| Вас на войны посылали, под татар-монголов клали,Как пахомушек тузили, в клетках чучелом возили, Колотушкой привечали. Вы же – жалобно мычали, Жили-были да молчали…Вас гнобили, унижали, петушили, обижали. Вы как пидоры визжали, ни на что не возражали И от ебли не кончали. Только сфинктеры крепчали. Жили-были да молчали. |
On vous a envoyé à la guerre sous le joug Tatar-Mongol, Comme bourré de coups le museau , mené dans des cage comme un animal empaillé , On vous accueille avec un maillet.On vous a irrité, humilié, énervé, vexé. Vous avez poussé un cris perçant comme tapette, vous n’avez objecté à rien Et vous n’avez pas fini de vous faire baiser. Simplement les sphincters se sont endurcis. Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient. |
| Прометеев убивали, Чингисханов уважали И для ихних мясорубок новых дитяток рожали. Для зарубок на приклады, для прожорливой пищали! Жили были и молчали…Людоедам присягали, верой-правдою служили, А они на вас, босоту, шляпы красные ложили: Бамы строить нагоняли, да смиренью обучали, А вы жили и молчали…
|
On a tué Promethée, on a respecté Gengis Khan Et pour leur viande hachée on a mis au monde des petits enfants. Pour les encoches sur la crosse, pour les piaillards affamés! Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient …Aux cannibales, ils ont prêté serment, ils servaient la foi et la vérité, Et ils sont sur vous, pieds nus, couchés des chapeaux rouges: Ils ont fini de construire des BAM, mais humblement enseigné, Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient …
|
| Светлой жизни менестрели пуза грели в Куршавеле, Вы же спины жгли на стройках, млели, блеяли, терпели, Тлели, куклились, дичали, по гробам своим скучали, Жили-были да молчали…Вас имели как хотели, вы безропотно кряхтели, Страх и боль в груди копили, грусть-печаль в вине топили. Стали сном, бесплотным духом, липким салом на мочале… Жили-были да молчали…
|
Les Ménestrels à la vie lumineuse se réchauffaient leur gros ventre à Courchevel, Vous vous êtes brûlés le dos au chantier, pâmé, bêlé, avez souffert, Brûlés, pouponnés, ensauvagé, votre cercueil vous manque, Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient …Vous aviez aussi voulu, vous avez gémi avec résignation, La peur et la douleur dans la poitrine se sont accumulées, la tristesse, le chagrin noyés dans le vin. Un sommeil d’acier, un esprit désincarné, en graisse sur la teille … Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient …
|
| Бури вас в песок стирали, за любой косяк карали. То болезни напирали, то Мавроди обирали. Соли пуд и фунты лиха вместо пайки получали, Жили-были да молчали…Но придет лихое время, косы шмякнут по пырею, Птицы-фениксы зареют над поёбанной Помпеей, И тогда вы все поймете, что по чубчики в помете, Новой жизни не займете, нюней судей не проймете! Заорете и умрете! |
Les tempêtes vous ont lavé dans le sable, punis pour n’importe quel vol. Soit que les maladies vous ont oppressé, soit que Mavrodi vous a plumé. Vous avez reçu des dizaines de kilos de sel et des livres de mal au lieu de rations Il était une fois des gens qui vivaient et se taisaient …Mais le temps grave viendra, où on balancera les tresses d’herbe, Les oiseaux Phoenix se remettront à planer au dessus de Pompéi, Et alors vous comprendrez tous, que votre petite mèche est dans la merde, Vous n’aurez pas d’autre vie, par des pleurnicheries vous n’impressionerez pas les juges! Mettez-vous à brailler et mourez! |
Archives de catégorie : musique
DDT: la réalité
| Серая мышь мгновенна, Пьяная ночь мертва. Я скурил три пачки сигарет, И на мне не моя голова. Думаю, что будет дальше, Но она ушла далеко, Она скрылась в моем эксклюзивном тумане, Превращая траву в молоко. |
Une souris grise instantanée, La nuit ivre est morte. J’ai fumé trois paquets de cigarettes, Et sur moi je n’ai plus ma tête. Je pense que ce qui va arriver , Mais elle était partie loin, Elle avait disparu dans mon brouillard exclusif, Mise herbe dans le lait . |
