Murat Nasyrov – Des histoires de canard (La Bande à Picsou )

Le générique de la Bande à Picsou en russe est véritablement mythique! écoutons la donc!

Вадим Дубовский: Песня об уродине в исполнении дальнобойщика
Мурат Насыров — Мультфильм Утиные истории
Мчится время всё вперёд,
Час, миг, век, год,
Быстрый сказочный полёт,
Час, миг, век, год,
На вертолётах и самолётах
Murat Nasyrov – La Bande à Picsou
Galopant tout le temps de l’avant,
Une heure, un instant, un siècle, un an,
Un vol mythique et rapide,
Une heure, un instant, un siècle, un an,
En hélicoptère et en avions
Утки! У-у-у!
Кто властитель тьмы бездонной?
Утки! У-у-у!
Тайных вкладов миллионных?
Утки! У-у-у!
Canards! Ou-ou-ou!
Qui est le maître des ténèbres sans fond?
Canards! Ou-ou-ou!
Des coffres secret plein de millions?
Canards! Ou-ou-ou!
Эти истории не шутка,
И вы представьте на минутку,
Что их выдумали утки!
Утки! У-у-у!
Ces histoires ne sont pas une blague,
Et vous pouvez imaginer pour un instant,
Que les canards les ont inventées!
Canards! Ou-ou-ou!
Возникают привиденья
Утки! У-у-у!
В скалах прячутся злодеи
Утки! У-у-у!
И кто так сочинять умеет?
Утки! У-у-у!
Des fantômes apparaissent
Canards! Ou-ou-ou!
Les méchants se cachent dans les rochers
Canards! Ou-ou-ou!
Et qui sait aussi bien écrire?
Canards! Ou-ou-ou!

Anon: Un cadavre ne tire pas sur les gens

donbassÉcoutons aujourd’hui une petite chanson du Jihad contre les Ukrainiens. Les combattants se réjouissent des morts qu’ils font dans les avions qu’ils abattent et ils traitent leurs adversaire de viande porcine.

Heureusement il y a maintenant un cessez-le-feu dans la région du Donbass et hier la Rada Ukrainienne a accordé à la région un «statut spécial», les territoires occupés par les rebelles disposent maintenant d’une «plus grande autonomie» durant une période de trois ans. Et le 9 novembre il y aura des élections.
Espérons que la guerre soit réellement finie, bien qu’en entendant des chansons telles que celle-ci sur le Jihad russe on puisse ne pas être très optimiste.


Труп не стреляет в людей
Звенит в ушах лихая музыка посадки
Точней лети ракета в самолёт ударь
И на столах холодных в именном порядке
Великолепная свинина и главарь
Une forte musique d’atterrissage bourdonne dans les oreilles
Que le missile soit précis et frappe l’avion avec succès
Et sur les tables froides dans l’ordre nominal il y a
Les magnifiques porcs et leur chef
Эпичный фейл накрыл десантную дружину
Распидорасило отчаянных парней
В лесу дымят останки аэромашины
Труп не стреляет в людей
Труп не стреляет в людей
Un Epic Fail s’est abattu sur le détachement de para
Les gars téméraires sont décimés
Dans la forêt, les restes d’un avion fument
Un cadavre ne tire pas les gens
Un cadavre ne tire pas les gens
В полях луганских потерялся черный ящик
Витает в воздухе удушливая гарь
Раскиданы теперь по речке и по чаще
Свинная рота и их сраный инвентарь
La boîte noire s’est perdue dans les champs de Lugansk
L’odeur de brulé étouffante se diffuse dans l’air
Maintenant sont éparpillés le long de la petite rivière et des fourrés
Une compagnie de porcs et leur équipement de merde
Эпичный фейл накрыл десантную дружину
Распидорасило отчаянных парней
В лесу дымят останки аэромашины
Труп не стреляет в людей
Труп не стреляет в людей
Un Epic Fail s’est abattu sur le détachement de para
Les gars téméraires sont décimés
Dans la forêt, les restes d’un avion fument
Un cadavre ne tire pas les gens
Un cadavre ne tire pas les gens
И будет срача, передач, соплей немало
И шустер шоу тоже будет лишь о том,
Как ополчение ехидно наебало
Свинную роту вместе с саным главарем
Et il y aura beaucoup de merde, de transmission, et de morve
Et le talk show «Chouster live» aussi ne parlera que de ça
Comme les résistants ont méchamment baisé
La compagnie des porcs et leur équipement de merde
Эпичный фейл накрыл десантную дружину
Распидорасило отчаянных парней
В лесу дымят останки аэромашины
Труп не стреляет в людей
Труп не стреляет в людей
Un Epic Fail s’est abattu sur le détachement de para
Les gars téméraires sont décimés
Dans la forêt, les restes d’un avion fument
Un cadavre ne tire pas les gens
Un cadavre ne tire pas les gens

