В нашем сказочном лесу сказки повзрослели: Кот ворует колбасу, а Жар-птицу съели!Олигархом стал Кощей – нет конца бессмертью. Змей Горыныч всех бойчей заправляет нефтью. Эхма, Кострома, Ну а Бабушка Яга А бывшая Золушка Ты катись-катись, клубок, У рыжей волчий аппетит, Эхма, Кострома, Лишь один Иван-дурак Ты катись-катись, клубок: В той открытке три строки, Эхма, Кострома, Что ж ты, старый сказочник! – Ан не до веселья – Ай, жги-говори! Эхма, Кострома, |
Dans notre forêt de conte Les contes ont grandi: Le chat vole une saucisse, Et l’oiseau de feu l’a mangé!Koschey est Kochtcheï est devenu oligarque- Il n’ya pas de fin à l’immortalité. Le Dragon fait vivement le plein de pétrole à tous. Hélas, Kostroma, Mais la sorcière Baba Yaga Et l’ancienne Cendrillon Roule, roule, ma boule (Kolobok), La rouquine a une faim de loup, Ehma, Kostroma, Un seul Ivan l’idiot Roule, roule kolobok: Sur cette carte il y a trois lignes, Hélas, Kostroma, Qu’est ce que tu as vieux conteur! – Mais pas juqau’à l’allégresse – Ah, brûle-parle! Hélas, Kostroma, |
Archives mensuelles : septembre 2013
Olga Arefieva: L’automne
C’est l’automne, très courte mais très belle saison en Russie. L’an dernier j’avais posté de nombreuses chansons sur ce thème mais je n’avais pas mis celle-ci pourtant très jolie d’Olga Arefieva.
Льются листья, листья бьются оземь, Осень. Осень. Где ты, в облаках былая просинь? – Осень. Осень. Осень. Мы напрасно снова солнца просим – О-осень. Осень. Пожелтели наших жизней оси – О-осень. Осень. Осень. Осень. |
Les feuilles s’écoulent, les feuilles se battent par terre, Automne. Automne. Où es tu Azur d’autrefois, dans les nuages ? – Automne. Automne. Automne. Nous demandons en vain que le soleil revienne – Au-automne. Automne. Les axes de nos vies ont jauni- Au-automne. Automne. Automne. Automne. |
Тлеют розы, лепестки отбросив – Осень. Осень. И туманы отмывают в плёсе Нашу память, осень, осень, Осень. Пели птицы, помня о покосе Ухожу я вслед за ними, осень, На траве заиндевела проседь – Ухожу я за тобою, осень! Смерть считает – три, четыре, восемь – Ладно, ухожу, ты слышишь, осень? Cлышишь, осень? |
Les roses se décomposent, pelées de leurs pétales – Automne. Automne. Et les brumes se lavent dans les cours d’eau Notre mémoire, automne, automne, Automne. Les oiseaux chantaient, se souvenant de la prairie Je vais les suivre, automne, Sur l’herbe givrée et grisonnante – Je vais te suivre, Automne! La Mort compte – trois, quatre, huit – Bon, je m’en vais, m’entends-tu Automne? M’entends-tu, Automne? |
Я бреду в сне под сенью сосен – Я уйду, уйду я, слышишь, Осень? Ах, как пели птицы на покосе – Ухожу я вслед за ними, Осень! Пели птицы, помня о покосе Ухожу я вслед за ними, Осень, На треве заиндевела проседь – Успокойся, я растаю, Осень! |
Je me promène dans mon sommeil à l’ombre des pins – Je pars, je pars, m’entends-tu, Automne? Oh, comme les oiseaux chantaient dans la prairie – Je vais les suivre, Automne! Les oiseaux chantaient, se souvenant de la prairie Je vais les suivre, automne, Sur l’herbe engivrée et grisonnante – Rassure-toi, je disparais, Automne! |
Underwood: Les femmes et les enfants
Voici l’excellent clip du dernier album d’Underwood:
Видишь там, вдалеке, на зеленой планете, В красных труселях ходит маленький принц. А за ним, тымц-тырымц, злобные жены и дети – Бьют его и кричат: « Ты пролабал все на свете! Припев: Не грусти, маленький принц, как бы жизнь не била.
