| Через день будет час, Через час будет ночь, Ночь разбудит нас Через два звонка. Адреса Почему взаперти |
Dans un jour il sera une heure Dans une heure ce sera la nuit, La nuit nous réveillera Dans deux sonneries. Adresses Le nouveau plan d’étage, |
Archives de l’auteur : Jules
Jenia Lubich: Bonjour à la tour Eiffel
Les Russes aiment beaucoup la tour Eiffel, et une chanteuse aussi francophile que Jenia Lubich se devait de lui consacrer une chanson très joyeuse et dansante. « Bonjour à la tour Eiffel » a des petits airs de 14 juillet. En effet Jenia a l’habitude d’y descendre dans le public pour danser avec les spectateurs. Ambiance garantie!
Une seconde version de moindre qualité dans laquelle elle danse avec le public (après deux minutes).
Dans cette troisième version elle descend également dans le public (mais malheureusement on ne voit rien parce que cela manque de lumière, la chanson suivante est Super Héro qui figurera probablement sur le prochain album (супергерой)):
| Под сводами огромной башни, Летящей в небо над Парижем, Кому-то сделается страшно, Кто-то захочет только выше… На этом многолюдном месте Ей ничего не интересно, В заоблачном туманном платье Она одна себе невестаА справа Елисейские Поля, Слева – улица твоя, Назад дороги больше нет, Вперед! и Эйфелю привет! А дева жаждет революций, |
Sous les arcades d’une immense tour Volant dans le ciel de Paris A quelqu’un elle fait peur Un autre veut juste encore plus haut… Sur cet endroit si fréquenté Rien ne l’intéresse, Dans robe de brume d’au delà des nuages Elle est une fiancée solitaireEt à droite les champs Elysées Sur la gauche – la rue est à toi, Vers l’arrière il n’y a plus de chemin, Allez! en avant! Et salut à la tour Eiffel! La vierge a soif de révolutions |
Kerosine: Le pouvoir au peuple!
| Мы не хотим быть тем кем вы хотите, чтобы мы были Мы не хотим жить, так как вы хотите чтоб мы жили Продажные менты, чиновники и депутаты Нам не нужны от вас ни ордена, на пенсии, ни зарплаты |
Nous ne voulons pas être ceux que vous voulez qu’on soit Nous ne voulons pas vivre de la façon dont vous voulez qu’on vive Les flics, les fonctionnaires et les députés, tous corrompus A la retraite nous ne vous voulons pas recevoir de médaille, ni de salaire |
| 2 куплет: Нету доверия к вам, да и не было его никогда Все обещания и клятвы- все лишь пустые слова |
Couplet 2 : On a pas confiance en vous, et on n’a jamais eu confiance Toutes les promesses et les serments sont rien que des mots vides de sens |
| Припев: Достоинство и честь, гордость и свобода Правил больше нет, вся власть- народу! Достоинство и честь, гордость и свобода Правил больше нет, вся власть- народу! |
Refrain: La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple! La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple! |
| 3 куплет: Они предлагают нам выбор из тюрем и психбольниц Их жажде власти, их жажде денег нету никаких границ Быть серым, быть как все- быть одним из вас и если бы их бог воскрес- они бы распяли его еще раз |
Couplet 3 : On nous offre le choix entre la prison et l’hôpital psychatrique Leur soif de pouvoir et leur soif d’argent ne connait pas de limite Etre médiocre, pour être comme tout le monde, être l’un de vous Et s’il y avait Dieu ressuscité, ils l’auraient recrucifié |
| Припев: Достоинство и честь, гордость и свобода Правил больше нет, вся власть- народу! Достоинство и честь, гордость и свобода Правил больше нет, вся власть- народу! |
Refrain: La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple! La dignité et l’honneur, la fierté et la liberté Il n’y a plus de règles, tout le pouvoir est au peuple! |
Jenia Lubich: C’est malsain
| ты на меня влияешь пагубно, А я курю уже в который раз Ту сигарету – папиросочку, Что ты мне дал, а мне понравилось. Ты на меня влияешь пагубно, А я ночами пью одна Absinthe, Его принес когда-то мне домой, И вот настал момент. Ах, где ты, где ты? С другой планеты Я все бросаю монеты, Ах, где ты, где? На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, Что ты мой самый главный запрет, А я хочу к тебе? Ты на меня влияешь пагубно, А я целую тебя в губы, Губя свою же репутацию На разных улицах, у всех на виду, Ты на меня влияешь пагубно, А мне отчасти это по душе, Только порой мне, все же, кажется, Что ты ко мне, мой милый, равнодушен… Ах, где ты, где ты? С другой планеты Я все бросаю монеты, Ах, где ты, где? На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, Что ты мой самый главный запрет, А я хочу к тебе? Я на тебя влияю пагубно, Ты на меня влияешь вдвойне, И ты кончено врешь, я тоже вру, Все говорят, что ты не пара мне, Я не могу учить французский, И не прочитаны учебники, Я так скучаю по тебе, мой друг, Что я кричу почти в истерике… Ах, где ты, где ты? С другой планеты Я все бросаю монеты, Ах, где ты, где? На чьей же ты стороне? И неужели тебе дела нет, Что на меня влияешь пагубно, А я хочу к тебе? |