Vassia Oblomov: les années de guerre

Comme nous l’avons déjà mentionné le terme Vatnik désigne une veste molletonnée utilisée en Union Soviétique pour se protéger de la rigueur de l’hiver. Depuis trois ans elle représente aussi un état d’esprit très archaïque qui devient très tendance dans la Russie contemporaine qui se résume à ceci: fumer, boire, vociférer, se battre, développer des sentiment haineux, nourrir une paranoïa générale, croupir dans la saleté, soutenir les démonstrations de force et de bêtise,  mépriser la culture et l’intelligence.

Début Septembre, c’est Vassia Oblomov qui a consacré une chanson au Vatnik personnage emblématique de ces années de guerre.
vatnik2VATnik

 

Yaga, ou Jaguar est une boisson énergisante alcoolisée que boivent les jeunes « Vatniks ».696

Вася Обломов – Песня военных лет
Если, товарищ, случится беда
Ватник найдется, спасет бородаС раннего детства до глубоких седин
Ватник дороже любых макасин
Si, camarade, il arrive malheur
On trouve une veste ouatée, et le salut est dans la barbeDe la plus tendre enfance jusqu’aux affres des cheveux gris
La veste ouatée est plus chère que n’importe quel mocassin
Если колышится ядерный щит
В ватнике сразу же что-то трещитЛетом в жару и лютой зимой
Ватник будет сидеть как влитой
Si le bouclier nucléaire vacille
Vatnik a immédiatement quelque chose qui se craquelle en luiDans la chaleur estivale et la rigueur hivernale
Vatnik ça lui va comme un gant
Если спина попадает под плеть
Ватник поймет и поможет стерпеть

Мода проходит, вещи — в утиль
Ватник не изменяет твой стиль

 

Si il se prend des coups de fouet sur le dos
Vatnik comprend et ça l’aide à supporter

La mode passe, les choses vont à la poubelle
Vatnik ne change pas ton style

Папа водитель и дед коммунист —
Ватник всегда перед родиной чистЕсли случится стыда череда
Ватнику — слава! Ватнику — да! 
Un père conducteur et un grand-père communiste –
Vatnik va toujours en avant c’est un vrai patrioteS’il arrive des flots de honte
Gloire à Vatnik! Vive Vatnik!
Друг мой, запомни, чтение — яд!
В ватник оденься и будь яге рад!С раннего детства до глубоких седин
Ватник милее любых мокасин
Mon ami, souviens-toi que la lecture est un poison!
Mets une veste molletonnée et soit content de boire du Yaga!
De la plus tendre enfance jusqu’aux affres des cheveux gris
Vatnik est plus doux que des mocassins
Кто-то там где-то живет за бугром?
Ватник на дне обустроит свой дом!Ватников хватит на все города
Ватнику — слава! Ватнику — да!
Quelqu’un vit quelque part en occident derrière la colline?
Vatnik construit sa maison au fond du trou!Il y a assez de Vatnik pour toutes les villes
Gloire à Vatnik! Vive Vatnik!

