Crossroadz – Combien peut-on supporter?

Le groupe The crossroadz a été fondé en 1990 par le guitariste de Blues Serguei Voronov. La chanson suivante est très connue parce que l’on peut supporter beaucoup plus que ce que l’on imagine, infiniment plus.

Crossroadz – Сколько Можно Терпеть
Он выходит каждый день ровно в семь
Он совсем незаметен он невидим совсем
Его путь не отмечен на схеме движенья дня
Но за дверью из бронзовой кожи он не видит тебя и меня
Il sort tous les jours à sept heures pile
Il est tout à fait imperceptible, il n’est pas visible du tout
Son itinéraire n’est pas indiqué sur le schéma des mouvements de la journée
Mais derrière la porte de la peau bronze, il ne nous vois pas toi et moi
 Ну сколько можно, сколько можно терпеть
Сколько можноОн выходит каждый день ровно в пять
Он садится в трамвай и идет умирать
И в промасленных стенах, отбывая свою тюрьму
Он не любит своих детей, он ненавидит жену
Eh bien Combien peut-on, Combien peut-on supporter
combien peut-on?Il sort tous les jours à cinq heures
Il s’assied dans le tram et va mourir
Et sur les murs graisseux, purgeant sa peine de prison
Il n’aime pas ses enfants, il déteste sa femme
 Ну сколько можно, сколько можно терпеть
Сколько можно
Eh bien  Combien peut-on, Combien peut-on supporter
combien peut-on?
 Тебя будят каждый день ровно в три
Получи свой укол и на время замри
Продлевая свой путь на ненужную треть,
Ты не хочешь уснуть, ты готов умереть
Tu te réveilles tous les jours à trois heures
Tu reçois ta piqure et tu te tiens immobile
Prolongeant ton chemin vers un tiers inutile
Tu ne veux pas t’endormir, tu es prêt à mourir
 Сколько можно, сколько можно терпеть
Сколько можно, сколько можно терпеть
Сколько можно, сколько можно терпеть
Сколько можно, сколько можно терпеть
Combien peut-on, Combien peut-on supporter
Combien peut-on, Combien peut-on supporter
Combien peut-on, Combien peut-on supporter
Combien peut-on, Combien peut-on supporter

Varia Demidova: Avtoban

Autobahn est un terme allemand pour désigner une autoroute, les russe l’ont repris en prononçant cependant Avtobahn.
C’est aussi un titre mythique de Kraftwerk.


Текст песни Kraftwerk – Autobahn
Wir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn
fahr’n fahr’n fahr’n auf der AutobahnWir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn
fahr’n fahr’n fahr’n auf der AutobahnWir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn
fahr’n fahr’n fahr’n auf der AutobahnVor uns liegt ein weites Tal

die Sonne scheint – ein Glitzerstrahl !

Wir fahr’n fahr’n fahr’n auf der Autobahn
fahr’n fahr’n fahr’n…

Fahrbahn ist ein graues Band

weisse Streifen
grüner Rand

Wir fahr’n…

Nous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute
Nous roulons, roulons, roulons sur l’autorouteNous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute
Nous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute
Nous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute
Nous roulons, roulons, roulons sur l’autorouteNous avons devant nous une vaste vallée
Le soleil brille- un rayon lumineux

Nous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute
Nous roulons, roulons, roulons sur l’autoroute

La route est d’un gris
Rayures blanches,
bord vert

Nous conduisons sur l’autoroute..

Varia Demidova nous en propose une aujourd’hui une nouvelle version, en russe.

 

La Io Mobile est un véhicule électrique qui sera très moderne et promu par l’homme d’affaire Mikhaïl Prokhorov.

La Nano-poussière est une poussière très fine. Le mot évoque également aux russe une affaire de étrange impliquant le patriarche qui a été médiatisée l’an dernier. Arguant de la présence de nano-poussières lors de travaux de rénovation, il aurait  visiblement cherché à mettre la main sur l’appartement de son voisin.  Mais ce dernier a finalement pu garder son appartement contre le versement d’une somme  d’un demi-million d’euros.

