Знов показали росіяни свою імперсько-faшистську суть, Вкотре весь світ переконався яка безглузда ведмежа лють, Волелюбиві українці орду московськую проженуть. |
Une fois de plus, les Russes ont montré leur essence fasciste impériale, Une fois de plus le monde est intimidé par une stupide rage d’ours, Les Ukrainiens épris de liberté chasseront la horde moscovite. |
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде, Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе, В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні, Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі. |
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou, Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête, Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre, Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer. |
Чехов, Толстой і Достоєвський не перевернуться у гробах, Знали гниле нутро імперців і з них сміялись в своїх трудах, Але гундяєвці й охранка з літературою не в ладах. |
Tchekhov, Tolstoï et Dostoïevski ne se retourneront pas dans leur tombe, Ils connaissent la pourriture Impériale et s’en moquaient dans leurs oeuvres, Mais la police secrète et les partisans de Goundaiev ne sont pas en très bon termes avec la littérature. |
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде, Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе, В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні, Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі. |
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou, Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête, Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre, Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer. |
Енкаведисти пам’ятають непереможний упівський дух, Тюрми, сибіри не зламають наш український повстанський рух, Кіборги, Савченко, Шухевич – таких героїв безліч навкруг! |
Les sbires du NKVD se rappellent bien de l’esprit invincible des partisans de l’armée insurrectionnelle ukrainienne Les prisons, la Sibérie ne peuvent casser notre mouvement insurrectionnel ukrainien, Les cyborg, Savchenko, Choukhevytch – voilà tout autour de vous il y a d’innombrables héros! |
Не зліть нас, бо тоді в гості у Москву Бандера прийде, Він вату вам з вух дістане й в головах вам лад наведе, В синичок всіх снігурів перефарбує, тризуб в кожнім вікні, Читати справа наліво « Кобзар » заставить у кромешній тьмі. |
Ne nous énervez pas sinon Bandéra viendra vous faire une petite visite à Moscou, Il vous sortira la ouate des oreilles et vous mettra de l’ordre dans la tête, Tous les bouvreuils vont se repeindre en mésange, et mettre un trident à chaque fenêtre, Lire le « Kobzar » de droite à gauche dans les ténèbres de l’enfer. |
Archives de catégorie : musique
Alexandre Gorodinsky et Mikhail Novitzky: Maidan
Безбрежен океан людских страданий. Реальность беспощадна и груба. Дымятся баррикады на майдане, Где льется кровь и слышится пальба. Там лишь чужие поминают вины, Там грош-цена потраченным трудам. И, если, Боже, любишь Украину, Переведи ее через майдан. |
Un océan de souffrance humaine sans limite. La rude réalité impitoyable. Les barricades fument sur le Maidan, Là où le sang est versé, et où l’on entend des coups de feu. Là où il n’y a que les étrangers qui se souviennent des fautes, Là où le travail est payé juste quelques sous. Et si, oh mon toi mon Dieu, si tu aimes l’Ukraine, Conduis là, à travers le Maidan. |
Там из окошка выпавшая рама По тротуару не дает пройти, И нам вещают рупоры упрямо, Что к счастью нет окольного пути. Его мы не прошли и половины, Идя опять по собственным следам, И, если, Боже, любишь Украину, Переведи ее через майдан. |
Le cadre de fenêtre est tombé Sur le trottoir on peut pas passer, Et les mégaphones nous lancent avec obstination, Qu’heureusement il n’y a pas de détour. Et nous n’avons fait la moitié du chemin, Que nous devons revenir sur nos propres pas, Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine, Conduis la à travers le Maidan. |
