Ville N: Mon ami

Cette petite chanson date de l’automne 2011, c’est à dire de la campagne pour les élections législative de décembre 2011, qu’a remporté le parti EDro (Russie Unie) avec officiellement 64,30 % des suffrages exprimés.

Город N – Мой друг (предвыборная версия)
Я не делаю того, что делает мой друг .
Я не вру, что мы удвоим внутриваловый продукт
Но я вру, что Нано-Сколково Россию-мать спасет
Хотя знаю, что бюджет наш нереально отсосет.
Je ne fais pas ce que fait mon ami.
Je ne mens pas en disant que nous allons doubler le PIB
Mais je mens en disant que Nano-Skolkovo va sauver sauver notre mère la Russie
Même si je sais que ça siphonne incroyablement notre budget.
 ПРИПЕВ:
Мы вместе любим разваливать страну,
Мы вместе любим развязывать войну, .
Мы вместе любим проталкивать ЕдРо. ….
Refrain:
Ensemble, nous aimons à ruiner le pays
Ensemble, nous aimons déclencher la guerre.
Ensemble, nous aimons propulser le parti Edro. ..
 А ты надейся быдло, что мы делаем добро.
Мы недавно с ним узнали, что закончится вся нефть,
Хотя к этому моменту мы успеем умереть.
А расхлебывать все это будет наша молодежь. Голосуй за план едросов, или ты едрена-вошь!
Et toi comme un plouc tu espères que nous allons faire le bien.
Nous avons récemment appris de lui que bientôt tout le pétrole sera épuisé,
Cependant, nous arriverons à mourir d’ici là.
Et ce sera notre jeunesse qui aura à se démerder avec tout ça.
Vote pour le plan des membres de Edro, ou bien tu es un pou de Edro!

Sophia Rotarou: La lavande

Séquence nostalgie, années quatre-vingt,  avec Sophia Rotarou: La lavande.

София Ротару – Лаванда
В нашей жизни все бывает
И под солнцем лед не тает
И теплом зима встречает
Дождь идет в декабре
Dans notre vie tout arrive
Et sous le soleil la glace fond
Et on rencontre dans la chaleur de l’hiver
La pluie qui tombe en Décembre
Любим или нет, не знаем
Мы порой в любовь играем
А когда ее теряем
Не судьба, говорим
Nous ne savons pas si nous aimons ou non
Parfois, nous aimons jouer avec l’amour
Et quand nous le perdons
Nous disons que le sort n’en a pas voulu ainsi
Лаванда, горная лаванда
Наших встреч с тобой синие цветы
Лаванда, горная лаванда
Сколько лет прошло, но помним я и ты

 

Lavande, lavande montagne
Nos rendez-vous avec toi, fleurs bleues
Lavande, lavande montagne
Combien d’années ont passé, mais nous nous en rappelons toi et moi
Лето нам тепло дарило
Чайка над волной парила
Только нам луна светила
Нам двоим на земле
L’été nous a offert sa chaleur
Une mouette planait au dessus de la vague
Seulement la lune brillait pour nous
Pour nous deux sur terre
Но куда ушло все это
Не было и нет ответа
И теперь как две планеты
Мы с тобой далеки
Mais où tout cela est-il parti?
Il n’y a pas de réponse
Et maintenant comme deux planètes
Nous sommes loin l’un de l’autre
 Лаванда, горная лаванда
Наших встреч с тобой синие цветы
Лаванда, горная лаванда
Сколько лет прошло, но помним я и ты
Lavande, lavande montagne
Nos rendez-vous avec toi, fleurs bleues
Lavande, lavande montagne
Combien d’années ont passé, mais nous nous en rappelons toi et moi

J.O. de Sotchi -Tatou: On ne nous rattrapera pas

Personne ne rattrapera l’équipe olympique russe c’est le sens de cette chanson qui a accompagné le défilé des Russes. Nous l’avons vu il y a quelques jours c’est le duo Tatou qui a été choisi pour la musique de la cérémonie d’ouverture. La chanson est donc la version russe de 200 Km/H In The Wrong Lane – Regardons donc d’abord le clip officiel de Sotchi puis le défilé et la version originale de 2001.



 

Нас не догонят – Тату

Только скажи – дальше нас двое.
Только огни аэродрома.
Мы убежим – нас не догонят.
Дальше от них, дальше от дома

Ночь-проводник, спрячь наши тени за облака,
За облаками – нас не найдут, нас не изменят.
Им не достать звезды руками!