Tu as sur moi une influence malsaine, Et je fume encore et encore Cette cigarette c’est la clope, Que tu m’as donnée, et j’ai aimé ça. Tu as sur moi une influence malsaine, Et la nuit je bois seule de l’absinthe, Une fois tu l’as rapportée à la maison, Et puis là ça a commencé. Oh, où es-tu, où es-tu? D’une autre planète Je vais lancer une pièce, Oh, où es-tu, où? De quel côté es-tu? Et est il seulement possible que tu n’ais rien à faire, Que tu sois ma plus grande interdiction, Et je veux aller chez toi? Tu as sur moi une influence malsaine, Je t’embrasse sur les lèvres, Ruinant ma réputation même Dans différentes rues, aux yeux de tous, Tu as sur moi une influence malsaine, Et pour moi, c’est en partie mon âme, Seulement parfois, quand même, il semble Que fais-tu de moi, mon cher, indifférent … Ah, où es-tu, où es-tu? D’une autre planète Je vais lancer une pièce, Oh, où es-tu, où? De quel côté es-tu? Et est il seulement possible que tu n’ais rien à faire, Que tu sois ma plus grande interdiction, Et je veux aller chez toi? J’ai sur toi une influence malsaine, Tu as sur moi une influence double, Et bien sûr tu mens, je mens aussi, Tout le monde dit que tu n’es pas quelqu’un pour moi Je ne peux pas étudier le français, Et les manuels non lus, Tu me manques tellement, mon ami, Que je crie presque hystérique … Oh, où es-tu, où es-tu? D’une autre planète Je vais lancer une pièce, Oh, où es-tu, où? De quel côté es-tu? Et est il seulement possible que tu n’ais rien à faire, De l’influence malsaine sur moi, Et que je veux aller chez toi? |
Barto: Hérésie Féline
Le groupe d’électro Barto a réalisé un clin d’oeil à ce qui fut bien malheureusement l’évènement de 2012: la prière punk par les pussy riot.
| чёрная ряса золотые погоны все прихожане ползут на поклоны чтобы святейшего не оскорбить женщинам нужно рожать и любить |
épaulettes d’or et soutane noire Tous les paroissiens rampent en courbettes De peur d’ offenser le très Saint les femmes doivent enfanter et aimer |
| глава кгб мой главный святой всех недовольных пора под конвой чтобы святейшего не оскорбить женщинам нужно рожать и любитьсрань срань срань господня срань |
Le chef du KGB est le plus grand saint il est temps de déporter tous les mécontents Pour ne pas offenser le très saint les femmes doivent enfanter et aimer merde merde Merde sainte merde |
| к москве приближается старец варнава другая война, war another свет его виден издалека взгляд мечет молнии в руке клюка клюка-телескоп достаёт до афона с функцией духовного микрофона благодаря этой чудо-клюке молитвы аукнутся аж на колыме старец варнава спасался раньше в келье на личном техасском ранчо держался на щах и мочёной репе возглавлял отдел православия в госдепе чп в москве поломало все планы срочный чартер через канары в оптину пустынь а там уж пешком крыть кисью ересь тугим словцом варнава гремит на церковно славянском анафемы так и летят из-под рясы пусси райот хула основ жечь на костре если хватит дров апокалипсис распоясались бляди кисья ересь чего это ради кисья ересь за грехи наши дай-ка им путин трёшечку возле параши |
Le vieux Barnabas s’approche de Moscou Une autre guerre, war another sa lumière est visible de loin Son regard lance des éclairs et dans sa main il y a un baton Le bâton-télescope atteint le Mont Athos avec la fonction micro-spirituel grâce à cette miraculeuse béquille Pour ses prières il sera déporté au GOULAG de Kolyma Le vieux Barnabas s’était sauvé avant dans cellule d’un ranch personnel au Texas Il s’entretenait avec de la soupe au choux et des navets trempés Il dirigeait la section de l’Eglise orthodoxe au Département d’Etat l’état d’urgence à Moscou a démoli tous les plans Un charter d’urgence par les Canaries Au monastère de l’ermitage d’Optina et là à pied Pourfendre l’hérésie féline à mots bien sentis Barnabas tonne en slavon d’église Les anathèmes volent ainsi hors de dessous sa soutane Pussy Riot c’est le dénigrement des fondements Les brûler sur un bûcher si on a assez de bois L’apocalypse les putes se sont lâchées hérésie féline pour ce qu’il est hérésie féline pour nos péchés Poutine donne-leur un petit trois ans près des chiottes |
| богородица дево кесаря прогони богородица дево кесаря прогоникисья ересь кисья ересь срань господн |
Sainte vierge Chassez César, Sainte vierge Chassez César, Hérésie Féline Hérésie Féline Merde sainte |
Les musées de Moscou gratuits
Moscou est très riche en Musées. Certains sont bien connus d’autres moins, et certains sont même presque confidentiels. Les Moscovites qui sont aspirés par la routine ne vont pas tellement se cultiver dans les musées. C’est pour cela qu’il existe une opération spéciale: Les musées gratuits, c’est le troisième dimanche du mois (attention à ne pas confondre: à Paris c’est le premier dimanche, à Moscou c’est le troisième). Et pour les vacances suivant le nouvel an cela était également gratuit (du 2 au 8 janvier 2013).
