| Танцует солнце в прикиде Евы, Ты вспышка справа, ты выстрел слева. Я не успел сбежать, я ранен, Твоим пространством заэкранен, |
Le soleil danse en tenue d’Eve Tu as un éclair à droite, tu as tiré à gauche . Je n’ai pas pu m’échapper, je suis blessé, Par ton espace derrière l’écran, |
| Любовью светлой, весной венчальной Чрезвычайно чрезвычайный. Твой поцелуй сквозь дым и грохот. Не так уж скверно всё, не так уж плохо. Висит дыханье, лежит мужчина. На теле смятом Спит сигарета. |
Au printemps nuptial par l’amour lumineux, Extraordinairement extraordinaire. Ton baiser à travers la fumée et le tonnerre. Tout n’est pas si mal, tout n’est pas si mauvais. Le souffle est suspendu, un homme est allongé. Sur le corps froissé Dort une cigarette . |
| В каком объеме живет причина Границы света печали нашей, Весны венчальной чрезвычайно чрезвычайный. Всё в жизни правда, всё в жизни верно. Не так уж плохо всё, не так уж скверно. |
Dans quelle mesure vit la cause De la frontière de la lumière de notre tristesse, Du printemps nuptial, Extraordinairement extraordinaire. Tout dans la vie est vrai, tout dans la vie est vrai. Tout n’est pas si mal, tout n’est pas si mauvais |
| Жизнь продолжаться будет долго, Пока не пересохнет Волга, Пока еще нам что-то снится, Пока не ищут смысла в крыльях птицы |
La vie continuera longtemps, Tant que ne s’assèchera pas la Volga Tant qu’on rêvera encore de quelque chose Tant que l’on ne recherche pas le sens dans les ailes des oiseaux |
| Пока не съедет лево вправо, Экраны не съедят державу, Что в темной спальне считают вздохи. Не так уж скверно всё, не так уж плохо… |
Tant qu’il ne glisse pas de gauche à droite, Les Écrans ne mangent pas le pouvoir, Que dans la chambre à coucher on croit des soupirs. Tout n’est pas si mal, tout n’est pas si mauvais … |
Archives de l’auteur : Jules
God Save the President!
| БОЖЕ, ХРАНИ ПРЕЗИДЕНТА!ВСЯ СТРАНА И ЗАПАД И ВОСТОК ЗА ПРЕЗИДЕНТА ПЕРЕЖИВАЕТ ОН ПОЛУЧИЛ ЕЩЕ ОДИН НЕМАЛЫЙ СРОК И ЧТО ДЕЛАТЬ ОН ТЕПЕРЬ НЕ ЗНАЕТ ТО ЛИ ПРОСТО ПОТРЕПАТЬ КАЗНУ И ВЛОЖИТЬСЯ В ВЫГОДНОЕ ДЕЛО ТО ЛИ СНОВА ОБЪЯВИТЬ ВОЙНУ ЧТОБЫ ПРОИГРАТЬ ЕЕ УМЕЛО БОЖЕ, НЕ ХРАНИ НИКОГО НИ ПЕНСИОНЕРА, НИ СТУДЕНТА |
Dieu, garde le président! Tout le pays et l’ouest et l’est S’inquiète pour le président Il aura encore un autre grand mandat Et que faire maintenant, il ne sait pas Soit tout simplement tapoter le fisc Et le placer dans une entreprise rentable Soit déclarer de nouveau la guerre Et il sait la perdre Dieu ne garde personne: |
| ПРЕЗИДЕНТ ВЫХОДИТ НА БАЛКОН У НАРОДА НАД ГОЛОВАМИ ЛЬЕТ ЕЛЕЙ ИЗ КРАНА ПРЯМО В МИКРОФОН МАШЕТ ИСТОРИЧЕСКИ РУКАМИ ОБЕЩАЕТ ЧТО ТЕПЕРЬ В СТРАНЕ НИКАКИХ ПРОБЛЕМ ВАЩЕ НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ ВОЙНЫ, ПОДНЯТЬ ЗАРПЛАТУ ВСЕМ! ЭЙ, ПОВЕРЬТЕ ПРЕЗИДЕНТУ ЛЮДИ! |
Le PRÉSIDENT sort sur son balcon |
| БОЖЕ, НЕ ХРАНИ НИКОГО: НИ ШАХТЕРА, НИ ДОЦЕНТА НИ МУЗЫКАНТА, НИ ВОЕННОГО, ТОЛЬКО СОХРАНИ ПРЕЗИДЕНТА! |
Dieu ne garde personne: Ni le mineur, ni le professeur agrégé Ni le musicien, ni le militaire, SEULEMENT GARDE LE PRÉSIDENT! |
|
ДЕНЬ ИНАУГУРАЦИИ ПРОШЕЛ |
Le jour de la prise de fonction est passé Le PRÉSIDENT se sent immédiatement mieux Il est encore une fois assis à table présidentielle – On peut tout recommencer! Apportez-moi la liste de ceux Qui ont voté pour un autre candidat: Je dois gérer le pays sans obstacle Et des obstacles j’en vois beaucoup! |
| БОЖЕ, НЕ ХРАНИ НИКОГО: НИ ЧЛЕНА, НИ КОРРЕСПОНДЕНТА НИ КРЕСТЬЯНИНА, НИ РАБОЧЕГО ТОЛЬКО СОХРАНИ ПРЕЗИДЕНТА! |