Dis seulement – Après on sera toutes les deux
Juste les feux – De l’aérodrome
Nous nous échapperons – Ils ne nous auront pas
Loin d’eux, Loin de la maison

Nuit conductrice, Cache nos ombres Derrière les nuages
Derrière les nuages, Ils ne nous trouveront pas
Ils ne nous changerons pas
Avec les mains ils n’arriveront pas à toucher les étoiles

 Припев:
Небо уронит ночь на ладони!
Нас не догонят! Нас не догонят!
Небо уронит ночь на ладони!
Нас не догонят! Нас не догонят!

Нас не догонят! Нас не догонят!
Нас не догонят!

Нас не догонят.
Нас не догонят!
Нас не догонят!

Нас не догонят! Нас не догонят!

Refrain :
Le ciel fera tomber la nuit sur nos paumes
Ils ne nous auront pas! Ils ne nous auront pas!
Le ciel fera tomber la nuit sur nos paumes
Ils ne nous auront pas! Ils ne nous auront pas!

 

Ils ne nous rattraperont pas…

 

 Мы убежим – все будет просто.
Ночь упадет, небо уронит.
И пустота на перекрестках,
И пустота, – нас не догонит.

Не говори, им непонятно
Только без них, только не мимо
Лучше не так, но не обратно
Только не с ними! Только не с ними!
Только не с ними…

 

Nous nous échapperons, tout sera simple
La nuit tombera, le ciel chutera
Et le vide aux carrefours,
Et le vide ne nous rattrapera pas

Ne parle pas, ils ne comprendront pas
Juste sans eux, juste pas à coté
Ca sera pas mieux, mais ne revenons pas en arrière
Seulement pas avec eux! Seulement pas avec eux !
Seulement pas avec eux…

 Нас не догонят.
Нас не догонят.
Нас не догонят.
Нас не догонят! Нас не догонят!
 Ils ne nous rattraperont pas…

Via Poutina: fêtons, éclatons nous!

Cette chanson festive date de 2004, elle joue sur le contraste entre la placidité du président Poutine et le débridement de la fête dans le pays. Les quatre années auxquelles le président fait allusion correspondent à son premier mandat, les quatre suivantes à son second. Aujourd’hui les mandats ne sont plus de quatre ans mais de six, afin d’apporter plus de stabilité. La question que soulevait cette chanson était pour combien de temps le président serait il là? « huit ans ça me suffira, croyez-moi » chante-t il. De nombreux analystes pensaient que la constitution serait modifier afin de lever la limitation à deux mandat présidentiels. Il n’en fut rien et effectivement en 2008 c’est Dimitri Medvedev qui fut élu président en respectant la lettre de la constitution de 1993.

 

ВИА Путина – Отмечаем, зажигаем
Все зажигаем

О, Володя – молодец!

За те четыре года, за четыре этих
Вместе будет восемь. Хватит мне, поверьте
Нелегко скажу вам государством править
Ну а если собрались вы меня поздравить

Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем мы с тобой)
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем выходной)
Зажигаем
(Зажигаем, зажигаем мы с тобой)
(Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной)

Tout le monde, on s’éclate!

Oh , Volodia – bravo !

Durant ces quatre années, pendant ces quatre là
Ensemble ce fera huit. Ça me suffira, croyez-moi
Pas facile de vous dire la règle d’état
Eh bien, si vous venez pour me féliciter

Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons avec vous )
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons le week end )
On va s’éclater
( on s’éclate, on s’éclate avec toi )
( on s’éclate, on s’éclate,  on s’éclate le week end)

Как гармонь играет громко
Как поют у нас все звонко
На Руси суббота – праздник, воскресенье – выходной
Так и я со всеё Россией ещё выпью по одной

 