Alors bien sûr tous les musées ne sont pas concernés, ceux qui relèvent de la compétence fédérale par exemple comme les Galeries Tretiakov (c’est gratuit le 3ième dimanche seulement pour les moins de 18 ans et pour avoir une visite gratuite pour tous il faut attendre le 18 avril (journée du patrimoine historique et culturel de Moscou) ou le 18 mai (journée internationale des musées)).
Musées Historiques
Musée de Moscou, Complexe architectural des magasins de provision «Провиантские магазины» – Tout près du métro Park Kultury Зубовский бульвар, дом 2
Musée Archéologique de Moscou –Sur la place du Manège Манежная площадь, дом 1а (pour l’instant fermé pour rénovation)
Musée de l’ancienne cour d’Angleterre – ул. Варварка, дом 4а
Musée d’histoire Lefortovo – Крюковская улица, дом 23
Musée de l’acordéon russe A.Mireka – улица 2-ая Тверская-Ямская, дом 18
Musée Historique d’Etat de Zelenograd – Зеленоград, улица Гоголя, дом11-В
Мемориальный музей космонавтики – Проспект мира дом 111
Musée d’état de la défense de Moscou– Мичуринский проспект, Олимпийская деревня, дом 3
Complexe et musée Histoire du tank T34– Московская область, деревня Шолохово, дом 88-а
Musée d’histoire du GOULAG ГУЛАГ – улица Петровка, дом 16
Musée d’histoire locale « La maison sur le quai » – улица Серафимовича, дом 2, подъезд 1
Musée mémorial de l’histoire et de la Marine de la Russie – парк «Северное Тушино», улица Свободы, владение 44-48
Musée Panorama la bataille de la Moskva (Borodino) – Кутузовский проспект, д. 38
Musée des héros de l’union soviétique – улица Большая Черемушкинская, дом 24. корпус 3
Musées Littéraires et musiquaux
Appartement à la mémoire de A.S. Pouchkine – улица Арбат, дом 53
Musée d’état A.S. Pouchkine – улица Пречистенка, дом 12/2
Salles d’exposition du musée d’état A.S. Pouchkine – улица Арбат, дом 55/32 (entrée dans la ruelle Denejnovo)
Apartement à la mémoire de André Biély sur Arbat– улица Арбат, дом 55
Musée I.S. Tourgeniev – улица Остоженка, дом 37
Maison Musée Marina Tsvetaeva – Борисоглебский переулок, дом 6
Centre culturel et Musée V.S. Visotski – Нижний Таганский тупик, дом 3
Maison des Russes de l’étranger Alexandre Soljenitsyne – Нижняя Радищевская улица, дом 2
Musée littéraire et centre moscovite Constantin G. Paoustovski – улица Кузьминская, дом 8
Musée – centre humanitaire « victoire » au nom de Nikolaï Ostrovski – улица Тверская, дом 14
Musée V.V. Mayakovsky – Лубянский проезд, дом 3/6
Musée M.A. Boulgakov – улица Большая Садовая, дом 10, квартира 50
Musée Moscovite d’Etat S.A. Essenine – Большой Строченовский переулок, дом 24
Maison de N.V. Gogol – Musée mémorial et bibliothèque scientifique – Никитский бульвар, дом 7а
Musée Mémorial Alexandre Scriabine – Большой Николопесковский переулок, дом 11
Musées d’art
Salle centrale d’exposition Manège – Манежная площадь, дом 1
Musée Vassili.A. Tropinine – Щетининский переулок, дом 10, строение 1
Ecole d’aquarelle Serguei Andriaka avec Musée et centre d’exposition – Гороховский переулок, дом 17