Варя Демидова – Автобан –
По небу проплывает незнакомый самолёт
А я уже не сплю который день, который год
Мне не уснуть, what having fun?
Я жду, когда построят славный новый русский автобанАвтобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан

 

Dans le ciel flotte avion inconnu
Et je ne dors plus depuis plusieurs jours, années
Je ne m’endors pas, what having fun ?
J’attends que l’on construise une belle nouvelle autoroute russeAutobahn, autoroute
Autobahn, autoroute, route -ban -ban -ban

 

На площади бунтует недовольная толпа
Но я опять не сплю, я не могу идти туда
Я снова жду, я жду весь год
Когда построят самый лучший в мире русский Ё-завод

 

Une foule mécontente se révolte sur les place
Mais encore une fois, je ne dors pas , je ne peux pas y aller
Encore une fois, j’attends, j’attends toute l’année
Quand va construire la meilleure usine russe au monde, la Io-usine

 

И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute, autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route

 

Людей ест стресс, аварии, службы, сети
Дети – наш прогресс, он с Марса теперь заметил

По красной планете разъезжает марсоход
Но я всегда не сплю, я верю, что наступит lucky год
Ведь это быль, да, это быль
И нанопыль, нанопыль, нанопыль-пыль-пыль-пыль

 

Les gens ont du stress, des accidents , leur service. leur réseau
Enfants sont notre progrès , il est maintenant observé depuis Mars

Sur la planète rouge Mars le rover se déplace
Mais je ne peux toujours pas dormir, je crois, que va venir une année « lucky »
Après tout , c’est vrai, oui, c’est une histoire vraie
Et nano-poussière,  nano-poussière,  nano-poussière- poussière, poussière poussière

 

И автобан, и Ё-завод
И марсоход назовёт, назовёт вот-вот-вот

Опять темно, я не могу спать, дышу своей стихией
Жду кого-нибудь, кто сразу б отпустил мне все грехи
И нанопыль, и Ё-завод
И марсоход назовёт, назовёт вот-вот-вот
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан
И автобан, автобан
Автобан, автобан, автобан-бан-бан-бан

И автобан, автобан

Et l’autoroute, et la Io-Usine
Et le rover mars explorer appele , appele ici – ici – ici

Encore une fois l’obscurité, je ne peux pas dormir, je respire mon élément
J’attends quelqu’un qui pourrait me libérer immédiatement de tous les péchés
Et la nano-poussière et la Io-Usine
Et le rover mars explorer, appele ici – ici – ici
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route
Et l’autoroute , autoroute
L’autoroute, autoroute,  autoroute -route -route -route

Et l’autoroute , autoroute

VIA Cannibal Bonner: Les voix

VIA Cannibal Bonner est spécialiste des parodies et reprises politiques. Ici c’est le célèbre tube de Konstantin Nikolskiy: Mon ami est poète et artiste qui est repris dans un clip bien rétro. Les images évoquent bien la cuisine d’un intellectuel des années 70. La cuisine étant en union soviétique le lieu où l’on discute et réfléchi librement. Là, on écoute la radio de l’ouest malgré le brouillage et l’on maudit les apparatchiks.

Le clip utilise certaines images des années 70, ça donne une caricature très juste de l’intellectuel russe.

L’expression en russe « разбитое корыто », le baquet brisée, fait référence à un conte de Pouchkine « le pêcheur et le poisson d’or« . Il signifie avoir tout perdu, perdu une position importante. 

Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А перед нею разбитое корыто.