Dieu ne garde personne: Ni un membre, ni un correspondant Ni un paysan, ni un travailleur SEULEMENT GARDE LE PRÉSIDENT! |
| БОЖЕ НЕ ХРАНИ НИКОГО: НИ СЕКРЕТАРЯ, НИ РЕФЕРЕНТА, НИ МИЛИЦИОНЕРА, НИ СОБАКУ ЕГО, НО ВСЕГДА ХРАНИ ПРЕЗИДЕНТА! |
Dieu ne garde personne Ni le secrétaire, ni le rédacteur Ni le policier, ni son chien MAIS TOUJOURS GARDE LE PRÉSIDENT! |
| БОЖЕ, НЕ ХРАНИ НИКОГО! НИ ПУТАНУ, НИ ЕЕ КЛИЕНТА, НИ СВОИХ ПОПОВ, НИ СЕБЯ САМОГО – НО ВСЕГДА ХРАНИ ПРЕЗИДЕНТА! |
Dieu ne garde personne! Ni la putain, ni son client Ni tes prêtres, ni toi-même – MAIS TOUJOURS GARDE LE PRÉSIDENT! |
Duo du nom de Poutine: Prière pour le président
| Заповедей Божьих Мы не выполняем Как нам Вова Путин приказал За грехи сатрапа Сами отстрадаем Лишь бы Ты его не наказал |
Les commandements de Dieu Nous ne les avons pas remplis Comme Vova Poutine nous l’a ordonné Pour les péchés du satrape On passe nous-mêmes par toutes les souffrances Si seulement tu ne l’avais pas puni |
| Боженька, помилуй Путина Володю Выведи Антихриста на свет Самый он богатый В целом мире вроде, Но духовно нищий человек |
Cher Dieu, aie pitié de Volodia Poutine Éradique l’Antéchrist de la terre Il est le plus riche Dans le monde entier, Mais spirituellement pauvre |
| Сотворил Ты землю С нефтюшкой и газом Для благополучия людей Вова всё присвоил Не моргнувши глазом Люди плачут, тешится злодей |
Tu as créé la terre Avec le gaz et le pétrole Pour le bien-être humain Vova s’est tout approprié Sans cligner de l’œil Les gens pleurent et le malfaiteur se réjouit |
| Боженька, помилуй Путина Володю Выведи Антихриста на свет Самый он богатый В целом мире вроде, Но духовно нищий человек |
Cher Dieu, aie pitié de Volodia Poutine Éradique l’Antéchrist de la terre Il est le plus riche Dans le monde entier, Mais spirituellement pauvre |
| Велика Россия, А ему всё мало, И десант опять кричит « Ура! » Каждому в итоге Метр на два хватало, А ему так метр на полтора |
La Grande Russie , Et tout cela ne lui suffit pas, Et les parachutistes hurlent à nouveau » Hourra! » Au final chacun fait Deux mètres, Mais lui un mètre et demi |
| Боженька, помилуй Путина Володю Выведи Антихриста на свет Самый он богатый В целом мире вроде, Но духовно нищий человек |
Cher Dieu, aie pitié de Volodia Poutine Éradique l’Antéchrist de la terre Il est le plus riche Dans le monde entier, Mais spirituellement pauvre |
| Мир кричит « Покайся! Отрекись от чуши! » Но ничьих не слушает речей Может он болеет, Заложило уши? Боже, инвалида пожалей! |
Le monde crie: « Repends-toi ! Renonce aux bêtises! » Mais il n’écoute personne Peut-être qu’il est malade , Qu’il a les oreilles bouchées? Que Dieu ait pitié de l’handicapé! |
| Боженька, помилуй Путина Володю Выведи Антихриста на свет Самый он богатый В целом мире вроде, Но духовно нищий человек |
Cher Dieu, aie pitié Volodia Poutine Éradique l’Antéchrist de la terre Il est le plus riche Du monde entier, Mais spirituellement c’est un homme pauvre |
| Боженька, помилуй Путина Володю Выведи Антихриста на свет Где же справедливость В матушке-природе? Гитлер уже умер, Путин еще нет |
Cher Dieu, aie pitié De Volodia Poutine Éradique l’Antéchrist de la terre Où est donc la justice Dans la Mère Nature? Hitler est mort, mais Poutine pas encore |
Nom: Le robot d’alcool
| Все покупки и подарки – Лишь бутылка и стакан. Всеми днями и ночами Я шатаюсь в стельку пьян. Нет подруги, ну и хрен с ней. Я её и не хочу. Лучше с дикого похмелья Полежу и подрочу. |