CHAR: la pression

Char
Une petite chanson issue de l’album sorti au printemps dernier (La vie, c’est la guerre)

 

CHAR – давление
чем больше сила тем больше ответственность
закон вступил в силу потеряв девственность
конец игры в детство и пора взрослеть
Plus la force est grande, plus grande est la responsabilité
Après avoir perdu sa virginité, la loi est entrée en vigueur
C’est la fin de la partie enfantine et il est temps de grandir
поймав в бесконечного рабства сеть тебя
давление давление кругом одно давление
система люди все вокруг повысилось давление
Tu as été pris dans la chaîne de l’esclavage infini
La pression, la pression, tout autour la pression
Le système, les gens tout autour ont augmenté la pression
чем шире зрачки тем искренней мысли
кто против режима на каторгу на виселицу
хватая за ноги бросая во тьму
каждый день в каждом сраном году
тебя государство ненавидит
наблюдает за тобой и всё видит
у тех то сверху на лицах грех
на венах дыры с животных мех
Plus larges sont les pupilles, plus les pensées sont sincères
Ceux qui sont contre le régime partent aux travaux forcés ou à la potence
saisissant les jambes jeter dans les ténèbres
Chaque jour, chaque année de merde
L’État te hait
Il t’observe et voit tout
Ceux qui ont leurs sur ​​le visage
Des trous dans les veines avec de la fourrure animale
 нас распяли нас сожгли и поставили на колени
города извели постепенно сменив веру
я жду часа икс когда придёт время взять автомат
убивать кого скажут я россиянин я солдат
 On nous a crucifié, on nous a brûlé, et fait mettre a genoux
Les villes se sont épuisée à progressivement changer de foi
J’attend l’heure X quand viendra le moment de prendre la une kalachnikov
De tuer ceux qui diront « je suis citoyen russe, je suis soldat »

Vassia Oblomov: La bonté

Вася Обломов – Доброта
ДОБРОТА (премьера песни – 22 августа 2014)
В самой большой стране в мире
Мудрый и добрый народ
Ищет промилле в кефире
Молится, ест и пьет
BONTÉ (première interprétation de la chanson le 22 Août 2014)
Dans plus grand pays du monde
Le peuple sage et gentil
Cherche des traces d’alcool en ppm dans le kéfir
Il prie, mange et boit
Страшною силой искусства
Яйца прибиты к земле
Все осуждали паскудство
Располагали к себе
Par la terrifiante puissance de l’art
Les testicules clouées au sol
Tout le monde a odieusement condamné
Pour pouvoir bien se faire voir
Кошка повисла на ветке
Крыска под полом шкребет
Курит на лестничной клетке
Мудрый и добрый народ
Un chat s’est accroché à une branche
Un rat sous le plancher grattouille
Le bon peuple bien sage
Fume dans la cage d’escalier
Где-то в болотах и тине
Царский покоится род
Тянет баржу на картине
Мудрый и добрый народ
Quelque part dans les marais et la boue
La famille du Tsar se repose
Et dans ce film c’est le bon peuple bien sage
Qui tire la barge
В очереди за картошкой
Слышится робкое « Мля »
Телеведущий в окошко
Смотрит на стены Кремля
Dans la file d’attente pour les pommes de terre
On entend un timide « Purée! »
A la fenêtre le présentateur télé
Regarde les murs du Kremlin
Люди светились от счастья
Дети кричали « Ура »
И разрывали на части
Всех, кто был против добра
Les gens rayonnaient de bonheur
Les enfants criaient « Hourra! »
Et on a taillé en pièces
Tous ceux qui étaient contre le bien
 И разрывали на части
Всех, кто был против добра
Et on a taillé en pièces
Tous ceux qui étaient contre le bien

Léningrad: Bientôt la rentrée

serguei_mezenzevComme nous l’avons déjà vu cet été la nouvelle loi interdisant la vulgarité dans les œuvres artistique « le mat » n’a bien sûr rien changé à la production du groupe Leningrad. C’est dommage parce que les jeux de mots interdits sont vraiment intraduisibles. Ce qui est intéressant en revanche c’est la présence de Sergueï Mezentsev alias DJ Oguretz qui apporte de la sensibilité et d’humour à ce nouveau clip.