ВИА Cannibal Bonner – Голоса
Мой друг художник и поёт,
А по ночам немного шьёт,
Портвейн и водку вместе с пивом
На кухне в одиночку пьёт.
15 суток отсидел
Как настоящий диссидент –
Не быдло он,
А творческий интеллигент.
Mon ami est peintre et chante,
Et la nuit il fait un peu de couture,
Du Porto, de la vodka avec de la bière
Il boit seul dans sa cuisine.
Il a fait 15 jours de taule
Comme un vrai dissident –
C’est pas un débile,
Mais un intellectuel créatif.
 Из крана капала вода,
Со стен свисали провода,
От влаги вспучился паркет,
Но он художник и поэт.
Он выше этого всего.
Куда важнее для него
Народа тяжкая судьба,
С системой тайная борьба.
 L’eau goutte au robinet,
Des fils pendent des murs,
Le plancher gonfle d’humidité,
Mais il est artiste et poète.
Il est au-dessus de tout cela.
Le plus important pour lui
C’est le lourd destin du peuple
La lutte clandestine contre le système.
 С пятном от чая на трусах
И с белой лентой в волосах
Под завывание глушилок
На кухне слушал голоса.
Там эмигрантов болтовня
Журчала сказочно маня.
Его израненную душу
Их голос грел сильней огня.
Avec une tache de thé sur le pantalon
Et avec un ruban blanc dans les cheveux
Sous les hurlements du brouilleur
Dans la cuisine, il écoutait des voix .
Là le bavardage des émigrants
Gargouillait fabuleusement alléchant.
Son âme blessée,
Leurs voix la réchauffait plus fort que le feu.
 Побелки сыпались куски,
Гвоздь выпал из гнилой доски,
И целых окон больше нет,
Но слушал радио поэт.
Прильнув к приемнику сидит,
На коммунистов он сердит.
Не будет счастья на земле
Пока они сидят в кремле!
La peinture tombait par morceaux
Un clou était tombé d’une planche pourrie,
Et il manquait toute la fenêtre
Mais le poète écoutait la radio.
Il était assis scotché au récepteur
Il est en colère contre les communistes .
Il n’y aurait pas de bonheur sur terre
Alors qu’ils sont occuperaient le Kremlin !
 И вдохновленный болтовней,
Утратив добрые черты,
Мой друг решил
Бороться с властью до конца.
Но за окном уже темно,
Допиты водка и вино.
Осталось только пиво чтобы
Похмелиться с утреца.
Et inspiré par le bavardage ,
Ayant perdu sa bonté naturelle,
Mon ami a décidé de
Combattre le pouvoir jusqu’au bout.
Mais derrière la fenêtre il faisait déjà nuit,
Fini vodka et le vin.
Il ne reste que de la bière
Pour combattre la gueule de bois le matin.

А день за днем мечтал мой друг
Исправить мир, что был вокруг.
Он не строитель а поэт –
Похмельный ум нашел ответ!
Зачем чинить свой старый дом,
Когда в нем хуже чем в чужом?
Немедленно настанет счастье,
Лишь только поменяем власти!
Et jour après jour mon ami rêvait
De corriger le monde qui était là autour de lui.
Il n’est pas bâtisseur mais poète –
Son esprit trouvait la réponse dans la gueule de bois!
Pourquoi réparer sa vieille maison,
Quand dedans c’est pire que dans celle d’un autre?
Le bonheur viendra aussitôt,
Dès que l’on changera le pouvoir !
И вот разбитое корыто,
И окна тоже все разбиты,
Входная дверь снята с петель,
И дождь холодный льет в постель…
Et voilà le baquet est brisé,
Et aussi toutes les fenêtres sont cassées,
La porte d’entrée est sortie de ses gonds,
Et la pluie froide tombe dans le lit …
   
   

VIA GRA – Armistice

L’ensemble vocal et instrumental russo-ukrainien GRA a changé d’innombrable fois sa composition. GRA ça fait pas très joli comme nom alors à l’export on appelle le groupe Nu Virgos. Les nouveaux membres ont publié cette semaine une chanson du doux nom d’ « Armistice ». Il ne s’agit bien sûr pas de l’armistice 1918 qui n’évoque rien pour les russes puisque la Russie a signé un armistice le 15 décembre 1917 et l’accord de paix Brest-Litovsk le 3 mars 1918 et n’était plus en guerre contre l’Allemagne.
Ça n’évoque pas non plus la paix entre les anciens membres du groupe et les nouveau, cette chanson a même déclenché un renouveau des hostilités...

