Une femme est poursuivie pour avoir écrit « non à la Vobla » mais finalement relaxée puisque protester contre le poisson n’est pas en soi repréhensible. La Vobla, le Gardon de la Caspienne est un petit poisson que l’on rencontre dans des rivières russes qui n’est pas bien gros et qui se consomme sec ou fumé accompagné comme accompagnement pour la boisson. C’est aussi un terme dégradant que l’on utilise pour les femmes décharnées et particulièrement moches de par leur maigreur. Enfin c’est un mot qui commence par V et qui finit par A, tout comme le mot guerre en Russe, un mot par contre qu’il est interdit de prononcer ou d’écrire de nos jours en Russie, sous peine de poursuites pénales.
D’où cette chanson de Slepakov et l’immense quantité de mèmes et de graffitis sur ce thème (voir plus bas).
В великой в русской реке под названием Волга Живёт небольшая рыба по имени вобла. И хоть на первый взгляд она безобидна, Всё далеко не так просто и очевидно. |
Dans le grand fleuve russe qu’on appelle la Volga Là vit un petit poisson nommé la vobla. Et même si à première vue elle est inoffensive, Tout n’est pas si simple et ne va pas de soi. |
Помимо того, что вобла весьма некрасива Данная рыба отлично идёт под пиво И, провоцируя этим его потребление, Влечёт обыдление русского населения. |
En plus du fait que la vobla est très moche Ce poisson se marie très bien avec la bière. Et, provoquant ainsi sa consommation, Il attire chez la population russe une accoutumance. |
Ещё эта тварь, челюстями орудуя прочными, Питается малоподвижными безпозвоночными, Существенно сокращая их популяцию, Иными словами, уничтожая как нацию. |
Et puis cette créature, maniant de puissantes mâchoires, Se nourrit d’invertébrés inactifs Réduisant considérablement leur population, En d’autres termes, les détruisant en tant que nation. |
Короче, от этой воблы всё зло на планете: Рушатся семьи, страдают невинные дети. И пользуясь тем, что в нашей стране демократия, Давайте скажем все вместе – сестры и братья: |
Bref, de cette vobla vient tout le mal sur notre planète : Des familles se désagrègent, des enfants innocents en souffrent. Tout en profitant du fait que notre pays est une démocratie, Disons-le tous ensemble – frères et sœurs : |
|Припев| Нет вобле, Нет вобле, Нет отвратительной вобле. |
|Refrain| Non à la guerre, aïe, à la Vobla ! Non à la Vobla ! Non à l’abominable Vobla ! |
Хватит жевать сопли И потакать вобле! Пришло время действовать – Если не мы, то кто, бля? |
Ça suffit de mâcher de la morve Et de se montrer indulgent pour cette Vobla! Le temps est venu d’agir Si ce n’est pas nous, alors qui, purée ? |
Нельзя закрывать глаза на такое злодейство Ведь наша держава ведёт военные действия. А сраная вобла вот так изнутри нам гадит, Такое терпеть невозможно – достала, хватит! |
On ne peut pas fermer les yeux sur un tel mal. Après tout, notre État mène des opérations militaires. Et cette putain de vobla comme ça de l’intérieur nous nuit, Supporter cela est impossible – y en a assez, ça suffit ! |
Давайте на миг отвлечёмся от спецоперации И обратимся к лидеру нашей нации: То, что творится – недопустимо и подло. Немедленно остановите ужасную воблу! |
Laissons un instant de côté l’opération spéciale Et tournons-nous vers le chef de notre nation: Ce qui se passe est inacceptable et ignoble. Arrêtez cette terrible Vobla immédiatement! |
|Припев| Нет войне, ой, вобле! Нет вобле! Нет омерзительной вобле! |
|Refrain| Non à la guerre, aïe, à la Vobla ! Non à la Vobla ! Non à l’abominable Vobla ! |
Нет выхода ни одного, блин, Пока весь мир не угроблен, Пришло время действовать, Если не мы, то кто, блин? |
Il n’y a pas d’issue, purée, Tant que le monde n’est pas encore anéanti Le temps est venu d’agir Si ce n’est pas nous, alors qui, purée ? |
Важнее нет ничего, блин, Пока весь мир не угроблен, Пришло время действовать, Если не мы, то кто, блин? |
Il n’y a rien de plus important, purée, Tant que le monde n’est pas encore anéanti Le temps est venu d’agir Si ce n’est pas nous, alors qui, purée ? |
Нет вобле! Нет вобле! |
Non à la Vobla! Non à la Vobla! |