Ленинград — Скоро в школу
Ноги как утюги,Кругом одни враги,
Ты меня послала на хуй
На пальто надев рубаху.
J’ai les jambes comme un fer à repasser,Tout autour il y a des ennemis
Vous m’as envoyé me faire foutre
En manteau, vêtu d’une chemise.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Руки как клешни краба,
Штырит меня не слабо,
Как в кино про Росомаху
Ты меня послала на хуй.
J’ai les bras comme des pinces de crabe,
J’ai de fortes hallucinations,
Comme dans un film sur Wolverine
Tu m’as envoyé me faire foutre.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Белый враг – порошок,
Водка, портвишок,
И нет любви и нет страха
Ты меня послала на хуй.
L’ennemi blanc, c’est de la poudre
Vodka, petit porto soviétique,
Et il n’y a plus d’amour ni crainte
Tu m’a envoyé me faire foutre.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
На хуй не иду, а иду в пизду.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.
Je ne vais pas me faire foutre, je vais foutre.

Vadim Dubovsky: chanson sur le monstre

doubovskiiVadim Dubovsky est chauffeur de poids lourd, il aime également chanter et composer de petites chansons qui ont un grand succès sur Youtube. Il conduitit son poids lourd en Amérique

On a déjà vu que le terme de Хуйло (Khouille-lo) signifiait une personne foncièrement mauvaise dans un registre de langage très vulgaire mais très usité à la fois. Ce terme est employé depuis le printemps dernier à l’adresse du président Russe. On le traduira ici par connard, même si les termes vulgaires sont naturellement intraduisibles.

Вадим Дубовский: Песня об уродине в исполнении дальнобойщика
Широка труба газопровода.
Много денег сквозь неё прошло.
Веселей и лучше с каждым годом
Жить в стране, где президент — Хуйло!
Стало лучше, стало веселее
Жить в стране, где президент — Хуйло!
Нет морали личной у подонка,
Ни к чему она главе страны.
Нет супруги, но экс-чемпионка
Исполняет роль его жены.
Un large gazoduc.
Beaucoup d’argent est passé à travers lui.
Chaque année c’est mieux et plus amusant de
Vivre dans un pays où le président est un connard!
С’est devenu mieux, c’est devenu plus joyeux de
Vivre dans un pays où le président est un connard!
Ce salopard n’a aucune morale personnelle
Elle ne servirait à rien au chef de l’Etat.
Il n’a de femme, mais il y a une ex-championne qui
Joue le rôle de sa femme.
За столом никто у них не лишний.
Дважды зека взяли под крыло.
Хоть политик он и никудышный,
Но зато с собой привёз бабло!
À la table, il n’ont personne de trop.
Ils ont pris sous leur aile un double taulard.
Bien que comme homme politique il ne vaille rien,
Mais faut dire qu’il a apporté du fric!
Широки российские просторы.
Знают там и город и село
Всякий сброд без лишних разговоров
Посылает на Донбасс Хуйло.
Всякий сброд без лишних разговоров
Посылает на Донбасс Хуйло.
Les vastes étendues de la Russie.
Connaissent là-bas et villes et villages
C’est n’importe quelle canaille que sans discuter
Khuylo envoie au Donbass.
C’est n’importe quelle canaille que sans discuter
Khuylo envoie au Donbass.
Над Донбассом летний ветер веет.
Что-то русским миром понесло.
К сентябрю, пожалуй, не успеет
Всех двухсотых вывезти Хуйло.
Sur le Donbass souffle un vent d’été.
Le monde russe a apporté quelque chose.
D’ici Septembre, Huylo n’arrivera probablement pas à
A remporter tous ses soldats tombés au combat.
Киселёв брехливей Соловьёва,
А Лавров — державное брехло.
Но пусть помнят брехуны хуйловы,
Что не вечен даже сам Хуйло!
Kisselev est encore plus délirant que Soloviev
Et Lavrov délire au nom de l’empire
Mais que les bonimenteurs khuiloviens se souviennent
Que même Khuilo n’est pas éternel.
Широка – аршином не измерить,
И умом Россию не понять.
Невозможно там в Хуйло не верить
И нельзя Хуйло не прославлять!
Невозможно там в Хуйло не верить
И нельзя Хуйло не прославлять!
Immense, on ne peut la mesurer en archine,
Et avec la raison on ne peut pas comprendre la Russie.
La bas il est impossible de ne pas croire en Khuylo
Et il est impossible de ne pas glorifier Khuylo!
La bas il est impossible de ne pas croire en Khuylo
Et il est impossible de ne pas glorifier Khuylo!