Regardons donc à quoi ressemble cette nouvelle production commerciale:

Две неравных половины спорят во мне.
Выбирай себе, любимый – тьму или свет.
Еще пять секунд молчанья и меня нет
В этой Вселенной.
Выбирай себе, любимый – тьму или свет,
А они ведь неделимы – выбора нет.
Это вовсе не молчанье – это ответ,
И он неизменный.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Deux moitiés inégales se disputent en moi.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière.
Encore cinq secondes de silence, et je ne suis plus
Dans ce monde.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière,
C’est qu’ils sont indivisibles -on n’a pas le choix.
Ce n’est pas le silence – c’est la réponse
Et elle est immuable.
Et nous nous disputons pour savoir qui a raison, qui est coupable.
Tu me coupes la parole, hein?
 Припев:
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души, А я прошу перемирия!
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А давай, с тобою снимем этот запрет.
Виноватых и безвинных среди нас нет.
Хочешь, я тебе открою главный секрет
Или не хочешь?
Allez levons ensemble cette interdiction.
Des coupables et des innocents parmi nous il n’y en a pas.
Si tu veux, je vais te révéler le plus grand secret
Ou bien tu ne veux pas?
 Выбирай себе, любимый – тьму или свет,
А они ведь неделимы – выбора нет.
Это вовсе не молчанье – это ответ,
Без многоточий.
Choisis toi-même, mon amour – l’obscurité ou la lumière,
C’est qu’ils sont indivisibles -on a pas le choix.
Ce n’est pas le silence – c’est la réponse
Sans points de suspension.
А мы с тобой спорим: кто прав, кто виновен.
Прервись на полуслове, а?
Et nous nous disputons pour savoir qui a raison, qui est coupable.
Tu me coupes la parole, hein?
Припев:
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души?
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия! А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!
А я прошу перемирия!А я хочу перемирия!
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
Et je demande un armistice!
 А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души? 
Refrain:
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
А я хочу перемирия!  А я прошу перемирия!
Кто без тебя в этом мире я?
Расскажи, как внутри помирить две половины души,
А я прошу перемирия!
Et je veux une trêve ! Et je demande un cesser le feu !
Qui suis-je dans ce monde sans toi?
Dis-moi comment concilier en moi les deux moitiés de mon âme?
Et je demande un armistice!

Vassily K. et les intellectuels: Un pont à travers l’océan

Vassily K. s’appelle Kisseliov mais on dit juste K. Je ne sais pas pourquoi. Ca évite peut être que l’on confonde avec Vladimir Kisseliov lui aussi grand mélomane mais qui évolue dans de toutes autres sphères.

Василий К. & Интеллигенты – Мост через океан
мост через океан
мне не всё равно
куда ты пойдёшь 
Le pont sur l’océan
Ca m’est égal
Où tu mènes 
день серо но светло
пусто но грязно
или грязно но пусто 
Une journée grise mais le gris clair
Vide mais sale
Ou sale, mais vide 
мы родились в электрическом поле
мы живём в электрическом поле
так давно в электрическом поле
страшно быть в электрическом поле
можно жить в электрическом поле
будем жить в электрическом поле
это что? да так друг оставил
ну ладно это ещё не кролик 
Nous sommes nés dans un champ électrique
Nous vivons dans un champ électrique
Si longtemps dans un champ électrique
C’est si terrible de vivre dans un champ électrique
On peut vivre dans un champ électrique
Nous vivrons dans un champ électrique
Qu’est ce que c’est? C’est un ami qui l’a laissé
Bon d’accord ce n’est pas un lapin 
мост через океан
тебя никогда
никто не поймёт
мост через океан
это нужно тебе
никто там не ждёт 
Un pont sur l’océan
Personne ne te comprendra
Jamais
Un pont sur l’océan
Il te le faut
Il n’y a personne qui t’attente là bas 
мост через океан
по стали над синим
одиноко и ярко
Un pont sur l’océan
Sur l’acier sur fond bleu
Seul et éclatant

Piotr Afonine: Dehors


N.: « Вовне »