И вы, что встали камуфляжной ратью, Готовые убить и умереть, Опомнитесь: вчера вы были братья, -Не становитесь каинами впредь. Не забывайте – жизнь всего дороже, -За остальное я гроша не дам. И, если Украину любишь, Боже, Переведи ее через майдан. |
Et vous, les troupes, qui vous vous êtes levées en tenue de camouflage, Prêts à tuer et à mourir, Réveillez-vous: hier, vous étiez nos frères, Ne devenez pas des Cains désormais. N’oubliez pas : la vie c’est ce qu’il y a de plus précieux, -Pour Le reste, je ne donnerai pas un sou. Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine, Conduis la à travers le Maidan. |
И что б ни пели Рада или Дума, Какую бы ни заплетали нить, Не стоит подставлять себя под дуло И на другого дуло наводить. Нелегкий день сегодня нами прожит. Нелегкий жребий нам судьбою дан. И если ты Россию любишь, Боже, Переведи ее через майдан. |
Et que la Rada ou la Douma ne chantent, Quel que soit le fil tressé Cela ne vaut pas la peine de se mettre devant le canon Ou de diriger le canon vers quelqu’un autre. Aujourd’hui nous avons un jour difficile à vivre. Le destin nous a donné un sort bien difficile. Et si, toi mon Dieu, tu aimes l’Ukraine, Conduis la à travers le Maidan. |
Krematory: la vie
Voici la toute dernière chanson de Krematory. Bien sûr ça semble bizarre pour qui ne vit pas en Russie. Mais le surnaturel est au cœur de la vie publique, et au fond « un extralucide des organes d’état compétant » est une profession qui ne choque pas. Autre remarque: lorsque l’on pronnonce publiquement le non de IGIL ou DAECH on est obligé de dire que l’organisation est interdite, des fois que des gens s’en rendent pas compte.
Мне сказал один экстрасенс Из органов компетентных, Что скоро эта Земля превратится в ледник Светило взорвётся и вмиг Скукожится в маленький шар – Похоже, Господь решил поиграть в бильярд |
Un médium des autorités compétentes, M’a dit que bientôt Cette terre va bientôt se transformer un glacier Le monde va exploser soudainement Et se réduire à une petite boule – Comme si le Seigneur avait décidé de jouer une partie de billard |
Припев: Медленно туда и медленно обратно, Медленно туда и медленно обратно, Ах, как эта жизнь ужасна |
Refrain: Lentement à l’aller et lentement au retour, Lentement à l’aller et lentement au retour, Oh, qu’est ce que cette vie est terrible |
Я вошёл во всемирную сеть Но звёздно-полосатый флаг Меня снова дико взбесил Я взял автомат И всё вокруг изрешетил, Но из каждой дырки тут же полез ИГИЛ* |
Je suis allé sur le réseau mondial Mais le drapeau américain M’a de nouveau rendu fou furieux J’ai pris une kalachnikov Et j’ai criblé de balles tout aux alentours, Mais de chaque trou sortait DAECH * |
Припев: Медленно туда и медленно обратно, Медленно туда и медленно обратно, Ах, как эта жизнь опасна |
Refrain: Lentement à l’aller et lentement au retour, Lentement à l’aller et lentement au retour, Oh, qu’est ce que cette vie est terrible |
Я почти совершил Суицидальный акт, Но в последний момент опять всё пошло не так Ты вернулась с работы домой В своём прозрачном платье – Ах, как я люблю проводить с тобой эти занятья |
J’ai failli commettre Un suicide, Mais au dernier moment, encore une fois, ça a mal tourné Tu rentrée du travail Dans ta robe transparente – Oh, qu’est ce que j’aime faire ça avec toi |
Припев: Медленно туда и медленно обратно, Медленно туда и медленно обратно, И вот жизнь уже прекрасна! |
Refrain: Lentement à l’aller et lentement au retour, Lentement à l’aller et lentement au retour, Oh, qu’est ce que cette vie est terrible |
Припев: Медленно туда и медленно обратно, Медленно туда и медленно обратно, И вот жизнь уже прекрасна! |
Refrain: Lentement à l’aller et lentement au retour, Lentement à l’aller et lentement au retour, Oh, qu’est ce que cette vie est terrible |
*Organisation illégale sur le territoire de la fédération.
Pornofilmy: papa, ne bois pas!
Petite remarque culturelle, en français le mot dimanche vient du jour latin et signifie le jour du seigneur alors qu’en russe cela vient du proto-salve et signifie le jour du retour à la vie, de la résurrection. D’où l’injonction du dimanche que l’on retrouve dans la chanson: va-y ressuscite, on est dimanche!