«Жить ста́ло лу́чше, жить ста́ло веселе́е!» fait référence à une citation de Staline le 17 novembre 35 qui devint le slogan de l’URSS pendant vingt ans.
Sergueï Viktorovitch Lavrov est ministre des affaires étrangères.
Vladimir Rudolfovich Solovyov est présentateur de télévision.
Dmitri Konstantinovitch Kisselev est présentateur de télévision, directeur de Rossiya Segodnya et vice pr;sident du groupe de média VGTRK.
L‘archine est une unité de mesure russe de distance qui vaut dans le système international 0,711167 mètre. Par ailleurs une sagène russe contenait trois archines. Bref, le SI est bien plus pratique pour compter.

Pornofilmy: Nous ne vous croyons pas!

Sur le nouvel album de Pornofilmy figure cette chanson très puissante: nous ne vous croyons pas.
Dialoguescroire

ПОРНОфИЛЬМЫ – Мы Вам Не Верим!

Мы просто люди, мы так хотим мир,
в котором не будет стыдно перед детьми…
Мам, почему обнимая мой страх,
ты сама вся дрожишь, ожидая по утрам,
как люди станут друг по другу стрелять,
миротворцы истопчут цветочные поля…
Цены взлетят в небеса выше птиц опять…
Нам бы не просыпаться да всегда спать…
Nous sommes juste des gens, et nous désirons tellement un monde,
Dans lequel on aura pas honte devant les enfants …
Maman, pourquoi embrassant ma peur,
Tu trembles, en attendant le matin,
les gens commencent à se tirer les uns sur les autres,
Les pacificateurs piétinent les champs de fleurs …
Les prix de nouveau montent en flèche dans le ciel au-dessus des oiseaux …
Nous ne devrions pas nous réveiller, mais toujours dormir …
Нам бы не просыпаться да всегда спать…
Нам бы не просыпаться да всегда спать…
Нам бы не просыпаться да всегда спать…
Нам бы не просыпаться…
Nous ne devrions pas nous réveiller, mais toujours dormir …
Nous ne devrions pas nous réveiller, mais toujours dormir …
Nous ne devrions pas nous réveiller, mais toujours dormir …
Nous ne devrions pas nous réveiller …
Мы просто люди, нас можно судить,
на цепь посадить или просто дать в кредит!
Мы – кресты кладбищ, статистик нули!
Мама, купи же мне амитриптилин!
Мы снова сядем равнодушно втыкать
в телевизор, откуда ручьем течет тоска!
Манипулируя вы не учли что ж?
Мы разучились верить в ваш пиздеж!
Nous sommes juste des gens, on peut nous juger,
On peut nous enchainer en prison ou tout simplement rendre redevable à jamais!
Nous sommes des croix dans les cimetières, des statistiques de zéros!
Maman, achète-moi de l’amitriptyline!
Une fois de plus tranquillement on se plante devant la télé
D’où le désir coule par torrents!
Vous ne vous doutiez pas qu’à force de nous manipuler?
Щn finirait par ne plus croire à vos conneries ?
Мы вам не верим!
Хватит нам врать!
Распахнуты двери!
Так лезет домой грязь!
Nous ne vous croyons pas!
Ça suffit de nous mentir!
Les portes sont grandes ouvertes!
Ainsi la saleté rentre à la maison!
Мы просто люди, и мы б никогда
не стали бомбить чужие города!
Нам пропагандой мозги не промыть:
ТАМ ТОЖЕ ЛЮДИ, ТАКИЕ ЖЕ КАК МЫ!
Все одинаковы – внутри у всех кровь!
Никто из нас не пойдет взрывать метро!
Все это делают от наших имен
воры на фоне государственных знамен!
Nous sommes juste des gens, et nous n’aurions jamais
bombardé les villes étrangères!
On ne peux pas nous laver les cerveaux à la propagande:
Là bas aussi ce sont des gens comme nous!
Nous sommes tous semblables, on a du sang dans les veines!Aucun d’entre nous ne va se faire sauter dans le métro!
Tout cela est fait en notre nom
Par les voleurs sur le fond des drapeaux de l’état!
Кем-то придуманный флагов и знамен…
Кем-то придуманных флагов и знамен…
Условных бутафорических знамен…
Пахнущих нефтью тряпок…
Quelqu’un a inventé des drapeaux et des bannières …
Quelqu’un a inventé des drapeaux et des bannières …
Les bannières de conditions d’accessoiriste …
De chiffons sentant le pétrole …
Мы просто люди без фамилий и лиц…
Нас разъединили затворами границ!
Нас разделили на своих и чужих,
чтобы за наш счет удобней было жить!
Нам навязали, что наш бог любит лишь нас,
и что лишь наша богом избрана страна!
Но только врут самозваные вожди –
если есть бог, значит бог ДЛЯ ВСЕХ ОДИН!
Nous sommes juste des gens sans noms et des visages …
On nous a divisé avec un rideau de fer!
Nous étions divisés en amis et ennemis,
Pour pouvoir vivre plus facile sur notre dos!
On nous impose, que notre Dieu n’aime que nous,
Et que seul notre pays soit choisi par Dieu!
Mais les dirigeants autoproclamés nous mentent –
S’il ya un Dieu, alors Dieu est unique pour tous!
Мы вам не верим!
Хватит нам врать!
Распахнуты двери!
Так лезет домой грязь!
Nous ne vous croyons pas!
Ca suffit de nous mentir!
Les portes sont grandes ouvertes!
Ainsi la saleté rentre à la maison!
Мы просто дети во взрослых телах!
Мы так хотим любви, добра, тепла!
Мы об одном на разных языках кричим:
« НЕТ ДЛЯ ВОЙНЫ ОПРАВДАНИЙ И ПРИЧИН! »
Мы не солдатики, что нами играть
и ради вашей наживы умирать!
Победно скрасив россыпь икры
в обеденном блюде истошно кричит Крым…
Nous sommes juste des enfants dans des corps d’adultes!
Nous voulons tellement de l’amour, de la gentillesse, de la chaleur!
A l’unisson nous crions dans différentes langues:
«La GUERRE n’a ni raison ni justification! »
nous ne somme pas des soldats de plomb avec qui vous pouvez jouer, destinés à mourir pour vos profits.
Parsemée triomphalement de caviar et servie en plat de résistance, la Crimée hurle de désespoir……

