, Джамала…
Суть машины сталинской в Стокгольме всему миру показала.
Сколько чердаков от этой песни на России разорвало.
Jamala, Jamala …
L’essence de la machine Stalinienne a montré à Stockholm à tout le monde
Combien cette chansons déchirait la caboche en Russie.
Наполнится духом бунтарским,
Украинскокрымскотатараским,
Два года в российской неволе наша земля.
L’esprit de révolte,
Ukraino-Tatare de Crimée s’emplit,
Depuis deux ans que notre terre est dans la captivité russe.
Джамала, Джамала,
Как одною песней огорчить миллионы ватных мудаков.
Jamala, Jamala,
Comment on fait souffrir avec une chanson un million trou du cul de la ouate.
Много городов у нас в России,
Нету пальцев столько на ногах,
С каждым годом всё они красивей,
Утопают в солнце и в снегах.
En Russie on a beaucoup de villes,
On a pas autant d’orteils aux pieds,
Chaque année, elles sont encore plus jolies,
Elle sont recouvertes de soleil et de neige.
В Ростове шикарные плюхи,
Размером с большую печать,
В Москве оху*тельно нюхать,
В Челябинске лучше торчать.
A Rostov il y a de chouettes galettes de haschich
De la taille d’un gros tampon (de fonctionnaire)
A Moscou on sniffe trop bien,
A Chelyabinsk, le mieux c’est de se défoncer.
Припев:
А в Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
В Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
Refrain:
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
Я поездил в общем-то немало,
Есть что вспомнить, есть чего забыть,
Добирался даже до Ямала,
И видел то, чего не может быть.
Je suis allé dans pas mal de villes,
Il y a quelque chose à se souvenir, il y a quelque chose à oublier,
J’ai même il atteint la péninsule de Yamal
Et j’ai vu l’impossible.
В Ростове шикарные плюхи,
Размером с большую печать,
В Москве оху*тельно нюхать,
В Челябинске лучше торчать.
A Rostov il y a de chouettes galettes de haschich
De la taille d’un gros tampon (de fonctionnaire)
A Moscou on sniffe trop bien,
A Chelyabinsk, le mieux c’est de se défoncer.
Припев:
А в Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
В Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
Refrain:
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
И при всём при внешнем похизме,
Сердцем я люблю страну свою,
Эта песня, в целом, о туризме,
И для туристов я её пою.
Et avec tout le je m’en foutisme apparent,
De tout mon cœur j’aime mon pays, Cette chanson, dans l’ensemble, est sur le tourisme, Et pour les touristes, je la chante.
В Ростове шикарные плюхи,
Размером с большую печать,
В Москве оху*тельно нюхать,
В Челябинске лучше торчать.
A Rostov il y a de chouettes galettes de haschich
De la taille d’un gros tampon (de fonctionnaire)
A Moscou on sniffe trop bien,
A Chelyabinsk,le mieux c’est de se défoncer.
Припев:
А в Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
В Питере – пить!
В Питере – пить!
В Питере тире – пить!
Refrain:
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
Et à Péter – on boit
A Péter- on boit!
A Peter, tiret, on boit!
Pour expliquer ce clip nous avons besoin de revenir sur quelques notions que nous avons déjà évoquées sur le blog sans toutefois développer. La nostalgie de l’URSS est une constante des dix dernières années en Russie. Elle prend toutefois un accent particulier depuis trois ans, le 31 décembre 2014 Vladimir Poutine a publié un document de 40 pages constituant La nouvelle stratégie de sécuriténationalede laFédération de Russie. L’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord y est mentionné comme une menace contre la Russie. La précédente stratégie en 2009 ne mentionnait pas l’OTAN comme une potentielle menace.
скрепы est un néologisme qui est formé du mot скрепкы en enlevant simplement le suffixe K. (en réalité le mot existait autrefois sans le suffixe mais il a disparu, si bien que certains disent qu’ils s’agit d’un néologisme ne l’ayant jamais entendu de leur vie, d’autres affirment qu’il ne peut s’agir d’un néologisme puisqu’en des temps reculés le mot existât et qu’il en reste de trace écrites au fond des vieux dictionnaires poussiéreux, le débat n’en réalité pas lieux d’être puisqu’il s’agit de simplement supprimer le suffixe diminuant tout le monde peut le faire sans en avoir conscience, sans même savoir que ça ne se fait pas (néologisme) ou que cela ne se fait plus (archaïsme)).