A quel point l’accordéon joue fort
Comment nous chantons tous fort
En Russie, le samedi – c’est une fête – et le dimanche c’est une fête
Donc, je vais, avec toute la Russie, boire encore un petit verre
 Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем мы с тобой)
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем выходной)
Зажигаем
(Зажигаем, зажигаем мы с тобой)
(Зажигаем, зажигаем, зажинаем в выходной)
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons avec vous )
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons le week end )
On va s’éclater
( on s’éclate, on s’éclate avec toi )
( on s’éclate, on s’éclate,  on s’éclate le week end )
Стол накрыт и пир горой
Каждый выпил бы со мной
К алкоголю равнодушен, ну а в праздники могу
Так давайте по последней вместе вздрогнем за страну
La table est mise et il y a un festin du tonnerre
Tout le monde boirait avec moi
Je suis indifférent à l’alcool, bien , mais pendant les fêtes je peux
Alors trinquons ensemble à la santé du pays
 Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем мы с тобой)
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем выходной)
Зажигаем
(Зажигаем, зажигаем мы с тобой)
(Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной)
 Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons avec vous )
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons le week end )
On va s’éclater
( on s’éclate, on s’éclate avec toi )
( on s’éclate, on s’éclate,  on s’éclate le week end )
 О, Володя – молодец!
О, молодец, понимаешь, порадовал старика
Отмечай, зажигай, наливай
Понимаешь
Oh , Volodia – bravo !
Oh, bravo, tiu comprends, tu a réjouilli un vieillard
Fête-ça, éclate toi, sers des verres
Tu comprends
 Нас волнует, нас волнует жизнь народа на селе
Давайте повсеместно улучшать её везде
А в компании хорошей можно выпить – не порок
Хоть мне завтра и на службу – наливай на посошок
On se soucie, on se soucie de la vie des gens dans les villages
Allez ensemble améliorons la partout
Et en bonne compagnie  on peut boire – c’est pas une tare
Bien qu’il faille que demain je reprenne le service – verse-m’0un un autre pour la route
 Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем мы с тобой)
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем выходной)
Зажигаем
(Зажигаем, зажигаем мы с тобой)
(Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной)
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons avec vous )
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons le week end )
On va s’éclater
( on s’éclate, on s’éclate avec toi )
( on s’éclate, on s’éclate,  on s’éclate le week end )
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем мы с тобой)
Отмечаем
(Отмечаем, отмечаем выходной)
Зажигаем
(Зажигаем, зажигаем мы с тобой)
(Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной)

Все зажигаем!

Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons avec vous )
Faisons la fête
(Nous célébrons, nous célébrons le week end )
On va s’éclater
( on s’éclate, on s’éclate avec toi )
( on s’éclate, on s’éclate,  on s’éclate le week end )

Allez, tous on s’éclate !

Jouki: maintenant je suis le seigneur des anneaux

Même si tout le monde s’accorde à dire que les voitures de marque Lada sont les meilleures au monde, on préfère quand même rouler avec des véhicules allemands. Cette chanson est consacrée à la marque haut de gamme du constructeur Volkswagen, la marque aux quatre anneaux. Le groupe de Valery Joukov, les Jouki, nous interprète ici le seigneur des anneaux.
Mais les anneaux ont également un autre sens en Russie, le 8 février s’ouvriront les festivités des cinq anneaux à Sotchi. Le seigneur des anneau cela peut être ainsi le possesseur d’une Audi ou l’organisateur des jeux. En tout cas le refrain est à la mode.
logo_JO

logo_audi

Жуки – Я теперь Властелин Колец
От светофора « А »,
До светофора « Б »,
С пальцами из окна,
С визгом на вираже.
Du feu tricolore  «A»
Au feu tricolore « B »
Avec vos doigts sur la fenêtre ,
Avec des crissements dans le virage.
Все тут на Бумерах,
Ездят на перегонки,
А я купил себе,
Купил себе « Audi »
Ici tout le monde en BM
Fait des courses poursuite
Et moi je me suis acheté,
J’ai acheté une « Audi « 
припев:
Все пиздец, все пиздец,
Я теперь властелин колец,
Я теперь властелин колец,
Все! Пиздец!
refrain :
Putain, Putain,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
C’est tout !
Ну и что что в кредит, (как говорится)
За невозможностью
Ну так время, оно ж летит
С бешенной скоростью.
Alors un petit peu à crédit (comme ils disent)
A cause de l’impossibilité
Eh bien, le temps passe vite , il w
Avec une vitesse vertigineuse.
 Три года пролетят,
Будто мгновение,
Главное что теперь,
Теперь без сомнения…
Trois années passent,
Si le moment
Le principal c’est que maintenant
Maintenant, sans aucun doute …
 припев:
Все пиздец, все пиздец,
Я теперь властелин колец,
Я теперь властелин колец,
Все! Пиздец!
refrain :
Putain, Putain,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
C’est tout !
 Ездят туда-сюда,
Разные Лексусы.
Ох, тяжело найти,
С ними консенсусы.
Ils vont et viennent,
Différentes Lexus.
Oh c’est difficile de trouver,
Avec eux des consensus.
Может когда нибудь,
Я загоню тебя,
Может быть, может быть,
Может, ну а пока…
Peut-être qu’un jour,
Je te fatiguerai,
Peut-être, peut être
Peut-être, mais pour l’instant …
припев:
Все пиздец, все пиздец,
Я теперь властелин колец,
Я теперь властелин колец,
Все!!!
refrain :
Putain, Putain,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
C’est tout !
Все пиздец, все пиздец,
Я теперь властелин колец,
Я теперь властелин колец,
Все! Пиздец!
Putain, Putain,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
Je suis maintenant le seigneur des anneaux,
C’est tout ! Putain!