L’amitriptyline est un antidépresseur qui a un goût de réglisse.

Sofia Rotarou: Ce fut mais maintenant c’est passé

SophiaRotarujpgPersonne n’est à l’abri d’une campagne de diffamation. On a vu que dans les semaines passées Andrei Makarevitch et Diana Arbenina sont devenus pour les autorités russes des « amis de la junte » et nombre de leurs concrets ont été interdits, y compris lorsqu’il s’agit de récolter de l’argent pour soigner des enfants orphelins. Mais nous ne sommes pas au bout de nos surprises puisque c’est maintenant Sofia Rotarou (Artiste du peuple de l’Union Soviétique) qui est visée par une campagne de discrédit. On la croyait intemporelle, éternellement jeune et chantant jusqu’à la fin des temps. Elle avait commencé sa carrière en 1968!.
Et bien cet été son fils a eu le malheur de poster une photo de famille avec le drapeau Ukrainien et depuis ses concerts sont annulés et un groupe de députés lui enjoignent de suivre l’exemple de Depardieu et de se procurer un passeport Russe. En effet elle réside en Crimée et ce territoire s’est retrouvé sous contrôle russe il y a bientôt six mois (mardi 16 ce fera 6 mois). Pour les six mois de l’annexion de la Crimée on propose d’ailleurs de créer la « journée des gens courtois » le 7 octobre (c’est par ailleurs l’anniversaire de Vladimir Poutine).