Notons que le mécanisme n’est pas inédit puisqu’en 2010 Matvienko, la fameuse grouverneuse de Saint Petersbourg avait fait la même chose à propos des glaçons qui pendent des toits. C’était d’ailleurs assez drôle puisque là, l’archaïsme à un sens assez différent, d’après le dictionnaire de référence Dahl ce mot « сосули » qu’emploient injustement les fonctionnaires et Madame Matvienko signifie « то, что разрешается сосать » (ce qui se laisse sucer) c’est à dire en gros les sucettes… En outre ses propos ont donné lieu à un tas de photomontages étant donné qu’elle demandait à ce qu’au XXI siècle on ne casse plus les glaçon à la pelle mais avec des jets de vapeur ou avec des sabres laser…
Mais pour en revenir aux Skrepy, l’idée est visiblement d’abord avancée en 2012 par Goundiaev qui s’occupe actuellement du patriarcat de Moscou « Церковь – это духовная скрепа » affirme-t-il, puis l’expression est reprise au mois de décembre par Poutine, qui est alors à nouveau président, et cela passe dans le domaine des lieux communs en ce qui concerne la défense des soi-disantes valeurs traditionalistes. Un tel néologisme est par essence intraduisible d’autant plus que les Russes ne savent pas eux même ce que cela signifie vraiment. On va aujourd’hui traduire cela par un néologisme en Français en procédant de la même manière déformer le mot de base pour le rendre soit-disant plus sérieux. « Une Agrafe » est beaucoup trop trivial, on peut le rendre masculin en ajoutant un suffixe nominal « asme », et en changeant la graphie du F trop puéril en un ph beaucoup plus sérieux, donc un « Agraphasme ».
Капитан Кенгуру – Вперёд назад в СССР
сказали нам на днях
Везде кругом враги
Слышны за дверью их коварные шаги
Они хотят нас расчленить распять раз шесть
Они хотят на ужин наши скрепы сьесть
Ешё у них очень вредный интернет
On nous a dit l’autre jour
Que partout on est entouré d’ennemis
On entend derrière la porte le bruit de leur pas insidieux
Ils veulent nous démembrer et nous crucifier six fois
Ils veulent pour le dîner, dévorer nos « agraphasmes spirituels »
Et en plus ils ont quelque chose de très nuisible: Internet.
Вперёд назад в СССР, тепер ты снова пионер
Поукажем кукиш США- хоть у самих нет нишиша
За хлебом в очередь стоять
Всё по талонам покупать
Как хорошо Вперёд назад
Вперёд назад в СССР ееее-ее
Allez, on retourne en URSS, et maintenant t’es de nouveau un pionnier
On va faire un doigt d’honneur aux USA- bien que l’on ait que dalle
Pour acheter du pain faut faire la queue,
Tout s’achète avec des ticket de rationnement
Comme c’est bien d’aller en avant vers l’arrière
En avant dans le passé soviétique ieeee–ieee
сказали нам что враг везде
ты не зевай
Врагов повсюду ты давай разоблачай
А вдруг твой лучший друг
На самом деле гей
А вдруг он хочет усыновлять детей
А вдруг совсем уж не дай бог он любит сало
Вперёд назад в СССРхоть ты уже пенсионер
Как хорошо есть блат
Не Петербург а Ленинград
Там выкинули дефицит
За колбасой народ стоит
Какой же кайфю. Вперёд назад.
Вперёд назад в СССР ееее-ее
Ils nous ont dit que l’ennemi est partout
Faut pas que tu bâilles
Les ennemis partout, il faut que tu les dénonces
Et tout à coup ton meilleur ami
Etait en fait gay
Et subitement il lui prend l’envie d’adopter des enfants
Et subitement oh grand Dieu il se met à aimer le lard de cochon
En avant dans le passé soviétique
Même si tu es déjà à la retraite
Qu’est ce que c’est bien d’avoir du piston
C’est plus Saint Pétersbourg mais Leningrad
Là ils ont balancé la pénurie
Les gens font la queue pour avoir du saucisson
Quelle émotion. Allez en avant vers l’arrière.