Capitaine Kangourou: seulement l’amour

Le Capitaine Kangourou vient de publier son nouvel album sur lequel nous pouvons écouter cette chanson.

Только любовь -Капитан Кенгуру
Снег давным-давно растаял
и на улице весна
Вдруг на миг нам показалось
что другие времена
Только снова замерзают
недоверчивые лужи
Прямо мне в затылок кто-то
дышит жуткой зимней стужей
La Neige a fondu depuis longtemps
et dehors c’est le printemps
Soudain, pour un instant, il nous a semblé
que d’autres temps
Se  gèlent seulement de nouveau
Des flaques suspectes
Direct dans la nuque je sens le souffle
De quelqu’un comme un sinistre hiver glacial
 И подул холодный ветер
дышать стало нелегко
Очень хочется уехать
навсегда и далеко
Все нечестно и непрочно
и становится все хуже
И я знаю уже точно
я здесь никому не нужен
Et le vent froid soufflait
il est devenu difficile de respirer
Je voudrais partir
Pour toujours et loin
Tout le monde est malhonnête et instable
Et ça empire
Et je sais pertinemment
Qu’ici personne n’a besoin de moi
Здесь не модно улыбаться
здесь не модно отдавать
Модно пошло одеваться
не зазорно своровать
Здесь никто не верит в правду
здесь в почете только ложь
И чем дольше ты страдаешь
тем быстрее ты поймешь
Ici il n’est pas de bon ton de sourire
Ici, il n’est pas de bon ton de rendre
Il est de bon ton de s’habiller vulgairement
De voler sans scrupule
Ici personne ici ne croit à la vérité
Ici on ne respecte que le mensonge
Et plus tu souffres
Plus tu comprends vite
 Только любовь
нас спасет
в эти дни
Только любовь
нас спасет
нас спасет
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Seul l’amour
nous sauvera
ces jours
Seul l’amour
nous sauvera
nous sauvera
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
 И снег давно растаял
и на улице весна
Только странно – в этот раз
меня не радует она
Колючий ветер убивает
неокрепший летний зной
Постоянно ощущенье
что кто-то следит за мной
Et la neige a fondu depuis longtemps
Et dehors c’est le printemps
Seulement c’est étrange – cette fois
Ce printemps ne me réjouit pas
Le vent piquant tue
La chaleur de l’été qui n’a pas eu le temps de prendre des forces
Un sentiment constant
Que quelqu’un me suit
Должно же светить солнцено на улице метель
Нету смысла покидать
опостылевшую постель
Я эмигрирую навечно
но не знаю сам куда
Туда где лето – это лето
а если « да », то это « да »
Même le soleil doit briller
Mais dehors il y a une tempête de neige
Il n’y pas de sens de quitter
Le lit devenu odieux
J’émigre pour toujours
Mais je ne sais moi même pas où
Là où l’été est l’été
et si «oui», c’est «oui»
 Здесь не модно утруждаться
здесь не модно помогать
Модно грубо издеваться
модно много-много врать
Здесь все друг на друга злые
здесь все слишком много пьют
А если ты не будешь с ними
то тебя просто убьют
Ici il n’est pas de bon ton de se donner de la peine
Ici il n’est pas de bon ton d’aider
Ici il n’est pas de bon ton de se moquer
De beaucoup, beaucoup mentir
Ici, tout le monde est méchant l’un pour l’autre
Ici tout le monde boit beaucoup trop
Et si tu n’es pas avec eux
Alors c’est simple on va te tuer
Только любовь
нас спасет
в эти дни
Только любовь
нас спасет
нас спасет
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовьТолько любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Только любовь
Seul l’amour
nous sauvera
De nos ces jours
Seul l’amour
nous sauvera
nous sauvera
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amourSeul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour
Seul l’amour

Mikhail Bachakov: Alice

En 2002 en collaboration avec le groupe Kanietz Filma et le studio d’animation Davon, Mikhail Bachakov a réalisé le clip de cette petite chanson festive, Alice.