N.: « Вовне »-Пётр Афонин
Под этим небом нет места
Таким как я и ты.
От этого ветра не укрыть
Наши с тобою мечты.
Под этим солнцем не скроешь
То что живет в глубине.
Быть может пытаться даже не стоит –
Лучше сразу уйти во вне.
Sous ce ciel il n’y a pas de place pour
Des gens comme toi et moi.
On peut pas mettre à l’abris de ce vent
Nos rêves à nous deux.
Sous ce soleil tu ne peux pas cacher
Ce qui vit en profondeur.
Peut-être même que ce n’est pas la peine d’essayer
Vieux vaut partir au dehors.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в тишине.
Мы никогда не станем своими
На этом участке пути.
Можно взять и край пододвинуть,
А можно к нему подойти.
Нет, ничего не исправить,
Пытаться улучшить других и себя.
Разумнее будет все на месте оставить –
Во вне не тронет это больше тебя.
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Nous ne deviendrons jamais les nôtres mêmes
Dans ce morceau de chemin.
On peut prendre et rapprocher le bord,
Ou alors on peut s’approcher de à lui.
Non, rien ne se rectifie,
On essaye d’améliorer soi-même et les autres.
Ce serait plus sage de tout laisser à sa place –
Au dehors plus rien de cela ne te touchera plus.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в пустоте.
Под этим небом…
Под этим небом…
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Faisons fondre notre mémoire dans le vide.
Sous ce ciel …
Sous ce ciel …
 Надежды рождаются и погибают
На этом этапе игры.
Кто победит, а кто проиграет –
В итоге все станут равны.
Не унести с собою ничего,
Не доказать и не опровергнуть.
Можно поставить себя выше всего,
Но а потом самого себя свергнуть.
 Les espoirs naissent et meurent
A ce stade de la partie.
Celui qui gagne et celui qui perd –
En fin de compte, tous seront égaux.
On n’emporte rien avec soi,
On ne peut ni prouver ni réfuter.
On peut se mettre au-dessus de tout,
Mais plus tard on se renversera soi-même.
 Давай забудем все на свете
И увлечем себя во вне.
И станем счастливы как дети
В волшебном и слегка печальном сне.
 Allez oublions tout sur cette terre
Et laissons-nous emporter vers l’extérieur.
Et laissons-nous gagner par le bonheur comme des enfants
Dans un rêve magique et un peu triste.
 Давай уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Растопим память в пустоте.
Уйдем во вне
И бросим все на этой земле.
Забудем о себе,
Расплавим мысли в тишине.
Allez sortons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Faisons fondre notre mémoire dans le vide.
Allons au dehors
Et jetons tout sur cette terre.
Ne pensons plus à nous,
Laissons les pensées se fondre dans le silence.

Rétrospective Garri Bardine

La semaine prochaine sera diffusé le nouveau film de Garri Bardine « trois mélodies », le film a déjà  été diffusé la semaine dernière à Erevan avec une sélection de ses œuvres passées. Depuis deux ans Bardine travaillait dessus, mais comme il le répète dans l’interview au journal Arménien, son studio est pauvre. Il est très célèbre et aimé en Russie, il est reconnu dans le monde entier et a reçu une palme d’or à Cannes, mais il est très pauvre et n’arrive pas à boucler ses budgets et ne veut pas rogner sur la qualité pour autant. Cette année pour avoir reçu une aide du ministère de la culture et d’avoir du retard dans la sortie du film « trois mélodies » il a été condamné à verser une amende d’environ 5000 euros. Pris à la gorge, il n’a eu d’autre choix que de s’adresser à la générosité publique via le crowdfunding afin de payer l’amende et de terminer son film malgré tout.

« Trois mélodies », comme son nom l’indique c’est un film qui fait une grande place à la musique. 

livre_bardine

C’est d’ailleurs très souvent le cas chez ce réalisateur. Je vous propose donc de voir ou revoir ses films passés et qui sont tous visibles sur internet. Le moins que l’on puisse dire c’est qu’ils témoignent d’un grand humanisme et d’une très grande maîtrise du cinéma d’animation avec des techniques qui lui sont propres. Pour ceux qui voudraient en savoir plus sur le parcours de cet homme signalons ses mémoires qui sont parues cette année (en russe du moins ).