Musée des arts graphiques folkloriques – Малый Головин переулок, дом 10
Musée Moscovite d’état Vadim Sidoura – улица Новогиреевская, дом 37, строение 2
Salle d’exposition «Petite maison de Tchekov» (filiale du nouveau manège)– улица Малая Дмитровка, дом 29, строеие 4
Salle d’exposition «Nouveau Manège» – Георгиевский переулок, дом 3/3
Musée et Centre d’expositions de « Le travailleur et la Kolkhosienne » (filiale du nouveau manège) – проспект Мира, дом 123 б
Musée Moscovite d’art contemporain (MMOMA) Ermolaevsky 17– Ермолаевский переулок, дом 17
Musée Moscovite d’art contemporain (MMOMA) Petrovka 25 – улица Петровка, дом 25, строение 1
Musée Moscovite d’art contemporain (MMOMA) Gogolevsky 10 – Гоголевский бульвар, дом 10
Musée Moscovite d’art contemporain (MMOMA) Tverskoy 9 – Тверской бульвар, дом 9
Musée et Atelier de Zurab Tsereteli– улица Большая Грузинская, дом 15
association Moscovite « Museon » – улица Крымский вал, дом 10
Complexe Multimédia des Arts réels (Maison Moscovite de la Photographie) – улица Остоженка, дом 16
Galerie Moscovite d’État de tableaux de l’artiste du peuple de l’URSS Ilya Glazounov– улица Волхонка, дом 13
Musée et atelier de l’artiste d’URSS D.A.Nalbandyan – улица Тверская, дом 8, корпус 2
Musée d’Etat de Moscou « Maison de Burganov« – Б.ольшой Афанасьевский переулок, дом 15, строение 9
Musée d’art Naïf – Союзный проспект, дом 15-а
Galerie d’État Moscovite des tableaux de l’artiste du peuple de l’URSS AM Shilov – улица Знаменка, дом 5
Salle d’exposition « Touchino » – бульвар Яна Райниса, дом 19, корпус 1
Salle d’exposition « Khodynka » – улица Ирины Левченко, дом 2
Salle d’exposition «Zamoskvortche» – улица Серпуховский вал, дом 24, корпус 1
Salle d’exposition «Kovtcheg» – улица Немчинова, дом 12
Salle d’exposition « Galerie na Peschanoi »– улица Новопесчаная, дом 23, корпус 7
Salle d’exposition «galerie-Belyaevo» – улица Профсоюзная, дом 100
Salle d’exposition « Vykhino » – улица Ташкентская, дом 9
Salle d’exposition «Galerie Solyanka VPA» – улица Солянка, дом 1/2, строение 2 (Attention l’entrée est dans la rue Zabelina)
Salle d’exposition «Galerie Nagornaya» – улица Ремизова, дом 10
Salle d’exposition « Zelenograd » – г. Зеленоград, улица Михайловка, к 1410
Musées parcs et propriétés
Музей-заповедник Царицыно – улица Дольская, дом 1
Усадьба Лефортово – улица Красноказарменная, владение 1
Усадьба Коломенское – Проспект Андропова, дом 39
Усадьба Измайлово – городок имени Баумана, дом 1, строение 4 (Мостовая башня)
Propriété Lioublino– улица Летняя, дом 1, корпус 1
Усадьба Кусково et musée de la céramique – улица Юности, дом 2
Musée culturel et propriété «Proprété des princes Golitsyn Blachernes-Kuzminki» – Тополевая аллея, дом 6, Старые Кузьминки, дом 13
Musées des sciences et de la nature
Musée Biologique d’état K.A. Timiriazeva – улица Малая Грузинская, дом 15
Jenia Lubich : Galaxie
Puisqu’il continue de neiger sur Moscou, voici une petite chanson de Jenia Loubich qui se passe encore sous la neige.