| Будущее в кармане, Оно на твоем конце. Смазал ее панораму – Пот нам моем лице. Я порвал свой мистический опыт И порезал его на ремни. Я там, где она разжигает посадочные огни.Реальность.. |
Le futur dans la poche Il est de ton côté. J’ai huilé son panorama – La sueur au visage . J’ai déchiré mon expérience mystique Et l’ai coupée en bandoulière. Je suis là où elle allume ses feux d’atterrissage.La réalité .. |
| Я выпил три ящика пива: Мирных паводков круче нет. Наши новые бани сверкают запасом дыма На тысячи лет. Мы убийственно безгреховны, Наши желания просты: Единственное, так бы хотелось, чтобы нас полюбила ты! |
J’ai bu trois caisses de bière: Il n’a pas plus génial que les inondations paisibles. Nos nouveaux bains étincellent d’une réserve de fumé Pour des milliers d’années . Nous sommes mortellement irréprochables, Nos désirs sont simples: L’unique, on aimerait que tu nous aimes! |
| Будущее в айфонах! Все цифры давно за нас. Три дня на съедение мира, Борисыч дави на газ! «Мы больше любых больших, Мы столический компромат!». Она ухмыльнулась, передернув затвор, И мы отползли назад.Реальность.. |
L’avenir dans les i-phone ! Tous les chiffres sont pour nous depuis longtemps. Trois jours à la merci du monde , Borissitch appuie sur les gaz! « Nous sommes plus que n’importe quel grand, Nous sommes l’élément compromettant capital! » . Elle a souri, elle a secoué un mécanisme , Et nous avons fait marche arrière en rampant.La réalité .. |
| Реальность висит на лицах, Как наши фото на плитах могил. Мы здесь далеко не петлица – Мы – гвозди, что Он забил. Я считал, что реальность в Ницше, Но оказалась она в лапше. И мое рок-н-рольное братство увяло в вечно больной душе. |
La réalité suspendue sur les visages, Comme nos photos sur plaques des tombes . Nous sommes loin d’être un insigne – Nous sommes des clous qu’il a enfoncés. Je pensais que la réalité était en Nietzsche Mais il s’est avéré qu’elle est dans les nouilles. Et ma fraternité rock-n -roll s’est fanée dans une âme malade. |
| Я думал, что я – хороший! Мне снилось, что я – орел! Я сражался за чистый разум, Но он опять не туда завел. Я сломал свой духовный фаллос В этой битве добра и зла – Она улыбнулась, целясь мне в лоб И опять никого не спасла.Реальность… |
Je croyais que j’étais bon! J’ai rêvé que j’étais un aigle ! Je me suis battu pour la raison pure, Mais elle ne m’a pas reconduit là bas. J’ai cassé mon phallus spirituel Dans cette bataille du bien et du mal – Elle a souri, me visant au front Et encore une fois n’a sauvé personne.La réalité … |
Leningrad: Pizdabol (Supermenteur)
Vitaly Moutko a déclenché beaucoup de commentaires chez les Russes lorsqu’il a prononcé son fameux discours devant la FIFA en 2010 pour l’organisation de la coupe du monde de football en 2018. C’était peut être pas une bonne idée de le dire lui même ou de le prononcer en anglais, car même les caricaturistes ne vont pas jusque là dans la caricature. « Let me speak from my heart in English » est devenue une réplique culte pour tout le monde si bien qu’elle ouvre cette chanson de Leningrad.
Mais le ridicule ne tue pas surtout lorsque l’on gagne. Car la Russie a remporté l’organisation du mondial, si bien que c’est le président Poutine qui lui même a fait un discours en Anglais décembre 2011 pour remercier la FIFA. Et l’on se rappelle de ses bonnes paroles « From bottom of my heart, thank you ».
Leningrad a repris la réplique de Moutko pour cette chanson sur un mec qui est un sale menteur (Pizdabol en russe) qui se fait larguer.
Le 15 décembre 2011, le premier ministre Vladimir Poutine s’est exprimé à la télévision à propos des manifestations qui ont suivi les falsifications des élections législatives. Intervention qui loin d’apaiser les protestation les a attisées. Et Léningrad a ressorti cette chanson à propos du premier ministre en y ajoutant des extraits de son intervention télévisée.