 

 

Atteindre le ciel (1975) — Достать до неба

Le joyeux manège épisode № 8 la boite de conserve (1976) — Весёлая карусель № 8. Консервная банка

Le brave inspecteur Mamochkine (1977) — Бравый инспектор Мамочкин

Les aventures de Khoma (1978) — Приключения Хомы

Le vaisseau volant (1979) — Летучий корабль

Pif paf Oye Oye Oye! (1980) — Пиф-паф, ой-ой-ой! совместно с Виталием Песковым

Un conte sur la route (1981) — Дорожная сказка

Avant nous étions des oiseaux (1982) — Прежде мы были птицами

Conflit (en allumettes) (1983) — Конфликт (из спичек)

1984 — Тяп-ляп, маляры (пластилиновый)

Break (1985) — Брэк (пластилиновый)

Le banquet (1986) — Банкет

Le mariage (1987) — Брак (из верёвок)

Ornements (1987) — Выкрутасы (из проволоки)

Le loup gris et le petit chaperon rouge (1990) — Серый волк энд Красная Шапочка (пластилиновый)

Le chat botté (1995) — Кот в сапогах (пластилиновый)

Tchutcha l’épouvantail 1997 — Чуча

Adadjio (2000) — Адажио

Tchutcha (2001) — Чуча-2

Tchutcha 3 (2004) — Чуча-3

Le vilain petit canard (2010) — Гадкий утёнок

La chanson qui fait pleurer Vladimir Poutine: Tu sais, j’ai tellement envie de vivre

2 470442Vladimir Poutine aurait publiquement pleuré lors du concert des cœurs de la police. Ce n’est pas si courant. Bien que ce soit retransmis à la télévision on est pas sûr qu’il ait réellement pleuré ou été ému simplement certain spectateurs en ont eu l’impression parce qu’il aurait simulé.  Il y a actuellement une controverse sur le sujet.

On en a déjà parlé ici bien que ce ne soit pas trop notre tasse thé, la chanson Russe, ou plutôt le style « Русский шансон » « Rouski Chansonne » est un terme réapparu dans les années 1990 qui désignait la chanson de truands, de bagnards autres malfaiteurs, enfin sortie des prisons et diffusée librement à la radio. Elle évoque des problèmes sociaux et est chantée à la première personne en général. Le genre a progressivement évolué, est devenu très commercial, il a même un prix de la « Rouski Chansonne » qui est décerné chaque année au Kremlin au mois d’avril. Le 10 novembre pour le célèbre concert de la journée des organes des affaires intérieures, ce genre musical s’est donc retrouvé sur scène et a soulevé beaucoup d’émotion. Écoutons donc le groupe Rojestvo (Noel):

Рождество – Ты Знаешь, Так Хочется Жить
Ты знаешь, так хочется жить
Наслаждаться восходом багряным
Жить чтобы просто любить
Всех кто живёт с тобой рядом.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
D’apprécier le lever du soleil rougeoyant
Vivre simplement pour aimer
Tous ceux qui vivent tout près de toi.
 Ты знаешь, так хочется жить
Просыпаться с тобою на рассвете
Взять и кофе сварить
Пока ещё спят все на свете.
 Tu sais, on a tellement envie de vivre
Me réveiller à l’aube à tes cotés
Prendre et faire le café
Alors que tout le monde dort encore.
Ты знаешь, так хочется жить
Как не напишут в газете
Взять и всё раздарить
Жить чтобы помнили дети.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Comme ils écriront dans le journal
Prendre et tout partager
Vivre pour que les enfants se souviennent.
Ты знаешь, так хочется жить
В миг, когда тебя задавило
Встать и всем объявить:
« Я вернусь, даже если прибило ».
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Au moment où on peut être écrasé
Pour se lever et annoncer à tout le monde:
«Je reviendrai, même si je suis abattu. »
Ты знаешь, так хочется жить
В ту минуту что роковая
Всё плохое забыть. всех простить
Лишь прощение – спасение, я знаю.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
A la minute fatidique
Oublie toutes mauvaises choses. Pardonner à tous
Point de salut en dehors du pardon, je le sais.
 Ты знаешь, так хочется жить
В зимнем саду спящей вишне
Чтоб по весне расцвести
Деревом для новой жизни.
Tu sais, on a tellement envie de vivre
Pour le cerisier endormi dans le jardin d’hiver
Pour qu’au printemps fleurisse
L’arbre pour une nouvelle vie.

