Коммунисты идут нах*й Един*россы идут нах*й Те кто топят за Навального Дружным строем з*гуя нах*й |
Les communistes vont se faire foutre Les Edinaya Rossi vont se faire foutre Ceux qui roulent pour Navalny Avec le régime vont se faire foutre en faisant Zig Heil |
Политические убеждения Современной России Больше похожи на х*ету Что прививают насильно |
Les convictions politiques De la Russie d’aujourd’hui Ressemble plus à une merde Qu’on implante de force |
Вектор моих политических взглядов Это точка на карте Моя самая любимая партия Это отсутствие партии |
Le vecteur de mes opinions politiques C’est un point sur la carte Mon parti préféré C’est l’absence de parti |
Не хочу я быть решкой Да и орлом западло Пусть торчит костью в горле Анархическое ребро |
Je ne veux pas être un pion Ou l’aigle honteux Qu’un os dépasse dans la gorge Le côté anarchique |
Моя программа это всего одно слово Вы готовы его услышать Вы готовы |
Mon programme c’est juste un mot Vous êtes prêt à l’entendre Vous êtes prêt |
Либералы идут нах*й Демократы идут нах*й Вся карманная оппозиция Сначала в кассу потом нах*й |
Les libéraux vont se faire foutre Les démocrates vont se faire foutre Toute l’opposition de poche D’abord passe à la caisse, puis va se faire foutre |
Присосаться в кормушке Все лишь об этом мечтают Не в говно и уж точно в партию Вступать не собираюсь я |
Se coller à la mangeoire Tout le monde ne rêve que de ça Dans la merde ou dans un parti, c’est sûr que Je vais pas y entrer |
Моя программа это всего одно слово Вы готовы его услышать Вы готовы |
Mon programme c’est juste un mot Vous êtes prêt à l’entendre Vous êtes prêt |
Archives mensuelles : octobre 2017
Pornofilmy: sors de la pièce
Cette chanson fait écho au poème de Brodsky (qui a été mis en musique d’ailleurs). Évidemment des punks en 2017 ne peuvent que renverser l’injonction.
Скажи, как вышло, что мой мир безумно огромный, А свой ты запер за дверьми, и он размером с комнату? |
Dis-moi, comment se fait il que mon monde soit colossalement immense, Et que le tien toi qui est verrouillé derrière des portes, Soit de la taille de la pièce? |
С утра стакан, экран, диван, а что еще нужно? Ты слишком пьян переживать, Что кто-то умер снаружи. |
Dès le matin, un verre, un écran, un canapé, Et qu’est ce qu’il faut d’autre? Tu es trop ivre pour t’inquiéter, Si quelqu’un est mort dehors. |
Припев.
Выйди из комнаты, сделай вперед шаг, |
Refrain
Quitte la pièce, fais un pas en avant, |
Диван, экран, стакан, повтор — нормальная схема. Ты думал, обойдут твой двор стороной проблемы. |
Canapé, écran, verre, réitération – Circuit normal. Tu pensais que les problèmes contourneraient Ta cour. |
Резь в сердце, в скорую звонок, и тебя вырвал из комы с порога незнакомец, он сегодня вышел из комнаты. Припев. |
Coupe au cœur, la sonnerie dans l’ambulance, Et on t’a arraché du coma D’un seuil étranger, il A quitté la pièce aujourd’hui. Refrain |
Pornofilmy: les chansons font plus de bruit que les bombes
Надо, чтобы песни громче бомб, А слова острее, чем ножи, Беззаветно верить, в стену лбом, А иначе стоило ли жить? (3р) Стоило ли жить? |
Il faut que les chansons soient plus fortes que les bombes, Et les mots sont plus affutés que les couteaux, Croire sans réserve, le front contre le mur, Autrement la vie vaut-elle la peine d’être vécue? (3p) Vaut-elle la peine d’être vécue? |
Припев:
Только в душу не лезьте, |
Refrain: Ne me tirez pas les vers du nez, Et quand je mourrai clouez le cercueil Et à l’enterrement Chantez-moi, une chanson joyeuse. Chantez plus fort que les les bombes! |
Если что-то делать, то лишь добро, Живи и не туши огонёк души, Помни, что дороже чужих корон Голубого небосвода ширь (3р) Небосвода ширь. |
S’il y a quelque chose à faire, c’est juste le bien, Vis et n’éteins pas le feu de ton âme, Rappelle-toi que les couronnes sont plus chères Le ciel bleu est immense (3p) Le ciel est immense. |
Припев. | Refrain |
Полюбил — отдай себя всего, Предан будешь — вопреки держись, Улыбайся так, чтоб рвался рот, А иначе стоило ли жить? (3р) Стоило ли жить? |
Tu es tombé amoureux – donne-toi tout entier, Tu sera trahi – tiens bon malgré tout, Souris à t’en décrocher la machoire, Autrement la vie vaut-elle la peine d’être vécue? (3p) Vaut-elle la peine d’être vécue? |
Припев. | Refrain |
Plan de Lomonosov: je suis l’amour
Les punks moscovites du Plan de Lomonosov ont sorti au début de l’été cette petite chanson bien sage. Elle n’est pas numérotée contrairement à leurs précédentes chansons qui étaient bien rangées par numéros croissants, c’est simplement une chanson écrite pour un film « Ad libitum » de l’artiste Paulina Oldenbourg.