Припев: Улетел маленький принц на большой ракете, Припев: |
Tu vois là-bas, dans le lointain, sur la planète verte En culotte rouge marche le petit prince. Et derrière lui, tymts-tyrymts, épouses en colère et les enfants – On le bat et on crie: «Tu as tout joué au monde! Refrain: Ne sois pas triste, petit prince, au moins.
Refrain: Le petit prince s’est envolé sur une grande fusée, Refrain: |
Mikhail Novitsky: Une chanson sur Macha et Vova
Cette chanson fait référence à une conférence de presse du président Poutine l’an dernier (20 décembre 2012). Une journaliste partisane du président était décue par son laxisme face à la corruption de son entourage. Le président lui a répondu sur un ton amical en l’appelant par son petit nom: « Macha ». Cela était assez inédit, on n’appelle pas en principe quelqu’un qu’on voit la première fois dans un contexte officilel de surcroit en direct à la télévision par son petit nom. Et la journaliste lui a donc répondu du tac au tac, « Merci, Vova », le diminutif de Vladimir.
Где Русь начинается наша, Где красное солнце встает, Хорошая женщина Маша Согласно прописке живет. Работает Маша в газете, Начальства не сильно боится – Обед, между делом, сготовит, Но вот прилетела в столицу, Где мастер ударного слова, Живет он конкретно быкуя, Ни Меркель, ни даже Обаме, И вдруг мы узнали от Маши, А мне-то уже показалось Спасибо сердечное наше, |
Là où notre Russie commence, Où le soleil rouge se lève, La belle dame Macha Vit d’un commun accord avec son enregistrement administratif. Macha travaille dans un journal, Elle ne craint pas trop ses supérieurs – Le déjeuner, entre plusieurs affaires, elle prépare quelque chose , Mais voilà qu’elle a pris l’avion pour la capitale, Où le maître de la parole percutante, Il vit concrètement comme un taureau Ni Merkel, ni même Obama Et soudain nous avons entendu parler de Masha Et pour moi, il m’a semblé Nos remerciements les plus sincères , |
Vassia Oblomov: Il y a du Wifi
Pour la semaine de la comédie sur Youtube, Vassia Oblomov nous propose une chanson humouristique sur la place qu’occupe maintenant l’internet mobile dans la vie des Russes.
Мы ходили в баню с пацанами, взяли раков, пива от души. Три подружки увязались с нами, очень, между прочим, хороши. Мы купались, парились в парилке, разливали пиво через край. Обсуждали новые мобилки и нашли случайно сеть Wi-Fi.
Миха получил письмо с работы, Леха моментально вышел в Skype. Мы ходили в клуб послушать песни, нам пришлось у дальней стенки сесть. Мы с друзьями были на рыбалке, там Wi-FI-я не было совсем. Я теперь совсем не представляю, как мы раньше ухитрялись жить. |
Nous sommes allés au Bania avec des potes, on a pris des écrevisses, une bonne bière. Trois amies s’étaient scotchées à nous, soit dit en passant, très bonnes. Nous nous sommes baignés, pris la vapeur dans un bain de vapeur, versé de la bière sur le bord. Discuté des nouveaux téléphones portables et trouvé par hasard un réseau Wi-Fi gratuit.
Mikha a reçu une lettre de son travail, Lech s’est momentanément connecté à Skype. Nous sommes allés en boite écouter des chansons, nous avons dû nous asseoir contre le mur du fond. Mes amis et moi nous sommes allés à la pêche, là il y avait pas du tout de Wi-Fi. Maintenant, je ne peux vraiment pas imaginer comment on a pu vivre avant. |
Thomas: Ton ombre
Sortir sec de l’eau (выходить сухим из воды) est une expression signifiant à peu près : bien tirer son épingle du jeu.