 

Было, но прошло – София Ротару – 1987
День может разбиться, как стекло,
Кто же не знает, кто же не знает?
Но, чтобы все время не везло,
Так не бывает, так не бывает.
Le jour peut se briser comme du verre,
Qui ne sait pas, qui ne le sait pas?
Mais n’avoir jamais de chance,
Ca n’arrive pas, ca n’arrive pas.
Будут другие в жизни дни,
Солнце удачи не остыло.
Ты долго в сердце не храни
Все, что раньше было, все, что раньше было.
 Il y aura d’autres jours dans ma vie,
Sun chance chaud.
Vous aspirez à garder le cœur n’est pas
Tout ce qui était, tout ce qui était avant.
ПРИПЕВ:Было, было, было, было, но прошло, о-о-о, о-о-о.
Было, было, было, было, но прошло, о-о-о, о-о-о.
Было, было, было, было, но прошло, о-о-о, о-о-о.
Было, было, было, было, но прошло,
Все, что было, было, было, то прошло.
Refrain:Ce fut, ce fut, ce fut, ce fut, mais c’est passé, oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Ce fut, ce fut, ce fut, ce fut, mais c’est passé, oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Ce fut, ce fut, ce fut, ce fut, mais c’est passé, oh-oh-oh, oh-oh-oh.
Ce fut, ce fut, ce fut, ce fut, mais c’est passé,
Tout ce qui a fut, fut, fut, est passé.
Нам дарит любовь миллионы роз,
Кто же не знает, кто же не знает?
Но, чтобы любить, не зная слез,
Так не бывает, так не бывает.
Un millions de roses nous donne l’amour,
Qui ne le sait pas, qui ne le sait sait?
Mais que l’amour, ne connaisse pas de larmes,
Ça n’arrive pas, ca n’arrive pas.
Ты не веди обидам счет,
Глядя вокруг себя уныло.
И не заметишь, как пройдет
Все, что раньше было, все, что раньше было.
ПРИПЕВ
Ne prends pas en compte les vexations
En regardant tout autour tristement.
Et vous ne verra pas comment passe
Tout ce qu’il y avait, tout ce qu’il y avait avant.
Refrain

Trash Chapiteau Catch: la guerre n’a pas un visage de femme

Trash Chapiteau Catch est un collectif de rap Saint Petersboug fondé en 2005.

Il s’agit d-une reprise de Grajdanskaya Oborona:

Гражданская Оборона -КАЧ – У войны не женское лицо
У войны не женское лицо, но легкая женская поступь
Беспечная и сокpушительная словно пеpвый весенний дождь
Спелая pожь гоpит, полыхает во мгле
Guerre n’a pas un visage de femme, mais une démarche féminine légère
Éclaboussante et insouciante comme la première pluie du printemps
Le seigle mûr brûle, il flambe dans les ténèbres.
У войны не женское лицо, но женский лукавый смех
Лукавый, задоpный и pадостный словно пеpвый весенний гpом
Белым кpылом надежда мелькнула вдали
La guerre n’a pas un visage de femme, mais un sourire féminin narquois
Narquois, moqueur et joyeux comme le premier tonnerre du printemps
Avec les ailes blanches de l’espoir qui est apparu furtivement au loin
У войны не женское лицо, но девичьи глаза
Глаза ненаглядные, теплые словно пеpвый весенний день
Вещий олень бежит по алмазной тpаве
La guerre n’est pas un visage de femme, mais des yeux de jeune fille
Yeux chéris, chaude comme la première journée du printemps
Le cerf prophétique court dans une herbe de diamant
У войны не женское лицо, но нежные женские pуки
Надежные, нежные, пpаведные словно алые паpуса
Алые паpуса нависли над пленной землей
У войны не женское лицо,
у войны не женское лицо…
La guerre n’est pas un visage de femme, mais des mains féminines bien douces
Sûres, douces, justes comme des voiles écarlates
Des voiles écarlates qui surplombent une terre prisonnière fait La guerre n’est pas un visage de femme,
La guerre n’est pas un visage de femme  …