В бесконечных Потоках масс Я надеюсь, Увидеть вас. |
Dans l’infini Dans les flux de masse J’espère Vous voir. |
Припев: Услышь мой марш Победный В твоём сердце – в твоей вселенной! |
Refrain: Entends ma marche Victorieuse Dans ton cœur – dans ton univers! |
Мне так трудно, Но я не слаб. Я люблю вас И я не прав. |
C’est si difficile pour moi, Mais je ne suis pas faible. Je vous aime Et je n’ai pas raison. |
Припев: x2
Услышь мой марш |
Refrain: x2
Entends ma marche |
Припев:Услышь мой марш Победный В твоём сердце – в твоей вселенной! |
Refrain:
Entends ma marche |
Я любовь, я любовь, я любовь, я любовь, Я любовь, я любовь, я любовь, я любовь, Я любовь, я любовь, я любовь, я любовь, Я любовь, я любовь, я любовь, я любовь, Я любовь. |
Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour, Je suis l’amour |
Brak Naroda: Le goulag mondial
Ces punks de Rostov chantent la gloire du Goulag interplanétaire, la chanson est sortie en 2016 sur l’album « l’esprit de 1937 » alors qu’on se bat encore contre les Ukrainiens à quelques dizaines de kilomètres dans la province de Donetesk.
Черный котел коптит красное небо, Биореактор работает в норме, Повсюду мы строим высокие стены И песню поем о будущем доме. |
La chaudière noire enfume le ciel rouge, Le bioréacteur fonctionne normalement, Partout nous construisons de hauts murs Et nous chantons une chanson sur notre future maison. |
Чутко следят заградотряды Как мы подымаем победные флаги! Нас всех ожидает большая награда За мощными стенами гулага. |
Les détachements punitifs anti-retraite suivent attentivement Comment nous dressons les drapeaux de la victoire! Une grande médaille nous attend tous Derrière les épaisses murailles du goulag. |
Рожайте бабы сыновей Для тюрем зон и лагерей, Рожайте бабы дочерей, Чтобы они за вас рожали, Рожайте бабы сыновей На место сломанных людей. Рожайте бабы дочерей, Чтоб под солдатами лежали. |
Femmes, donnez naissance à des fils Pour remplir les prisons et des camps de travail forcé Femmes, donnez naissance à des filles, Pour qu’elles puissent accoucher pour vous, Femmes, donnez naissance à des fils À la place de gens brisés. Femmes, donnez naissance à des filles, Pour qu’elles se couchent sous les soldats. |
И нету для него границ, Весь мир за проволокой колючей, И нету в небе больше птиц, Там только от заводов тучи. |
Et il n’y a pas de frontière pour lui, Le monde entier est derrière du fil de fer barbelé, Et il n’y a plus d’oiseaux dans le ciel, Il n’y a que les grosses fumées des usines. |
И не пройдет уж много лет, Как на Луне воздвигнем стены, И как испустит теплый свет Крематорий из Венеры. |
Et dans très peu de temps, Nous érigerons des murs sur la Lune, Et le crématorium de Vénus, Émettra une lumière chaude. |
Урановые рудники Не где-нибудь, а на Уране! И на параде всех планет Приветливо махнет нам Сталин! |
On aura des mines d’uranium Pas n’importe où, mais sur Uranus! Et au défilé de toutes les planètes Staline nous encouragera chaleureusement de la main! |
И дальше вглубь вселенной темной, Неся с собой добро и блага Пойдут строители и воины Межвселенского гулага. |
Et plus loin dans les profondeurs du monde obscur, Portant le bien et des biens Marcheront les constructeurs et les guerriers Du goulag inter-universel |
Растет страна с железным лязгом, Ей нужен целый инкубатор. И надо на болоте вязком Растить пшеницу наркомату. |
Le pays se développe avec un cliquetis de fer, Il a besoin d’un incubateur entier. En outre, il faut dans les marais visqueux Faire pousser du blé pour le Commissariat du Peuple. |