| Твой телефон я удалю. Ты – пустозвон, я не люблю. Ты обещал много чего, Но исполнял всё хуево. |
Je vais effacer ton numéro de téléphone. Toi t’es un baratineur que je n’aime pas. Tu as promis beaucoup de choses, Mais tu as réalisé que dalle. |
| ПРИПЕВ: Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. |
Refrain: Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. |
| Мне не звони и не скули. Все с тобой дни – это нули. Где палок нет – там нет любви. Ну, всё, привет, мне не звони! |
Ne m’appelle pas et ne pleurniche pas. Tous les jours avec toi ça vaut zéro. Là où il n’y a pas de bâton – il n’y a pas d’amour. Eh bien, salut, ne m’appele pas! |
| ПРИПЕВ: Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. |
Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. |
| Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. Прощай, пиздабол! Не скучай, смотри футбол. |
Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. Adieu pizdabol! Je te manquerai pas, t’as qu’a regarder le football. |
Distemper – Bonjour
Rien de tel qu’une petite chanson pour bien se réveiller de bonne humeur le matin:
| Доброе утро, Мне солнце подмигнуло, Доброе утро, И тучи отпугнуло. Доброе утро, Всё небо засеяло, Доброе утро, И жить прекрасней стало.
|
Bonjour, Le soleil me fait une clin d’œil, Bonjour, Et les gros nuages sont effrayants. Bonjour, Tout le ciel est semé, Bonjour, Et la vie est devenue formidable.
|
| ПРИПЕВ: Ну и пусть бывает непогода, Ну и пусть плохое время года. Всё равно об этом забываю, Всё равно я утро ожидаю.
|
Refrain: Eh bien, que le mauvais temps arrive, Eh bien, que les mauvais moments arrivent. Ca m’est égal, je oublie tout ça, Quoi qu’il arrive c’est le matin que j’attends.
|
| Доброе утро, Друзья меня встречают, Доброе утро, Я с ними отмечаю. Доброе утро, Хороша погода Доброе утро, В любое время года. |
Bonjour, Mes amis vont me voir, Bonjour, Je vais faire la fête avec eux. Bonjour, Beau temps Bonjour, A tout moment de l’année. |
| ПРИПЕВ: Ну и пусть бывает непогода, Ну и пусть плохое время года. Всё равно об этом забываю, Всё равно я утро ожидаю. |
Refrain: Eh bien, que le mauvais temps arrive, Eh bien, que les mauvais moments arrivent. Ca m’est égal, je oublie tout ça, Quoi qu’il arrive c’est le matin que j’attends. |
IBVJ: ER. Uber Alles
Il existe plusieurs partis politiques en Russie, mais bien sûr il y en a un qui domine tous les autres, c’est le parti Russie Unie. Cette chanson lui est consacrée. Elle date de l’automne 2011, c’est à dire une période de campagne électorale pour les élections législatives et bien entendu elle furent remportées très largement par le parti Russie Unie.
| Партийные патриоты, работники культуры окруженные заботой Лучшие люди свое страны Победители конкурсов красоты Повторяйте за мной главную мантру, Если хотите быть лауреатом, Если ты хочешь всегда быть первым — Выучи и повторяй ежедневно –R: Единая Россия Über Alles |
Les patriotes du Parti, Les travailleurs de la culture entourés de soins Les meilleurs personne de notre pays Les gagnants des concours de beauté Répétez après moi le principal mantra Si tu veux être un gagnant, Si tu veux toujours être le premier – Mémoriser et répéter tous les jours -Refrain: Russie unie Über Alles |
| Спортсмены, врачи и инженеры Работники жеков, пенсионеры Фигуристы, хирурги и космонавты Шахтёры из забоя и вахтеры на вахте Сидя в карцере и в кабинете Думай всегда о счастливом билете Тебе повезет если знаешь ты Главную мантру этой страны R: Единая Россия Über Alles |
Les athlètes, les médecins et les ingénieurs Les travailleurs des services communaux, les retraités Les Patineurs, les chirurgiens et les astronautes Les mineurs de chantier et les gardiens en service Assis sur la glacière ou au bureau Pense toujours du billet du bonheur Tu es chanceux si tu connais Le Mantra principal de ce pays R: Russie unie Über Alles |
| Монархисты, чекисты и журналисты, Работники церкви и коммунисты Убийца с орденом героя страны Всегда и везде помнить должны Повторяйте за мной главную мантру Если хотите быть лауреатом, Если ты хочешь всегда быть первым Выучи и повторяй ежедневно R: Единая Россия Über Alles |
Monarchistes, agents du KGB et journalistes, Travailleurs de l’Eglise et communistes Meurtrier décoré de l’Ordre du héros du pays Toujours et partout, vous devez vous souvenir Répétez après moi le principal mantra Si tu veux être un gagnant, Si tu veux toujours être le premier Mémorise et répète tous les jours R: Russie unie Über Alles |
Rêves étrangers: Le jour et la nuit

Le groupe rêves étrangers est un groupe de Saint Petersbourg inclassable, ils se définissent comme de l’Art-Folk. Ils puisent leurs racines aussi bien dans la musique classique, folk, le blues , la romance urbaine, le rock russe , la chanson d’auteur que la poésie de l’âge d’argent… Bien que le groupe n’existe que depuis l’an dernier ils ont été déjà primés au festival Vladimir Vysotsky et au festival de la musique étrange. Effectivement leurs compositions sont assez étranges, inhabituelles mais dénotent une grande culture et un goût certain.