Михаил Башаков – Элис
С нами Вовка, с нами ВадимОттянуться всей компанией хотим

И гитары взяли мы с собой чтоб песни пелись
С нами Алла, с нами Филипп
Его никто не звал, Он как-то сам прилип
И тут один из нас сказал: « А пойдемте к Элис! »

 

Avec nous Vovka, avec nous VadimOn ne veut pas retarder toute l’équipe

Et nous avons pris une guitare avec nous, pour chanter des chansons
Avec nous Alla, avec nous Philippe
Personne ne l’a appelé, il s’est en quelque sorte incrusté
Et puis l’un de nous dit: « Et si on allez chez Alice! »

 

ПРИПЕВ:А что это за девочка и где она живет

А вдруг она не курит, а вдруг она не пьет

А мы такой компанией возьмем да и припремся к Элис…

Красиво одевается, красиво говорит

И знает в совершенстве английский и иврит

Hу а мы с такими рожами возьмем да и припремся к Элис…

 

Refrain:Et qui est cette fille et où elle vit

Et si elle ne fume pas, et si elle ne boit pas

Et nous l’accepterons comme amie, et on rappliquera chez Alice …

Magnifiquement vêtue, elle parle bien

Et elle connait l’anglais et l’hébreu à la perfection

Eh bien, prendrons de telles gueules et nous rappliquerons chez Alice …

 

С нами Юра, с нами Борис
Они, когда напьются, всегда поют на « бис »
А мы им аплодируем, но песни их давно приелись
Hо им попробуй что-то возразить
Мордой по асфальту тебя начнут возить
А ну их всех! Давайте лучше махнем к Элис!
Avec nous Ioura, avec nous Boris
Quand  ils s’enivrent, ils chantent toujours pour un « bis »
Et nous les applaudissons, mais leurs chansons nous en avons assez
Mais essaye un peu de leur dire quelque chose
La gueule sur l’asphalte on t’apprendra à charrier
Eh bien à tous! Allons plutôt chez Alice!
ПРИПЕВ
А что это за девочка и где она живет
А вдруг она не курит, а вдруг она не пьет
А мы такой компанией возьмем да и припремся к Элис…
Красиво одевается, красиво говорит
И знает в совершенстве латинский алфавит
Hу а мы с такими рожами возьмем да и припремся к Элис…
Refrain:Et qui est cette fille et où elle vit
Et si elle ne fume pas, et si elle ne boit pas
Et nous l’accepterons comme amie, et on rappliquera chez Alice …
Elle s’habille très bien, elle parle très bien
Et elle connait l’alphabet latin parfaitement
Eh bien, prendrons de telles gueules et nous rappliquerons chez Alice …
С нами Шурик, с нами Сергей
Он отличный парень, несмотря на то что гей
Да и Боря с Колей тоже как-то странно оделись
А то что будет дальше – просто Труба…ч-ч-ч!
И это не любовь, это по*но-борьба
Hо это все потом, а сейчас давайте все же к Элис!
Avec nous Shurik, avec mous Sergey
C’est un bon gars, bien qu’il soit gai
Et Boria et Kolya aussi comme qui dirait bizarrement habillés
Et qu’est-ce qui va se passer après – juste merde … Tchh – h – h !
Et ce n’est pas l’amour, mais c’est une lutte ,
Mais tout cela plus tard, mais pour l’instant nous allons tout de même à Alice !
ПРИПЕВ:
А что это за девочка и где она живет
А вдруг она не курит, а вдруг она не пьет
А мы такой компанией возьмем да и припремся к Элис…
Красиво одевается, красиво говорит
И лечит паранойю, ОРЗ и простатит
Hу а мы с такими рожами возьмем да и припремся к Элис…
Refrain:Et qui est cette fille et où elle vit
Et si elle ne fume pas, et si elle ne boit pas
Et nous l’accepterons comme amie, et on rappliquera chez Alice …
Elle s’habille très bien, elle parle très bien
Et elle connait l’alphabet latin parfaitement
Eh bien, prendrons de telles gueules et nous rappliquerons chez Alice …
 И все, кто с нею был, говорят, что она просто прелесть… :-))  Et tous ceux qui ont ;t; avec elle disent qu’elle est simplement ravissante

Jenia Lubich: Libellules dorées

Un nouveau titre de Jenia en anglais en collaboration avec Neon Lights.

Jenia Lubich: GOLDEN DRAGONFLIES
GOLDEN DRAGONFLIES
Hey, you man, I am…
Drops of the rainbow fall in
White and empty paper,
Out of skies to appear
Golden dragonflies
Rise out of my fingers,
I wouldn’t cut their wings,
Cold, as cold as ice,
I stand at the window,
There’s nothing that can
Warm me in here.
LIBELLULES D’OR
Hey, toi l’homme, je suis …
Des gouttes de l’arc en ciel qui tombent
Dans du papier blanc et vide,
Sorti du ciel pour apparaître
Libellules d’or
Sors de mes doigts,
Je ne couperais pas leurs ailes,
Froid, froid comme la glace,
Je me tiens à la fenêtre,
Il n’y a rien qui peut
Me réchauffer ici.
 Higher I get,
Sun is now closer and closer, since that
I get hurt, I get helpless,
More than words I need shelter
Inside we lie,
Somehow it makes my rhymes go wild,
And I take you as a human,
So why don’t you take me as I am?
Oh, Golden drangonflies
Turn to machines, so
Who could teach helicopters fly right?
Oh, all this paper-world is blown with the wind, so
How could I try to hide it?
Je monte plus haut,
Le soleil se rapproche de plus en plus, puisque
Je me blesse, je me retrouve sans défense,
Plus que de mots, j’ai besoin d’un refuge
A l’intérieur, nous mentons,
D’une certaine manière cela rend mes rimes plus sauvages,
Et je te prends comme un être humain,
Alors pourquoi tu ne me prends pas pour ce que je suis?
Oh, Libellules d’or
Tournez-vous vers les machines, alors
Qui pourrait apprendre aux hélicoptères à bien voler?
Oh, tout ce monde de papier est emporté par le vent, alors
Comment pourrais-je essayer de le cacher?