я — твоя тень я стою у тебя за спиной и если ты выйдешь в окно я выйду вместе с тобой и если ты будешь с другими я буду стоять у дверей и ждать когда ты поймешь что это — другой ведь ты никогда
но я — твоя тень ведь ты никогда но что мне с того |
Je suis ton ombre Je me tiens derrière toi et si tu sors par la fenêtre Je sors avec toi et si tu es avec d’autres gens Je me tiens à la porte Et j’attendrai que tu comprennes Que c’est autre chose Parce que jamais
Mais moi, je suis ton ombre C’est que jamais Mais que faire |
Radio Tcha tcha: Chanson de l’Ork avant le combat
Свобода, братство, равенство. Что больше нравится Я выбирать не умею. А Родина – уродина И не красавица. Не вдохновляет меня. Свобода, братство, равенство. |
Liberté, fraternité, égalité. Ce qui est mieux comme ça Je ne sais pas choisir. Et ma patrie est laide Et ce n’est pas une beauté. Elle ne m’inspire pas. Liberté, fraternité, égalité. |
Зачитай. Зачитай мне мои права. Расскажи мне о том, что я должен знать. Вечный бой. Вечный бой – это хорошо. Если кончился бой, начинай опять.Свобода, братство, равенство. Что больше нравится Я выбирать не умею. А родина – уродина Свобода братство равенство. За человека права. ~ Куплет 2 ~ ~ Припев ~ Свобода братство равенство. ~ Куплет 3 ~ ~ Припев ~ И крепко дверь затворена Свобода, братство, равенство. Свобода братство равенство. |
Lis. Lis-moi mes droits. Dis-moi ce que je dois savoir. Le combat éternel. La lutte éternelle – c’est bien. Si le combat se termine, il recommence.Liberté, fraternité, égalité. Ce qui me plait le plus Je ne sais pas choisir. Et ma patrie est laide Liberté, fraternité, égalité . Pour les droits de l’homme. Couplet 2 ~ ~ ~ ~ Refrain Liberté, fraternité, égalité. Et ma patrie est laide Liberté, fraternité, égalité . Pour les droits de l’homme. ~ Le verset 3 ~ ~ ~ Refrain Et la porte est solidement fermée Liberté, fraternité, égalité. Liberté, fraternité, égalité . |
Animatsia: Les allumettes
La chanson du groupe Animation, « allumettes » vient d’être mis en images, en animation sans faire de jeu de mot avec le nom du groupe. L’expression брать за хвост и провожать » attraper et conduire par la queue » est une expression enfantine qui signifie obliger quelqu’un à faire quelque chose sans son consentement, comme un chat dont on saisirait la queue et que l’on mènerait dans la direction qu’il n’a pas choisie.
La chanson elle même est assez ancienne mais le clip réalisé par l’animateur Ivan Maximov est nouveau.
Pour en savoir plus sur le parcours d’Ivan Maximov on peut regarder ce portrait fait par la télévision:
Sur son site web on peut voir certains de ses derniers courts métrages et lui faire une petite donation pour l’encourager dans ses projets.