Tous les achats et les cadeaux : Seulement une bouteille et un verre. Toute les journées et les nuits Je titube ivre mort. Pas de petite amie, eh bien, tant pis pour elle. Je n’en veux pas. Mieux vaut avec une gueule de bois sauvage que Je m’allonge et me masturbe. |
| Я – алкогольный робот! И вместо носа – хобот! Траля- ля- ля- ля- ля! |
Je suis un Robot alcoolique! Et à la place du nez j’ai une trompe! Trala-la-la-la-la! |
| А сядет батарейка – Ты мне сто грамм налей-ка, Траля- ля- ля- ля- ля! |
Mes batteries sont à plat – Allez sers moi cent grammes de vodka! Trala-la-la-la-la! |
| Я всегда хожу небритый, Бриться – это не по мне. И от всех работ тяжёлых Остаюсь я в стороне. Не стираю я одежду, И не моюсь никогда. Заменяет рукомойник В луже грязная вода! |
Je me ballade toujours mal rasé, Se raser – ce n’est pas pour moi. Et de tout travail est difficile Je vais rester sur le banc de touche. Je ne lave pas mes vêtements, Et ne me lave jamais. Je remplace le lavabo par Une flaque d’eau sale! |
| Я – алкогольный робот! И вместо носа – хобот! Траля- ля- ля- ля- ля! |
Je suis un Robot alcoolique! Et à la place du nez j’ai une trompe! Tra la-la-la-la-la! |
Arkadi Kotz: Paris
Voici une nouvelle chanson du groupe Arkadi Kotz sur la capitale française. Le texte est d’Alexandre Brener et Nikolai Oleinikov.
| Место действия – Париж, У меня в кармане – шиш. Захожу в ночной кабак, Пью у стойки арманьяк. |
Le lieu de l’action est Paris J’ai que dalle dans la poche . Je passe dans un bar, Je bois un Armagnac au comptoir. |
| Говорю « мерси, месьё ». Он мне чек под нос и всё. Говорю « пардон гарсон ». У него стал грубый тон! |
Je dis «Merci, monsieur. » Il me mets l’addition sous le nez et c’est tout. Je dis «pardon garçon » Et il a pris un ton grossier! |
| Я попятился к дверям. Он меня в плечо – бам, бам. Развернулся я в дверях. Он меня по уху – бах. |
J’ai reculé vers la porte. Il m’a mis dans l’épaule – bam, bam. Je me suis retourné à la porte. Il m’a pris par l’oreille – bang. |
| Я стою на рю Бальзак. Потираю свой синяк. И смакую важный факт – Непосредственный контакт. |
Je me tiens sur la rue Balzac. Frottant mon bleu. Et je savoure un fait important : Le contact direct. |
Iorch: Ta vie
| Мы в первый класс пошли все вместе, В одной мы выросли трущобе. Все были нищими и злыми, Страна горела в этой злобе, Ты видел как и я: Чечня, Каширка. |
A l’école en première classe on était tous ensemble Nous avons grandi dans un trou paumé. Tout le monde était pauvres et méchant, Pays a brûlé dans cette haine, Tu l’as vu comment moi: La Tchétchénie, Kashirka. |
| И весьма странных президентов, Во взрывах вместе мы винили Кто террористов, кто агентов. Мы все мечтали понемногу О чем нибудь и как нибудь. |
Et des présidents très étranges Pour les explosions nous blâmions Pour l’un les terroristes et pour l’autre les agents des services secrets. Nous rêvions tous un petit peu De quelque chose jamais et de comment. |
| Ты нюхал клей, я был самбистом; Мы каждый выбрали свой путь: Ты план курил, а я с гитарой, Ты за стакан – я в институт. |
Tu sniffais de la colle, je m’entrainais au sambo; Chacun de nous a choisi son chemin: Tu fumais des joints, et moi j’étais avec une guitare Tu étais avec un verre, et moi à l’Institut. |
| Мы начинали в одно время; В итоге как? Я там, Ты тут. Мы выросли в одних условиях. |