On peut télécharger leur album « frêne » librement sur leur site.
| День С внезапными приступами дождя, Ночь В таинственных перемещениях туч.
|
JOUR NUIT
(A.Lemaeva) Le jour
|
| День С внезапными приступами дождя, Ночь В таинственных перемещениях туч.
|
Le jour Avec l’apparition soudaine de la pluie, La nuit Dans les déplacements de mystérieux gros nuages noirs.
|
| Сегодня: Я соглашаюсь с непостоянством солнца на небе,. Я заключаю мирный договор с кирпичом, смотрящим с крыши, Я принимаю и отпускаю все мои проигрыши – Я изменяю себе. Я изменяю себе. |
Aujourd’hui: Je suis d’accord avec la variabilité du soleil dans le ciel. Je conclus un traité de paix avec la brique, à la recherche d’un toit, J’accepte et je laisse aller tous mes pertes – Je me trahi moi même. Je me trahi moi même. |
Oleg Gazmanov: Comment pouvons nous vaincre si c’est si facile de nous acheter
La question soulevée par Oleg Gazmanov dans cette chanson est d’actualité en cette période de montée à la fois du patriotisme affiché et de la corruption cachée.
| А как мы сможем победить, если нас легко купить Как мы сможем побеждать, если нас легко продать |
Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre |
| Широка же наша Родина-мать Высоко же Президент – наш отец Можно было б тыщу лет воровать Но когда-то наступает
|
Notre Mère Patrie est bien grande Haute comme le président – notre père On pourrait voler pendant un millier d’années Mais quand arrivera
|
| Эх, наступает новая заря Жить, ребята, хочется не зря
|
Ah, quand se lèvera une nouvelle aube Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre
|
| Ух богата наша Родина-мать Земли, золото и нефть, наконец Можно было б жить и не горевать Так откуда ж наступает
|
Ah qu’est ce que notre Mère Patrie est riche La terre, l’or et le pétrole enfin Pourrait être utilisé pour vivre et ne pas se lamenter Alors, d’où viendra
|
| Эх, наступает новая заря Жить, ребята, хочется не зря
|
Ah, il viendra un nouvelle aube Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre
|
| А как мы сможем победить, если нас легко купить Как мы сможем побеждать, если нас легко продать |
Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre |
| Ух сильна же наша Родина-мать Танки, крейсеры, да добрый свинец Только кто ж теперь пойдет воевать И опять же наступает |
Ah qu’est ce que notre Mère Patrie est forte Des tanks, des croiseurs, oui du bon plomb Mais qui veut faire la guerre Et voilà que se lèvera |
| Эх, наступает новая заря Жить, ребята, хочется не зря |
Ah, il se lèvera une nouvelle aube Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre |
| Как же сделать так чтоб всем по нутру Перестали чтоб делить наконец Чтоб живым проснуться нам поутру А иначе всем наступит Эх, всем наступит новая заря А как мы сможем победить, если нас легко купить Как мы сможем победить, если нас легко купить Легко продать… |
Comment faire de sorte qu’on arrête enfin de faire chacun selon son goût pour enfin partager Ce matin nous nous réveillons en vie Sinon pour tous se lèvera Ah, il viendra un nouvelle aube Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter Facile à vendre … |
Simon Slepakov: Chanson Patriotique érotique
| Америка нас не любит… Англия нас не любит… Германия нас не любит… Уж много веков подряд |
L’Amérique ne nous aime pas … L’Angleterre ne nous aime pas … L’Allemagne ne nous aime pas … Depuis déjà tant de siècles |
| Франция нас не любит… Япония нас не любит… Короче, никто нас не любит… Но трахнуть все очень хотят!А мы, а мы без любви не можем… А мы, а мы без любви не хотим… Для нас это чувство всех прочих важней и дороже А мы без любви не дадим, не дадим, не дадим!