Пол заплёван, в посуде плесень… Папа, прошу: проснись! Ты дал слово, что в день воскресный мы в парке покормим птиц! Так воскресни, пусть хоть на день вместе мы станем, как семья! Посмотри на сколько этот мир чудесен! Пап, ну почему ты снова пьян? |
Le plancher plein de crachats, la vaisselle moisie… Papa, s’il te plaît: réveille-toi! Vous as donné ta parole que le jour de la résurrection (le jour du seigneur) Nous allons nourrir les oiseaux dans le parc! Alors ressuscite, laissez-les au moins pour une journée ensemble, nous Devenons comme une famille! Regarde combien ce monde est merveilleux! Papa, pourquoi as-tu bu de nouveau? |
Ну как же я?
припев: |
Eh comment je suis, moi?
Refrain: |
Пустота в исступлённых лицах… Мама, кем стала ты? Всё отдал бы, лишь бы смог гордиться вами, а не скрывать свой стыд! Утопите, как котёнка лишнего! Мне так тошно, мам! Я наплакал море слёз, топите же — моё море по колено вам! |
Le vide dans des visages frénétiques … Ma mère, qui est tu donc devenue? Je serais prêt à tout donner, pour être fiers de vous, Et de ne pas avoir à cacher ma honte! Noyez-moi comme un chaton en trop! Ça me donne la nausée, maman! J’ai pleuré une mer de larmes, sombrez aussi – Ma mer vous arrive aux genoux ! |
Ты слышишь, мам? припев: … |
Tu entends, maman?
Refrain: … |
Поножовщина, крики, кома… Как весело взрослым быть! С глаз долой меня заприте в комнате — вам же так проще жить! В детский дом дорога мне заказана, в дверь давно звонят! Ну хоть раз вместо унитаза На прощанье, мам, обними меня! |
Une bagarre avec un couteau, des cris, le coma … Comme c’est amusant d’être adulte! Vous m’enfermez dans la chambre hors de votre vue – C’est plus facile pour vous de vivre ainsi! La route de l’orphelinat m’est interdite, Ça fait longtemps que l’on sonne à la porte! Eh bien, pour une fois au lieu d’embrasser la cuvette des toilettes En partant, Maman, donne-moi un câlin! |
Не отдавай меня!
припев: … |
Ne me laisse pas tomber!
Refrain: … |
Pornofilmy: Ne faites pas confiance au gouvernement!
Видишь — помойки горят в отраженьях витрин? Скрылось холодное солнце больных городов. По вентиляции тихо крадётся зарин… Свобода приходит и не оставляет следов! |
Tu vois – les ordures brûlent dans les reflets des vitrines? Le soleil froid a disparu des villes malades. Par la ventilation se faufile doucement du gaz sarin … La liberté arrive et ne laisse aucune trace! |
припев: Не доверяйте правительству! Оно готовится в нас выстрелить! Оно готовится нас вытравить! Не доверяй никому здесь! |
Refrain: Ne faites pas confiance au gouvernement! Il se prépare à nous tirer dessus! Il se prépare à nous exterminer! Ne faites confiance à personne ici! |
Еретикам подарите костры до небес! Последний поэт разбежится и спрыгнет с ума. Взвейтесь, вороны! Несите в окраины весть, когда ФСБ заминирует наши дома! |
Offrez aux hérétiques des bûchers jusqu’aux cieux! Le dernier poète prend son élan et saute hors de son esprit. Montez, corbeaux! Apportez la nouvelle aux banlieues, Alors que le FSB mine nos immeubles! |
припев: … | Refrain: … |
Привет, мусор! Делай, что должен! Здравствуй, мусор! Делай, что хотел! Твой мир — будет уничтожен! Нет веры к тем, кто охуел совсем! |
Bonjour, ordure! Fais ce que dois! Bonjour, ordure! Fais ce que tu voulais! Votre monde sera détruit! N’accorde aucune foi à ceux qui sont complétement teubés! |
Эй, мент, ударь меня снова! У тебя — сила! У меня — слово! |
Hey, flic, frappe-moi de nouveau! Tu as la force! et moi le verbe! |