Smekh: Mac Donalds

Un Mac Do se dit en russe un Makdak, mais les punk n’y vont pas pour y faire des gueuletons dans la tradition consumériste occidentale mais simplement pour utiliser des toilettes gratuites et propres. Et oui c’est si naturel et pourtant les soviétiques ont si longtemps tellement négligé les toilettes, rien ne vaut des toilettes étrangères bien normalisées…

Смех – McDonald’s
Солнечный день,

Чую беду

И я в Макдональдс, в Макдональдс иду.
Там есть сортир,
Он меня ждет,
А остальное меня не ебет.

Уютный унитаз и теплая вода бесплатно.

Гамбургер, чизбургер – поебать,

Люблю в макдональдсе поссать, люблю в макдональдсе посрать.
Гамбургер, чизбургер – поебать,
Я прихожу сюда поссать, я прихожу сюда посрать.
 

Une journée ensoleillée

Je présens un problème

Et je vais chez MacDonald , chez MacDonald .
Il y a des chiottes,
Qui m’attendent ,
Et le reste m’en fous.

Un chiotte confortable et de l’eau chaude gratuite.

Hamburger, cheeseburger -rien à foutre,

J’aime pisser à MacDonald, j’aime chier à MacDonald.
Hamburger, cheeseburger – je m’en fous ,
Je viens ici pour pisser, je viens ici pour chier.

Я захожу,
Вижу народ
И каждый хочет купить бутерброд,
Мимо несут
Подносы с едой,
А я одержимый идеей одной..
Уютный унитаз и теплая вода бесплатно. 
Je passe,
je vois beaucoup de gens
Et tout le monde veut acheter un sandwich,
Ils les portent à coté,
Des plateaux-repas,
Et je suis obsédé par une seule idée …
Un chiotte confortable et de l’eau chaude gratuite.
Гамбургер, чизбургер – поебать,
Люблю в макдональбдсе поссать, люблю в макдональдсе посрать.
Гамбургер, чизбургер – поебать,
Я прихожу сюда поссать, я прихожу сюда посрать.
Уютный унитаз и теплая вода бесплатно. 
Hamburger, cheeseburger – je m’en fous ,
J’aime pisser à MacDonald, j’aime chier à MacDonald.
Hamburger, cheeseburger – je m’en fous,
Je viens ici pour pisser, je viens ici pour chier.

Un chiotte confortable et de l’eau chaude gratuite.

Гамбургер, чизбургер – поебать,
Люблю в макдональбдсе поссать, люблю в макдональдсе посрать.
Гамбургер, чизбургер – поебать,
Я прихожу сюда поссать, я прихожу сюда посрать.
 Hamburger, cheeseburger – je m’en fous ,
J’aime pisser à MacDonalbs , j’aime chier à McDonald .
Hamburger, cheeseburger – je m’en fous ,
Je viens ici pour pisser , je viens ici pour chier.
   

Est est est: les moutons journalistes

Cette chanson fait référence à certain journalistes connus :
Konstantin Ernst
Arkadi Mamontov
Léonid Parfionov….