Fusées de Russie: De toute façon personne ne m’aime

Ракеты из России « Все равно никто не любит меня »
Я насру в твоём лифте и сожгу твою дверь
Всё равно ты меня не любишь теперь.
Я дождусь зимы и разобью твоё окно
Всё равно ты меня не любишь давно.Я скажу тебе прямо: « Твой папа – мудак! »
Всё равно ты меня не любишь никак.
О твоей фригидности я поведаю всем
Всё равно ты меня не любишь совсем.

 

Совсем…
Совсем…

Je chie dans ton ascenseur et je brûle ta porte
De toute façon, tu ne m’aimes plus maintenant.
Je vais attendre l’hiver et briserai ta fenêtre
De toute façon, tu ne m’aimes plus depuis longtemps.Je vais te le dire en face, «Ton père c’est un trou duc’ !  »
De toute façon, tu ne m’aimes aucunement.
Ta frigidité, je la raconterai à tout le monde
De toute façon, tu ne m’aimes pas du tout.

 

Pas du tout…
Pas du tout …

Я буду пить пиво, ширяться и дуть
Всё равно ты меня не любишь ничуть
На твоём дне рождении учиню беспредел
Всё равно ты меня не любишь нигде 

Я забуду все книги какие прочёл
Всё равно ты меня не любишь ни в чём
Я буду ходить в рваном плаще
Всё равно ты меня не любишь ваще.

Ваще…
Ваще…

Je vais boire de la bière , me shooter et avaler
De toute façon tu ne m’aimes même pas un peu
A ton anniversaire des infractions sont perpétrées
De toute façon tu ne m’aimes même pas un peu 

Je vais oublier tous les livres que j’ai lus
De toute façon tu ne m’aimes en rien
Je sortirai avec un manteau en lambeaux
De toute façon tu ne m’aimes pas du tout.

Pas du tout…
Pas du tout…

Я буду петь песни совсем ни про что
Всё равно меня не любит никто.Никто…
Никто…
Je vais chanter des chansons ne sont sur rien
De toute façon personne ne m’aime.Personne …
Personne ..

Zemfira (The Uchpochmack ): Mon amante

Le nouveau projet de Zemfira est sur itunes. depuis quelques jours. On en a déjà parlé avec Someday. Ecoutons aujourd’hui un autre titre. Dans cette chanson c’est surtout David Brown, le chanteur de Brazzville, qui chante. Zemfira moins et la chanson est à moitié en anglais. Mais on retrouve bien sûr le même univers musical.


Прослушать или скачать The Uchpochmack Mistress бесплатно на Простоплеер

Новый клип Ленинград – Кредит
Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
 I watch her sleep
in the flat
down by the sea
it’s almost four a.m.
And rainig hard again
My mistress smells like cloves
Like cloves and cinnamon 
Je la regarde dormir
dans l’appartement
A la mer.
Il est presque quatre heures du mat’
Et de nouveau il pleut des cordes
Ma maîtresse sent le clous de girofle
Comme clou de girofle et cannelle 
 Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
One day we’ll die
And head home
Back to the sky
I hope it’s just like this
A never mending kiss
Stolen from my girlfriend’s
My girlfriend’s sleeping lips
Un jour, nous mourrons
Et irons à la maison
Retour au ciel
J’espère que ce sera juste comme ça
Un baiser insatiable
Volé à ma petite amie
Aux lèvres sommeillées de ma copine
Моя любовница
Такая умница
За меня молится
Во сне целуется
Mon amante
Tellement intelligente
Elle prie pour moi
Elle m’embrasse en rêve
 She’s such a nice girl
And praying for me
Kissing in my dreams
Elle est une fille si bien
Et prie pour moi
M’embrassant dans mes rêves