| Белый снег за окном заметал темноту, Падал вниз, а потом ты зайдёшь ко мне на минуту. Кажется, земля кружится каждый раз, когда я смотрю На тебя, и в твоих глазах нахожу я пространства космоса. Из другой Галактики в воды Антарктики Ты меня сейчас бросаешь, Не меняя тактику, почему так легко, Так далеко ты уплываешь? Подожди, ну, пожалуйста, не спеши, обними меня, Посмотри, ты только посмотри, видишь ли, всё ещё я люблю тебя, На двоих, хватит на двоих, с головой можно утонуть, Ну, скажи, что теперь не так, поделись, отзовись же хоть как-нибудь. Холодно, слишком холодно, я дрожу, я едва дышу, Я прошу, ты только разреши, ну, позволь мне согреть тебя, слышишь, Ты молчишь, да и не надо слов, я молчу, но тебе пора, Жаль, что мы не смогли опять промолчать до самого утра |
La neige blanche derrière la fenêtre a balayé les ténèbres Est tombée, et puis après tu viens vers moi pour une minute. Il me semble que la terre tourne chaque fois que je te regarde Et dans tes yeux je trouver de l’espace l’espace. D’une autre galaxie dans les eaux de l’antarctique Vous me jeter maintenant, Sans changer de tactique, pourquoi si facilement Tu t’éloignes si loin de moi? Attends, eh, s’il te plaît, ne te dépêche pas, serre-moi, Regarde, regarde seulement, vois-tu, je t’aime toujours, Pour deux, ça suffit pour deux, avec la tête on peut se noyer Eh bien maintenant, dis que ce n’est pas ainsi, partage, répond au moins quelque chose. J’ai froid, trop froid, je tremble, je peux à peine respirer, Je te demande de me laisser seulement, permets-moi de te réchauffer, tu entends Tu te tais, et ne trouve pas les mots, je garde le silence, mais pur toi il est temps d’y aller, Dommage que nous ne puissions encore une fois garder le silence jusqu’au matin |
Jenia Lubich : Сhrysanthèmes
| Белые хризантемы Ты мне приносишь без шутовства, Будто срываешь с неба Черного звезды Рождества А-а – белые листочки, Я засыпаю вопросами, А-а – белые листочки, И вот Рождество на моих часах, Белые листочки, |
Chrysanthèmes blancs Tu m’apportes sans bouffonnerie Comme pour arracher du ciel Les étoiles noires de Noël Aa -a Petites feuilles Blanches Aa -a Petites feuilles Blanches Et voilà que il est Noël à ma montre, Petites feuilles Blanches … , |
Jenia Lubich : Le blanc danse
Une fois n’est pas coutume voilà une petite chanson russe sur la neige … qui est en Français.
| L’hiver Dans l’air commence, le blanc danse Partout Par terre Les flocons font alliance Je vais Sous mes pas La ville Les cristaux crissent et brillent sur les branches |
Grajdanskaya Oborona: Réanimation
Le groupe Grajdanskaya Oborona est un groupe fondé à Omsk en 1984.
| Бледные просветы посреди ветвей Хищные газеты, будничный трофей. Раненой собакой бредит командир И это все обычно называется, сынок, Реанимация. |
Lueurs pâles au milieu des branches Journaux rapaces et trophée quotidiens. Le commandant délire comme un chien blessé Et on appelle généralement ça, mon fils, La réanimation. |
| Толстые лошадки, сытые поля Сочные початки, солнечное вымя. Ждет за поворотом белый хоровод И это залихватское незримое кино. Реанимация. |
De gras chevaux, des champs rassasiés Juteux épi, la tétine solaire. Attend au coin une danse blanche Ce film crânien invisible. Réanimation. |
| А вот отдельному солдату перестало умирать, Ведь у него лишь только слово, только слово, но какое Стал жрать, бухать, блевать, себя на части разбирать. Череп крепко разворочен, и мозги текут сквозь стены, стены Стены, двери, окна. Другие были рядом, Торопливо постигали положение вещей, Созерцая похождение идущего повсюду По привычке продолжая ритуально повторять: Реанимация. |
Mais voilà le soldat isolé ne doit plus mourir, Après tout, il ne dispose que d’un seul mot, un seul mot, mais lequel Il a commencé à baffer brailler, vomir, se démonter en morceaux. Le crâne fortement défoncé, et la cervelle s’écoule à travers les murs, les murs Murs, portes, fenêtres. Les autres se trouvaient tout près, Ils ont tout de suite compris la situation, En contemplant l’aventure qui allait partout Par habitude, continuant le rituel, ils ont répété:La réanimation.
|
| В раскаленном парке летняя гроза Поздние подарки, наши голоса. Где такая муха, духовой оркестр И это все обычно называется, сынок,Реанимация |
Dans le parc brûlant, un orage d’été De tardifs cadeaux, nos voix. Là où il y a une telle une mouche, une fanfare Et tout ce que l’on appelle généralement, mon fils, La réanimation. |