Есть Есть Есть – Журналистовцы
На гос. канале рядовой отчет о движухах патриарха,
отслужив он дошел до черного майбаха,
а чтобы сесть туда,
на колпаке монаха крестик загибается, загнул – уселся, и уехал в келью;
Для меня простая ржака, эпизод такой случайный,
но рядом как всегда не смог просто посмеяться над увиденным мой друг,
обязательный подвел итог:
« Видит бог журналисты начали выполнять свой долг,
освещать теневую сторону властьимущей кодлы между строк,
но за это им прощу, что набрались да не того(???),
у парфенова у леньки у любимого своего,
сумевшего фригидную подачу новостей довести до состояния кино!
И расцвело умения вытягивать репортаж,
даже гос.заказ, даже если, например,
про шиномонтаж- репортер нам повествуя о предмете как бы чинит трактор.
Так это что журнализм, или легкого жанра театр? »
Слушай, это, я киваю себе, говорю: « Терпи, скоро выдохнется он,
из за очередной переживая фигни,
тогда и на вий его наконец уделаю, и на плейстейшн один, и на два, и на три »
От него довольным ухожу, и вторя его бреду я пою попурри:
Эээээээээ эрнстовцы эрностовцы, сососо соловьевцы соловьевцы! Мммммм мамонтовцы, мамонтовцы!
Sur la chaîne d’état il y a un simple rapport sur l’activité du patriarche
Ayant fait son service il va jusqu’à sa limousine  Maybach noire
Mais pour pouvoir s’y asseoir le moine doit plier la croix sur sa coiffe, il s’est assis et est parti pour sa cellule de moine;
Pour moi c’était juste marrant, un épisode fortuit,
Mais comme toujours je n’ai pas pu de rire de ce que je voyais, mon ami
On en vient à ce constat obligatoire:
« Dieu voit que les journalistes ont commencé à faire leur devoir,
éclairer la part d’ombre du groupe des puissants entre les lignes,
mais pour cela je leur pardonne, de sorte ne le fasse pas ( ? ​​? ? )
Parfenov, Lenka, mon favori, il a
Le savoir faire pour accompagner les nouvelles jusqu’à un état de cinéma!
Et ils ont développés leurs compétences pour étirer les reportages même les commandes d’état, et même si, par exemple,
Sur le montage des pneus le journaliste nous comment en fait on répare un tracteur.
C’est quoi au final, du journalisme, ou un genre de théâtre léger?  »
Ecoute, ce n’est , je hoche la tête, et dis: « Un peu de patience, bientôt il sera à bout de souffle,à force d’endurer des conneries en série,
et finalement sur la Nitendo et Playstation je l’écraserai et un et deux et trois  »
Et je m’en irai bien content, et faisant écho à son délire , je chante un pt pourri :
Eeeeeeeee Ernst les moutons, Ernst les moutons, sososo Solovev les moutons Solovev les moutons ! Mmmmmm Mamontov les moutons, Mamontov les moutons!
 Разоблачат напасти! Тото! Толстовцы, толстовцы! Лелеле! Леонтьевцы, леонтьевцы! СУУУУУ! Сурковцы, сурковцы, прошу вас счастье не разоблачайте!
Эээээээээ эрнстовцы эрностовцы, сососо соловьевцы соловьевцы! Мммммм мамонтовцы, мамонтовцы!
Ils révèlent les ennuis! Toto ! Moutons de Tolstoïens tolstoïens ! Lelele ! Moutons de Leonteviens , Moutons de leonteviens ! SUUUUU ! Moutons de Surkoviens, moutons de Surkoviens, s’il vous plaît ne pas divulguer le bonheur !
Eeeeeeeee Ernst les moutons, Ernst les moutons, sososo Solovev les moutons Solovev les moutons ! Mmmmmm Mamontov les moutons, Mamontov les moutons!
Разоблачат напасти!
Назавтра у квартиры товарища вижу съемочную группу.
Курящий репортер мне руку не пожал, а сразу к делу:
« Мы к твоему ебанутому другу на вызов ехали, обычно в поиске жил который »
Он же подмигнул и на ::№%*(? на камеру
и волыну известную затянул о том что нами правят воры.
Стало стыдно за друга, и быстро, чтобы дистанцироваться от него,
я доверительно корреспонденту ответил:
« Разделяю ваш гнев, ведь я такой же, как и все вы ссыкло. »
Перебил наш диалог сосед спускаясь сверху: « Журналисты – молодцы! В государственной материи любую освещаете прореху! »
Сигу не скурили, как уже поднимаясь снизу, с телом непослушным, борясь бурчал этот сосед: « Ебаны журналюги! Кремлевские жополизы! »
Мы достойно сдриснули из подъезда в ходулю,
там разочарования пилюлю проглотивший друг мой шел вразнос:
« Скажите, хули боитесь? Ну уволят – так всегда пригодятся руки ваши на стройке! »
Хмыкнул журналист: « Окажется скорее трупак мой на помойке »,
в карманах книжки ваххабитские присыпанные героином,