Mais nous reviendrons une autre fois sur le travail d’Ivan Maximov, pour l’instant voici le clip de la chanson et la traduction des paroles:
Если не делать ничего плохого Никому не сказать плохого слова Наверно будут любить, наверно будут уважать И вероятно будут брать за хвост и провожать
припев Эй, возьми мои мокрые спички
|
Si on ne fait rien de mal On ne dit de mauvais mot à personne Probablement on t’aimera, Probablement on te respectera Et sans doute on te mènera par la queue
Refrain Hé, prends mes allumettes mouillées
|
Ну что ты лечишь мне рецепты человеческого счастья Что ушел бы на край света и в жару и в ненастье Давай уедем, давай, давай рюкзак надевай Только демагогию свою не развивай Наверно это правда, что вначале было слово припев Эй, возьми мои мокрые спички |
Eh bien qu’est ce que tu me prescris pour le bonheur humain Qui serait allé jusqu’au bout du monde dans la chaleur et les intempéries Allons, viens, allez, allez, mets ton sac à dos Juste ta démagogie, ne la développe pas Je suppose que c’est vrai que dans le commencement était le verbe Refrain Hé, prends mes allumettes mouillées |
Discoteka Avaria: Balançoire
Le nouveau clip de Discoteka Avaria est sorti aujourd’hui. On y voit des trafiquants de jambes qui passent la frontière mexicaine avec leurs produits de contrebande en échappant à la police. Curieux de faire de la contrebande de prothèses de jambes. Mais au fond pourquoi pas…
L’idée est que ces abrutis d’américains on élu une femme président ce qui est stupide (oui c’est un préjugé sexiste et anti-américain mais tout le monde sait que les femmes sont acariâtres et les américains stupides). La présidente a donc interdit à toutes les américaines d’avoir de belles jambes (C’est une femme alors elle veut forcément prendre sa revanche sur les hommes en rendant toutes les femmes moches et sa revanche sur les femmes en devenant elle-même moins moche que la moyenne). La police arrête des milliers de manifestants réclamant le droit pour les femmes d’avoir de belles jambes (il n’y a pas de démocratie outre atlantique). Et la mafia Russe, parmi le monde de la contrebande, prend le contrôle du marché noir des jambes sexy aux USA importé illégalement du Mexique. Les grosses américaines payent via un terminal de payement russe et passent à travers un portique pour se transformer en charmantes jeunes femmes minces et sexy (c’est fou comme l’imagination de certains peut travailler).
Au passage on verra l’excellente image de la mafia Russe, le product placement judicieux avec la boisson gazeuse « Pepsi Cola » (la boisson de la fête) et le système de payement russe « Qiwi », filiale de la banque d’état Sberbank (le système de payement des produits de contrebande), et Mercedes (le véhicule des américaines obèses devenues miraculeusement des gazelles à la beauté renversante).
Когда, случается, что-то пошло не так, Мы задаемся вопросом – кто виноват, И думаем, что кто-то там Мешает сбыться нашим мечтам. Каждый может все изменить, В себе исполнить любой каприз, Как-как качели, вверх-вниз, Раскачивай жизнь, Раскачивай мир.Мир у тебя внутри Полон твоей любви, Все, о чем только можно мечтать, Заново собери. Весь мир у тебя внутри Я тебе подарю, Может, уже сегодня, сейчас Встретишь любовь свою И скажешь: «Я тебя люблю». Раскачивай мир, твой шаг навстречу всем чудесам, И вокруг все идет по твоим часам. О-э-о, медленно и быстро, О-э-о, как-как качели, вверх-вниз, вверх-вниз. Ты живешь ожиданием перемен, Каждый хочет быть другим, Весь мир у тебя внутри Мир у тебя внутри |
Quand quelque chose va pas bien, Nous nous demandons: Qui est est coupable? Et nous pensons que quelqu’un là-bas, Interfére avec nos rêves!Tout le monde peut tout changer, En soi satisfaire tous les caprices. Tout balance: de haut en bas. Fais balancer la vie. Fais balancer le monde.
Refrain: Fais balancer le monde! Fais un pas vers vers toutes les merveilles. Tu vis dans l’attente d’un changement, Tout le monde veut être différent – Le monde est en toi … Rempli de ton amour! Refrain: |
Tarakany: Allume les buchers
Боже, сколько можно, скажи, Распинать и сжигать именем твоим? Может, ты и вправду учил не судить и прощать, Но плохие мы значит ученики?
Разжигай костры, поднимай кресты — Если веру оскорбить кто-то может мою, Разжигай костры, поднимай кресты — Разжигай костры, поднимай кресты — |
Mon Dieu, combien c’est possible, dis moi De crucifier et brûler en ton nom? Peut-être qu’en effet tu nous a appris à ne pas juger et à pardonner, Mais ça veut dire que nous sommes de mauvais élèves?
Allume les bûchers, élève les croix – Si quelqu’un peut offenser ma foi, Allume les bûchers, élève les croix – Allume les bûchers, élève les croix – |