Nous avons commencé en même temps; Et au final c’est comment? Je suis là, Et toi là-bas. Nous avons grandi dans les mêmes conditions. |
| Да жизнь трудна, Но это все – понты, Зачем винить других? Ведь у тебя была возможность, Что твоя жизнь – дерьмо, Виновен только Ты |
Oui, la vie est dure Mais tout cela c’est de l’esbroufe, Pourquoi blâmer les autres? Après tout, tu as eu ta chance, Quelle est ta vie? de la merde Et tu en es le seul responsable |
Chtabelia: Vendeur de liberté
(The KICH Йопта CD2014)
| Пришёл навестить вас из одной страшной сказки Твоё уважение – наглость и ложь Моё предпочтение – деньги и нож Да да да Да да да Да да да Да да да |
Je suis venu vous voir d’un des plus terribles contes Ton respect n’est qu’arrogance et fausseté Ce que je préfère c’est l’argent et le couteau Oui oui oui Oui oui oui Oui oui oui Oui oui oui |
| Я расскажу вам, как надо бороться Как воровать по сюжету придётся Я покажу волшебство своей власти Козырь своей неопознанной масти |
je vais vous dire comment il faut se battre Comment voler comme il faut Je vais vous montrer la magie de mon pouvoir L’atout de mon pelage non identifié |
| Мне ничего за это не светит Я обманул, а другие ответят Мне ничего за это не будет Я виноват, а другого осудят |
Rien ne m’éclaire pour cela J’ai triché, et d’autres vont en répondre Moi quelque chose pour elle ne sera pas Je suis coupable mais un autre sera condamné |
Lourgen: Roussia
| мы такие мирные, добрые, прекрасные Оружием торгуем только в целях безопасности |
Nous sommes pacifiques, bons et beaux Nous faisons le commerce des armes uniquement à des fins de sécurité |
| Россию опускают До капитализма и рабов Забывая про своих ведических богов Рабы живут в подвалах По двести человек На них кричат хозяева Выписывая чек Кто больше наворует, Тот покупает роль Министра или мэра, Финансовый контроль Бандитские привычки, Кепки и жаргон Уже миллионер он, А раньше просто вор! |
On rabaisse la Russie Au capitalisme et aux esclaves Oubliant leurs dieux védiques Les esclaves vivent dans les sous-sols Par dizaine de personnes Leur maitres leur crient dessus En faisant un chèque Qui vole le plus Achète une place Ministre ou maire, Contrôle financier Des habitudes de Bandit Les casquettes et le jargon Il est déjà millionnaire, Et avant juste voleur! |
| Нефть это деньги, А деньги это власть За огромные деньги Могут родину продать Самый выгодный бизнес Это фирма « Президент » Фирмы « Мэр » и « Губернатор » Приносят дивиденд МИГ 29 и СУ 27 Больше у вас не будет проблем Ракеты « Сатана » и « Тополь-М » И проблем у вас не будет совсем |
Le pétrole c’est de l’argent Et l’argent, c’est le pouvoir Pour un argent énorme On peut vendre sa patrie C’est ‘activité la plus rentable L’entreprise «Président» Et les entreprises « maire » et « gouverneur » Rapportent un dividende MIG 29 et SU 27 Vous n’aurez plus de problèmes Missiles « Satan » et « Topol-M » Et les problèmes vous n’en aurez plus du tout |
| ПР. Мы ждем Когда за сумерком придет рассвет И растворится этот темный бред Тогда узнаем мы на все ответ Другого выбора у нас ведь нет |
Refrain. Nous attendons Quant après l’aube viendra le lever du soleil Et ce sombre délire se dissipera Ensuite nous réponse à tout C’est que nous n’avons pas d’autre choix |
| Сколько уже можно на себя плевать Нефтью, оружием и газом торговать Предавать идеи честности и правды Создавать для совести Огромные преграды Где наши идеи? Космос и кино Духовность в своем теле? Все продают давно Россиия скоро будет Духовным центром мира А сейчас этап Чумового пира |