Pornofilmy: Le fanatique religieux
Скажи, что ты не веришь в Бога, и тебе издец — тебя распну я голым на кресте! А если веришь, но в чужого — всё равно издец! Среди неверных мы посеем смерть! |
Dis-moi ce que tu ne croisz pas en Dieu, et tu es foutu – Je te crucifiai tout nu sur la croix! Et si tu crois, mais pas dans le même – de toute façon tu es foutu! Nous semons la mort parmi les infidèles ! |
Я настоящий религиозный фанатик! 4р | Je suis un vrai fanatique religieux! 4p |
Скажи мне, что имеет форму шара Диск Земной — тебя испепелим мы на костре! Любые споры замышлять бессмысленно со мной: я книжек не читаю — это грех! |
Dis-moi, le disque de la terre à la forme d’une sphère – Et on va te brûler sur un buchet! C’est absolument inutile de discuter avec moi: Je ne lis pas de livre parce que c’est un péché! |
Я настоящий религиозный фанатик! 4р | Je suis un vrai fanatique religieux! 4p |
Пора молиться и ложиться — завтра важный день: разгоним металлический концерт! Плесните православной водки на святой воде! бальник разобьём за РПЦ |
Il est temps de prier et d’aller au lit, demain c’est un jour important: On va disperser un concert de metal! Balancez de la vodka orthodoxe dans l’eau bénite! On va briser ce petit bal pour le patriarcat orthodoxe de Moscou |
Я настоящий религиозный фанатик! 4р | Je suis un vrai fanatique religieux! 4p |
Pornofilmy: Une petite chanson sur le ministère de la bonté
Распростёртость кухонных пространств нежно греет ярким газовым цветком… Обречённо загадаю ещё раз: «Я хотел бы стать счастливым в пустоте!» |
Tout étendu l’espace de la cuisine Réchauffe doucement Avec la fleur vive du gaz … Condamné Je vais penser à nouveau: « Je voudrais être heureux dans le vide! « |
Прошлогодний чай и дешёвая еда — вот, что ждёт меня дома… Мятые простыни, холодная вода — вот, что ждёт меня дома… |
Du thé de l’an dernier et de la nourriture bon marché – Voilà ce qui m’attend à la maison … Des draps froissés, et de l’eau froide – Voilà ce qui m’attend à la maison … |
Улыбнётся мне в разбитых зеркалах незнакомец, столь похожий на меня… Он такой же, только с бездной вместо глаз… Мне не страшно! Будет с кем теперь молчать… |
Me sourit Dans des miroirs brisés Un étranger, Qui me ressemble tellement … Il est pareil, Sauf qu’au lieu des yeux il a des gouffres … Je n’ai pas peur! Il va y avoir maintenant quelqu’un avec qui garder le silence … |
Прошлогодний чай и дешёвая еда — вот, что ждёт меня дома… Мятые простыни, холодная вода — вот, что ждёт меня дома… |
Du thé de l’an dernier et de la nourriture bon marché – Voilà ce qui m’attend à la maison … Des draps froissés, et de l’eau froide – Voilà ce qui m’attend à la maison … |
Незабудка на забытой полосе! Нагадай мне про разбитую любовь! Заклинаю: спой мне голосами всех позабытых Министерством Доброты! |
Les fleurs bleues du « ne m’oubliez pas » Sur une platebande oubliée! Me prédit Un amour brisé! Je conjure le ministère de la bonté De me chanter avec les voix de tous les oubliées! |
Прошлогодний чай и дешёвая еда — вот, что ждёт меня дома… Мятые простыни, холодная вода — вот, что ждёт меня дома… |
Du thé de l’an dernier et de la nourriture bon marché – Voilà ce qui m’attend à la maison … Des draps froissés, et de l’eau froide – Voilà ce qui m’attend à la maison … |
Pornofilmy: le vélo
За фронт дождей, сквозь тревоги дней, гипноз церквей, гвалт очередей из помойных городов под тихий плач площадей… |