« Ты же тут движем губительным романтизмом,
ты воспитан шкафом книжным, набитым пирато-рыцарским наивняком »
Тут то я вставил: « Старик, заканчивай давай с тупаком,
с телека тебе люди приехали, им нужен экшен! »
А он заговорил, не то чтобы зловеще, но все как то менее, менее и менее потешно.
Ils révèlent les ennuis!
Le lendemain, près de l’appartement de mon camarade je vois une équipe de tournage.
Le journaliste cigarette au bec, ne me serre même pas la main et va droit au but:
 » Nous sommes allés appelé ton putain d’ami, qui vivait d’habitude en recherche »
Il cligna de l’œil à :: № % * ( ? Au caméra
et il a traîné en longueur sur le fait que nous sommes gouverné par des voleurs.
On a eu honte pour notre ami et on s’est rapidement distancé de lui ,
Je confiai au correspondant:
«Je partage votre colère, parce que je suis comme vous tous. »
Notre voisin a interrompu le dialogue en déboulant d’en haut: «Les journalistes Bravo! dans les affaires d’état j’aime votre éclairage! !  »
En essayant de se relever, en proie à un corps qui refuse de lui obéir, ce voisin murmura: « putain de journaleux, de lèches-cul du Kremlin !  »
Dignement nous nous sommes tirés de l’entrée sur pilotis
En digérant ça mon ami a perdu contenance:
«Dites-moi, vous avez peur de quoi – si on vous renvoie – vos mains sont toujours utiles à la construction !  »
Journaliste grogna : «Mon cadavre se trouvera bientôt à la décharge  »
Dans les poches des livres wahhabites et saupoudré d’héroïne
« C’est que tu es là, bougeons avec ce romantisme fatal
Tu as été élevé naïvement dans une bibliothèque bourrée de livres de chevaliers et de pirates »
Et là je suis intervenu:  » Mec, finissons-en avec Tupac
les gens sont venus te voir de la télé, ils ont besoin d’action!  »
Et il s’est mis à parler pas lugubrement, mais néanmoins de façon de moins en moins drôle
 Эээээээээ эрнстовцы эрностовцы, сососо соловьевцы соловьевцы! Мммммм мамонтовцы, мамонтовцы!
Разоблачат напасти! Тото! Толстовцы, толстовцы! Лелеле! Леонтьевцы, леонтьевцы! СУУУУУ! Сурковцы, сурковцы, прошу вас счастье не разоблачайте!
Eeeeeeeee Ernst les moutons, Ernst les moutons, sososo Solovev les moutons Solovev les moutons ! Mmmmmm Mamontov les moutons, Mamontov les moutons!
Ils révèlent les ennuis! Toto ! Moutons de Tolstoïens tolstoïens ! Lelele ! Moutons de Leonteviens , Moutons de leonteviens ! SUUUUU ! Moutons de Surkoviens, moutons de Surkoviens, s’il vous plaît ne pas divulguer le bonheur !
 Затем молниеносно « Все экшена хочешь? На! » и телек кинул в ноги нам,
выпрыгивая из окна.
Пуповина, роднившая их с телевизором стала, как струна,
перегрыз он ее и исчез бог весть куда.
Язвить не будет уже, что взяв в аду Порше,
то в ремонте с ней торчу, а то как счас на жутком шиномонтаже,
тут им книгу жалоб выдумал претензий столб,
стало легче, сел в салон и слышу краем уха:
« Почерк, почерк то его попал Сурову! »
Прыгнул на капот,
капот Миша Черных.
Соловьев забыл и вышел вий Акадий Мамонтов!
Бля, откуда то имена я знаю их!?
Судорожно рука сунулась в бардачок, шаря в поисках оружия,
но блеводский вытащила шнурок – колбасу старую со следами нарезки.
Тут я вспомнил – это моя пуповина,
я с нее стругал эти самые черные метки
 Puis subitement  » Tu veux toute l’action? Tiens!  » La télé, il nous l’a balancé dans les jambes, et a sauté par la fenêtre.
Leur Cordon ombilical avec la télévision est devenu une forme de chaîne,
Il l’a rongé et a disparu Dieu sait où.
Il ne dira plus de méchancetés, que la Porsche est prise en enfer,
Qu’elle est tout le temps en réparation mais qu’on lui change terriblement les pneus,
Ici on leur a inventé un colonne de récrimination sur le livre de plaintes
C’est devenu plus facile , je me suis assis dans le salon et j’entend vaguement de l’oreille:
 » Écris, écris à Surov que je l’ai trouvé!  »
Sauté sur le capot, le capot, Misha, des noirs.
Soloviev a oublié et vii Akadi Mamontov est sorti!
Merde, d’où est ce que je connais leurs noms ?
Convulsivement la main s’est fourrée dans la boîte à gants, cherchant à tâtons une arme,
Mais blevodsky a piqué une vieille saucisse avec des traces de coupures.
Et là je me souvins alors que c’est mon cordon ombilical
Et avec j’ai raboté ces mêmes marques noires