Combien peut-on encore se ficher de soi-même Faire le commerce du Pétrole, gaz et des armes Trahir l’idée de l’honnêteté et de la vérité Créer pour la conscience Des obstacles énormes Où sont nos idées? L’espace et le cinéma La spiritualité dans le corps? On vend tout depuis longtemps La Russie sera bientôt Le centre spirituel du monde Et maintenant c’est l’étape du Festin délirant |
| ПР. Наш меч Это наша речь Мы идем, И мы будем сечь Исправлять И менять все то, Что мешает жить Нам не все равно! |
Refrain. Notre épée C’est notre discours Nous allons Et nous frapperons Corriger Et changer tout Ce qui gène dans la vie On s’en soucie! |
Belomors: Vladimir P**in
| Владимир П***ин не бьет баклуши, Он чистит зубы и моет уши, Не пьет, не курит, мужик нормальный, Такой красивый и сексуальный. |
Vladimir P *** ne se tourne pas les pouces, Il se brosse les dents et se lave les oreilles, Ne boit pas, ne fume pas, c’est un homme normal, Il est si beau et sexy. |
| Он террористов в сортире мочит, Не чешет яйца и хуй не дрочит. Он неизменно пиздит по делу, У тех отнимет, на всех поделит. |
Il va tremper les terroristes dans les chiottes, Ne pas se gratter pas les couilles et s’astique pas la bite. Invariablement il triche sur toutes ses affaires Il prend à certains et partage avec tous. |
| Он светоч мира, оплот свободы, Грехи отпустит и примет роды, Слепой прозреет, ослепнет зрячий. Владимир П***ин не хуй собачий. |
Il est la lumière du monde, le rempart de la liberté, Il laissera les péchés et accouchera, L’aveugle verra le voyant deviendra aveugle. Vladimir P *** n’est pas une bite de chien. |
| Он самый умный и самый добрый, Он солнцеликий, богоподбный. Не страшен голод, война, цунами. Навеки П***ин пребудет с нами. |
Il est le plus intelligent et le plus gentil, Il est solaire et comme un dieu. Il n’a pas peur de la famine, de la guerre, du tsunami. Pour toujours P***ine sera avec nous. |
Vassia Lojkine: de la cocaine d’élite pour les membres du parti
| В железобетонном здании В кабинете из красного дерева Я работаю главным начальником Целый день с утра и до вечера |
Dans un bâtiment en béton Dans un cabinet d’acajou Je travaille comme grand directeur Toute la journée, du matin au soir |
| А потом на машине с мигалками По ночному проспекту центральному С кокаином и проститутками Еду в модный ночной кабак |
Et puis en voiture avec des gyrophares Sur l’avenue centrale je roule la nuit Avec de la cocaïne et des prostituées Je vais dans le cabaret à la mode |
| У меня есть дача на Рублевском шоссе И много правительственных наград Я весьма уважаемый человек Много денег и свой футбольный клуб |
J’ai une Datcha sur la chaussée de Roubliovka Et de nombreuses décorations gouvernementales Je suis un homme très respecté J’ai beaucoup d’argent et mon propre club de football |
| У меня жена – супермодель И любовник – известный эстрадный артист Я с далай-ламой лично знаком И конечно имею золотой унитаз |
J’ai une femme qui est top-model Et un amant qui est un artiste célèbre Je connais personnellement le Dalaï Lama Et bien sûr j’ai des toilettes en or |
| Моя жизнь, как индийский фильм И я в нём – главный герой А вокруг меня чудеса И в груди полыхает огон |
Ma vie comme un film indien Et j’y suis le héro principal Et autour de moi il y a des merveilles Et dans ma poitrine le feu crépite |