Sur le front de la pluie, à travers l’angoisse des jours L’hypnose des églises Le vacarme des files d’attente villes d’ordures dans les zones en pleurs tranquilles … |
Сквозь дым костров, грохот катастроф, лай блокпостов, вонь выгребных рвов, вдоль могильных гряд вдыхая яд пластмассовых цветов… |
A travers la fumée des des feux de camp, Le vacarme des catastrophes L’aboiement des cheack-points, la puanteur des fossés septiques, Le long des platebandes tombales inhalant le poison des fleurs en plastique … |
припев: Раскрути педали и — вперёд! Время — держит, горизонт — зовёт! Твоего ничего здесь нет! Только — имя и твой велосипед. |
Refrain: Fais tourner les pédales et en avant! Le temps te retient et l’horizon t’appelle! Tu n’as plus rien ici! Seulement le vent et ton vélo. |
Сквозь некроз, грязь под грудой грёз, сквозь пыль колёс на дикий свет звёзд… Нефть сожрут моторы, скорый поезд провожая под откос… |
A travers la nécrose la saleté sous un tas de rêves, à travers la poussière des roues à la lumière sauvage des étoiles … Les moteurs dévorent le pétrole, le train express qui déraille … |
Простор широт заполонил сброд! Так смейся, Пьеро! Ищи в огне брод! Видишь, патриоты книжки жгут в улыбках раздирая рот? |
L’immensité des latitudes La canaille a envahi! Alors marre-toi, Pierrot! Cherche un gué dans le feu! Tu vois, les patriotes brûlent les livres tout en se déchirant la bouche en sourires? |
припев: Раскрути педали и — вперёд! Время — держит, горизонт — зовёт! Твоего ничего здесь нет! Только — ветер и твой велосипед. |
Refrain: Fais tourner les pédales et en avant! Le temps te retient et l’horizon t’appelle! Tu n’as plus rien ici! Seulement le vent et ton vélo. |
припев: Раскрути педали и — вперёд! Время — держит, горизонт — зовёт! Твоего ничего здесь нет! Только — имя, только — небо, только — ветер и твой велосипед. |
Refrain: Fais tourner les pédales et en avant! Le temps te retient et l’horizon t’appelle! Tu n’as plus rien ici! Seulement un nom, Seulement le ciel, Seulement le vent et ton vélo. |
Pornofilmy: donne-moi mille enfants
Le 14 avril prochain le président fera une ligne directe avec les citoyens russe à la télévision. Cette chanson est sur ce thème, même si l’est vrai qu’on ne connait pas encore les questions qui seront posées, les réponses sont connues elle s’articulent autour de l’idée que « votre sacrifice n’est pas vain ».
Роди мне тысячу детей! Дай имя каждому — «солдат»! Наш президент отправит их на смерть – стрелять — в Донбасс! |
Fais-moi un millier d’enfants! Et à chacun d’entre eux donne le nom de « Soldat »! Notre président va les envoyer à la mort – Tirer – dans le Donbass! |
Бомбы! Мины! Ракеты — вверх! Жизнь — это так ужасно! Но зачем рождается человек? Бомбы! Мины! Ракеты — вверх! Их подвиг не стал напрасным! Главное — чтобы жив был наш президент! |
Bombes! Mines! Fusées – feu! La vie est si horrible! Mais à quoi bon venir au monde? Bombes! Mines! Fusées – feu! Leur exploit n’est pas inutile! Le principal c’est que notre président soit vivant! |
Роди мне тысячу детей! Дай имя каждому — «батрак» и на заводы их отправь быстрей к восьми утра! |
Fais-moi un millier d’enfants! Donne à chacun le nom de – «valet de ferme» Et envoie-les rapidement aux usines à huit heures du matin! |
Проходная! Вонючий цех! Жизнь — это так ужасно! Но зачем рождается человек? Проходная! Вонючий цех! Их подвиг не стал напрасным! Только бы не был нищим наш президент! |
Le contrôle à l’entrée! l’atelier qui pue! La vie c’est si horrible! Mais à quoi bon l’homme vient-il au monde? Le contrôle à l’entrée! l’atelier qui pue! Leur exploit n’est pas inutile! Pourvu juste que notre président ne soit pas pauvre! |