Рожайте бабы больше тел, Ведь столько сделать еще надо, Еще так много важных дел Для строительства гулага! |
Femmes, donnez naissance à plus de corps, Après tout, il y a encore tellement de choses à faire, Il y a tellement de choses importantes Pour la construction du goulag! |
Красной зарей нам с небес светит солнце, Железный кулак расширяет границы, Ракеты смотрят в зенит, чтоб однажды Светлее сделать путь к коммунизму. |
Le soleil brille dans ciel d’un crépuscule rouge, Le poing de fer étend nos frontières, Les missiles regardent le zénith, de sorte qu’un jour Qu’il rendent plus clair le chemin vers le communisme. |
В ядерный пепел низвергнут планеты, Чтоб выстроить новое братство народов! Верным путем мы шагаем к победе, Куется она на фронтах и заводах! |
On précipite les planètes dans les cendres nucléaires, Pour construire une nouvelle fraternité de peuples! Nous marchons vers la victoire sur un chemin sûr, Elle se forge sur les fronts et les usines! |
Pornofilmy: le système
Les films pronos sont de retour! On ne parle des punks de Doubna (dans la région de Moscou). Le nouvel album mérite d’être écouté et on va commencer par une chanson dans le style A.C.A.B. (All Cops Are Bastards).
Они повсюду, они среди нас, Стальной петлёй затянется круг знакомых, Их выдаёт выражение глаз, Живой снаружи, а в области сердца сломан. |
Ils sont partout, ils sont parmi nous, Le cercle des connaissances se noue comme un nœud d’acier, L’expression de leurs yeux les trahit, A l’extérieur ils sont vivant, mais dans la région du cœur tout est cassé. |
На « пьяной » кухне у общих друзей , Случайная встреча — разговор по душам, Удары в грудь: « Я такой же как все! »: Мне просто надо семью содержать. |
Dans une cuisine «ivre» chez des amis communs, Une rencontre fortuite – une discussion à cœur ouvert, Des coups dans la poitrine: « Je suis comme tout le monde! »: Je dois juste nourrir ma famille. |
Да ты чего, братишка, я свой, Такая просто работа, но настанет момент, На мирном митинге встретишь его И в нём заговорит « Мент »! |
Ça oui, mon frère, je suis des tiens, Un travail tout simple, mais il arrivera un moment où, Lors d’une manifestation pacifique, tu le rencontreras Et on se mettra à parler de lui comme d’un « flic »! |
Они никогда не поймут, как можно любить кого-нибудь, кроме себя, Как можно жить ради других, а не ради себя. Жить ради себя! |
Ils ne comprendront jamais comment on peut aimer quelqu’un à part soi-même, Comment on peut vivre pour les autres, et pas pour soi-même. Vivre pour soi-même! |
Кто попроворнее, пилит бюджет, По дну кормушки свирепо скребёт руками? Администрация города « Ж »: Живой снаружи, а в области сердца — камень. |
Qui est est le plus rapide, détourne l’argent public, Et gratte férocement avec les mains au fond de la mangeoire? L’administration de la ville de « J »: Vivant à l’extérieur, et dans la région du cœur: une pierre. |
Стол, водка, гроб, поминки страны, Как из корыта, он жрёт её труп, Ему не ведомо чувство вины, Он, после, пьяный сядет за руль. |
La table, la vodka, le cercueil, le repas d’enterrement du pays, Comment dans l’auge, il mange le cadavre de ce pays, Il ne connaît pas le sentiment de culpabilité, Lui, après avoir beaucoup bu, il prend le volant. |
На красный, насмерть трёх человек И ему не страшно, ведь в нужный момент Он позвонит, скажет: « Папа, привет, Отмажь меня, ведь ты « Мент ». |
Au feu, il tue trois personnes Et il n’a pas peur, car au bon moment Il appellera, il dira: « Papa, salut, Tire-moi de là, parce que tu es « un flic ». |