En avant dans le passé soviétique ieeee–ieee
сказали нам на днях
Тепер везде враги
У них рога копыта хвост и три ноги
у них у власти страшный черный таракан
Из-за него напасти и кругом майдан
Ещё у них есть очень хитрый злой госдеп
Ils nous ont dit l’autre jour
Maintenant il y a de partout des ennemis
Ils ont des cornes, des sabots, une queue et trois jambes
Ils ont chez eux au pouvoir un terrible cafard noir
A cause de lui il y a des problèmes et des Maidan tout autour
En plus ils ont un Département d’Etat qui est très rusé et méchant
Вперёд назад в СССР, не полицай милицанер
Не президент а вновь генсек
Он самый лучший человек
с утра за водкой занимать
Из под полы всё покупать
вот это жизнь, Вперёд назад в СССР
Вперёд назад в СССР ееее-ее
Allez, on retourne en URSS, plus de polizaï mais des miliciens
Plus de président mais de nouveau un Secrétaire Général du parti
C’est le meilleur des hommes
Dès le matin il est à la vodka
Et sous le comptoir on peut tout acheter
Voilà c’est la vie, on retourne en URSS
Passez à sa soviétique eeee
сказали нам на днях
Враги там и тут
из-за них у нас вместо ракет батут
И их вина что у рубля курс не стоит
из-за них всё время кто-то в лифте ссыт
И пармезан у них совсем не вкусный нет!
Ils nous ont dit l’autre jour
Qu’il y a des ennemis ici et là
A cause d’eux à la place des fusées on un un trampoline
Et c’est leur faute si le taux du rouble ne tient pas en place
A cause d’eux il y a tout le temps quelqu’un qui pisse dans l’ascenseur
Et leur parmesan n’est vraiment pas bon, non!
Вперёд назад в СССР, тепер мы все рабы с галер
Покажем кукиш США- от голоду едва дыша
И да пускай нам неча жрать
Ведь главное нам им насрать
Ведь главное нам всем вокруг насрать
Вперёд назад в СССР ееее-ее
Вперёд назад назад в СССР уууу
En avant on retourne, on retourne en URSS, maintenant nous sommes tous des esclaves sur des galères
On va faire un doigt d’honneur aux USA- On respire à peine à cause de la faim
Et laissez-nous manger un peu
Le plus important pour nous, c’est qu’on s’en fout d’eux
Le plus important pour nous, c’est qu’on s’en fout de tout le monde tout autour
En avant on retourne, on retourne en URSS eeee
En avant on retourne, on retourne en URSS ouououou
Кажется, что всё так близко от тебя и дышит. И дышит…
Кажется, что я смогу достать рукой и выжить.
Кажется, что всё прошло уже давно, я выжжен. Я выжжен…
Кажется, что всё казаться не должно, но слышу.
Il me semble que tout ce qui est si proche de toi, respire. Et respire …
Il me semble que je peux l’atteindre de la main et survivre.
Il me semble que tout s’est passé il y a bien longtemps, j’ai brûlé. J’ai brûlé …
Il me semble, que rien ne devrait apparaitre, mais j’entends.
Припев:
Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?
Ответ на семи холмах, а жить так хочется сейчас.
Как жить, если слово « верь » уже погибло навсегда?!
Лишь сам закрывая дверь – откроешь новую тогда…
Refrain:
Comment vivre, si dans nos cœurs il n’y a plus de gens autour de nous?
La réponse aux sept collines, mais on veut vivre maintenant.
Comment vivre, si le mot «crois» est déjà perdu à jamais?!
Seulement toi-même t’es une porte fermé- alors rouvre-la …
Сколько бы не жгли узоры на душе – обиды! Обиды!
Кажется, что все они уже ушли, разбиты…
Прав был этот мир – оставить я мечты не в силах! Не в силах!
Правда, это я, и хочется прожить красиво…
Qu’est ce que des arabesques n’ont pas brûlé sur l’âme! Offense! Offense!
Il semble qu’ils soient tous déjà partis, cassés …
Ce monde avait raison, je n’ai plus la force de garder mes mes rêves! Plus la force!
Cependant,c’est moi, et j’aimerai vivre bien …
Припев:
Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?
Ответ на семи холмах, а жить так хочется сейчас.
Как жить, если слово « верь » уже погибло навсегда?!
Лишь сам закрывая дверь – откроешь новую тогда…Припев.
Refrain:
Comment vivre, si dans nos cœurs il n’y a plus de gens autour de nous?
La réponse aux sept collines, mais on veut vivre maintenant.
Comment vivre, si le mot «crois» est déjà perdu à jamais?!
Seulement toi-même t’es une porte fermé- alors rouvre-la …
Молоточками как по стеклу – мои нервы стучат, я рушусь…
И кусочками я разлетаюсь по разным мирам…Припев
Mes nerfs frappent comment avec un marteau sur du verre, je m’effondre…
Et je me brise en éclats dans d’autres mondes…Refrain.