Роди мне тысячу детей и раздели их пополам! Дай половине имя — «мент»! Другую половину — сдай ментам! |
Fais-moi un millier d’enfants Et divise-les en deux! Donne à la moitié le nom de « flic »! Et à l’autre moitié – dénonce aux flics! |
Стены! Клетки! Свобода = смерть! Жизнь — это так ужасно! Но зачем рождается человек? Стены! Клетки! Свобода = смерть! «Их подвиг не стал напрасным!» — нам по телемосту сказал президент! |
Les murs! Les cellules! La liberté = la mort! La vie c’est si horrible! Mais à quoi bon l’homme vient-il au monde? Les murs! Les cellules! La liberté = la mort! « Leur exploit n’est pas inutile! » – Le président nous l’a dit par téléconférence! |
Спасибо ему! Он — поднял страну! Как до этой планки нам дотянуться, мудакам? |
Merci à lui! Il a relevé le pays! Comment atteindre pouvons nous Atteindre cette petite planche, trous du cul qu’on est? |
Pornofilmy: Trois
Родные, любимые папа и мама! Я плачу и, видимо, вам плевать, как может внутри непрерывной драмы сердечко детское разрывать… |
Mes parents, mes bien-aimés père et mère! Je pleure, et visiblement vous vous en fichez, Comment peut-on en un drame continu Briser un petit cœur d’enfant … |
Квартира с ободранными обоями кажется часто кошмарным сном. Что же случилось с вами обоими? Как вы в бутылках скатились на дно? |
Appartement papier peint pelées Il semble souvent un cauchemar. Qu’est-ce qui est arrivé avec vous deux? Comme vous en bouteille coulé au fond? |
Жду день рождения свой до дрожи. Он завтра. Я жил этот долгий год, чтоб загадать желание! Может чудо всё-таки произойдёт? |
J’attends mon anniversaire en frissonnant. C’est demain. J’ai vécu cette longue année, Pour faire un vœu! Est-ce qu’un miracle peut Malgré arriver? |
Мечтаю навзрыд в одеяле пыльном вырваться утром из пьяной мглы… |
Je rêve sanglotant dans une couverture poussiéreuse De pouvoir échapper le matin à la brume ivre … |
«Это был сон? Мамочка, ты ли?» «Я, мой любимый! Не бойся, малыш!» Чистая комната, трезвая мама, в вазе на кухне цветок голубой. Свечки и торт для счастливого самого! «Малыш, я всегда буду только с тобой!» |
«C’était un rêve? Maman, tu es là? » «Oui c’est moi, mon adoré! N’aie pas peur, mon bébé! » La chambre était propre, et ma mère sobre, Dans un vase, à la cuisine, il y a une fleur bleue. Des bougies et un gâteau pour le plus heureux! « Mon garçon, je serai toujours qu’avec toi! » |
Дребезги, крики, чудовищный грохот: мама шарахаясь шла в туалет! Мама по-прежнему помнит плохо кто я и сколько сегодня мне лет. |
Des cris qui éclatent, un fracas abominable: Maman est allé se jeter sur la cuvettes des WC! Maman comme toujours se souvient mal Qui je suis aujourd’hui quel âge j’ai aujourd’hui. |
Плесень, окурки и мухи в посуде. Наша дыра чудесам чужда. Может быть, я слишком мал для чуда, и нужно ещё один год подождать? |
De la moisissure, des mégots de cigarettes, et des mouches dans la vaisselle. Notre trou est étranger à tout miracle. Peut-être que je suis trop petit pour un miracle, Et qu’il est nécessaire d’attendre encore un an? |
Пахнет тухлятиной, дымом и рвотой. Пьяный скандал, поножовщина, крик… Что я могу? Мне всего три года! Сегодня — мне исполнилось три. |
Ça sent des trucs moisis, de la fumée et des vomissements. Un scandale d’ivrogne, des coups de couteau, un cri … Que puis-je faire? Je n’ai que trois ans! Aujourd’hui – j’ai eu mes trois ans. |