|
La France ne nous aime pas … Le Japon ne nous aime pas … Bref , personne ne nous aime … Mais nous baiser tout le monde a envie!Et nous, et nous sans amour nous ne pouvons pas… Et nous, et nous sans amour nous ne voulons pas… Pour nous, c’est le sentiment parmi tous le plus important et le plus cher Et sans amour nous ne nous donnons pas, nous ne nous donnons pas, nous ne nous donnons pas! |
| А нас всё хотят, как шалаву Напоить и нагнуть в переулке Хотят к нам подкрасться когда мы В душе нагнёмся за Крымом |
Et tout le monde nous veut comme une salope Boire et pencher dans la ruelle Ils veulent discrètement s’approcher de nous quand nous Dans notre coeur notre inclinaison va vers la Crimée |
| Расшириться нам во все щели А после – остаться друзья ми, И делать так снова и снова, А о любви – ни слова! |
Nous élargir dans toutes les fentes Et puis après rester amis, Et recommencer encore et encore, Et de l’amour – pas un mot! |
| А мы, а мы без любви не согласны, А мы, сжав булки, стоим на своём Ведь все, кто учили историю, знают прекрасно, Что мы без любви никогда никому не даём! |
Et nous, nous sans amour nous ne sommes pas d’accord, Et nous ayant pressé les petits pains, nous faisons face C’est que ce qui ont étudié l’histoire, savent bien, Que nous ne nous donnons jamais à personne sans amour! |
| Понять вас, ребята, можно Любить нас довольно сложно Но прежде, чем лезть к нам под юбку Вы кое-что знать должны |
On peut vous comprendre les gars Nous aimer est assez difficile Mais de nous monter sous la jupe Vous devez savoir quelque chose |
| Мы, может, вас разочаруем… Россия — женщина с хуем! Так что, для вас же лучше При нас не снимать штаны… |
Nous allons peut être vous décevoir … La Russie est une femme avec une bite! C’est comme ça, ça vaut mieux pour vous Que nous ne baissions pas notre pantalon … |
Plan de Lomonosov: libertés
| Дым – похититель лет… Мыслей свет…Мысли превратим в километры, По дороге к центру свободы! Годы превратим в километры, По дороге к центру свободы!Свободы! |
La fumée c’est le kidnappeur des années … La lumière des Pensées …Nous réduirons les Pensées en kilomètres, Sur le chemin du centre de la liberté! Nous réduirons les années en kilomètres, Sur le chemin du centre de la liberté!De la liberté! |
Boris Vian – Kirill Medvedev: le deserteur
Une fois n’est pas coutume nous allons mettre une chanson française traduite en Russe. Il s’agit du déserteur de Boris Vian.
Дезертир Товарищ президент, Пусть у тебя заботы Прочесть мое письмо ты Уж выбери момент Сегодня я узнал, Что к следующей субботе Обязан быть на фронте -- В повестке прочитал Товарищ президент Я не хочу быть там Стрелять по беднякам Я не согласен, нет. Не чтоб тебя позлить, Я это сообщаю, А просто обещаю: Я не пойду служить Что с детства вижу я? Отец мой умирает, И братьев запирают, И детский плач всегда А мама уж давно Отмучилась и в яме Смеется над червями, Смеется над войной Когда я был в плену, Отняли у меня Воспоминания И душу и жену. Убитые года Я в комнате закрою И выберусь на волю Я завтра на заре И буду я бродить По всей стране огромной -- Где жаркой, где холодной -- И людям говорить: Не подчиняйтесь им, Властям нужна война, Им ваша смерть нужна, Сопротивляйтесь им! В решающий момент Вы сами кровь пролейте, Ее не пожалейте, Товарищ президент Ну а теперь приказ Готовьте вашим службам, Я буду безоружным: Стреляйте, не боясь. Перевод К. Медведева
Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir
Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens
C’est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m’en vais déserter
Depuis que je suis né
J’ai vu mourir mon père
J’ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants
Ma mère a tant souffert
Elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers
Quand j’étais prisonnier
On m’a volé ma femme
On m’a volé mon âme
Et tout mon cher passé
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J’irai sur les chemins
Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens:
Refusez d’obéir
Refusez de la faire
N’allez pas à la guerre
Refusez de partir
S’il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n’aurai pas d’armes
Et qu’ils pourront tirer
