En Russie

Babooshka: Quarantaine orthodoxe

Ces temps de confinement ne sont pas propices aux concerts bien sûr, mais la créativité ne faiblit pas. Écoutons maintenant Babooshka et la quarantaine orthodoxe.



Алёна Грубер- Православный карантин
Это что за карнавал?
Ты такого не видал!
В масках ходят все вокруг.
А с чего бы это вдруг?
Что за праздник у людей?
Не один, а много дней,
Даже месяцев подряд
Не кончается парад.
Знает каждый кретин:
Во всем мире карантин!
Qu’est-ce que c’est que ce carnaval?
T’as jamais vu ça!
Tout le monde se balade en masque.
Et pourquoi le feraient-ils tous soudainement?
Quel genre de fête les gens célèbrent-ils?
Et pas un seul jour, mais plusieurs
Même des mois de suite
Le défilé ne se termine pas.
N’importe quel crétin le sait:
Partout dans le monde c’est la quarantaine!
Припев:
Православный карантин!
Бог с тобой, ты не один!
Чтобы не болел народ.
Нам иконы целовать
Надо бы не забывать!
Собираем крестный ход!
Refrain:
Quarantaine orthodoxe!
Dieu soit avec toi, tu n’es pas seul!
Afin que les gens ne soient pas malade.
Il ne faut pas oublier
d’embrasser les icônes!
Rassemblons une procession!
Говорят, что ад грядёт,
Но кто знает наперёд?
Очень много говорят.
Но, я думаю, пиздят!
И про вирус, и про кризис…
Почитайте катехизис!
Очень много там такого,
Что не знает даже Вова!
Не сидите, как лохи!
Вспомните свои грехи!Припев.
Ils disent qu’on attend l’enfer,
Mais qui peut savoir à l’avance?
Ils disent que beaucoup.
Mais moi je crois qu’ils mentent!
Sur le virus, et sur la crise …
Lisez le catéchisme!
Il y a là-bas beacoup de choses,
Que même Vova ne connait pas!
Ne restez pas là comme des losers!
Pensez à vos péchés!Refrain
Излечения путь прост:
Карантин вам, словно пост!
От соблазна, от маразма
И на стороне оргазма.
От всего поможет он,
Словно колокольный звон!
La façon de guérir est simple:
Mettez-vous en quarantaine, comme au carême!
De la tentation, du marasme
Et du côté de l’orgasme.
Ca vous sera utile pour tout
Comme une cloche qui sonne!
Дома сиди до глубоких седин,
Пока не закончится карантин!
Reste à la maison jusqu’à ce que tu ais les cheveux gris foncé
Jusqu’à la fin de la quarantaine!
Вот она какая – самоизоляция!
Не работает уже и канализация!
Волга станет много чище!
Ведь в нее никто не дрищет!
Voilà ce que c’est : l’auto-isolement!
L’assainissement ne fonctionne déjà plus!
La Volga sera beaucoup plus propre!
Après tout, plus personne ne chie dedans!
Припев:
Православный карантин!
Бог с тобой, ты не один!
Чтобы не болел народ.
Собираем крестный ход!
И иконы целовать
Надо нам не забывать!
Refrain:
Quarantaine orthodoxe!
Dieu est avec toi, tu n’es pas seul!
Pour que les gens ne soient pas malades.
Rassemblons une procession!
Et il ne faut pas oublier
D’embrasser les icônes !

Vassya Oblomov : on fait la queue

Ces derniers temps, je n’ai pas pu alimenter le blog, pourtant le confinement a inspiré les chanteurs de tout poil. Ecoutons aujourd’hui, pour l’anniversaire de Lénine non pas une chanson à la gloire du grand père ou du référudum, mais quelques bons mots des gens ordinaires qui se morfondent dans le confinement avec Vassya Oblomov (Vassili Gontcharov).

<Вася Обломов - В очереди/caption>

В ОЧЕРЕДИ

– Давайте все паниковать не будем —
доверим это компетентным людям!
И как большой ценитель и эксперт
На карантин садился интроверт.

Dans la file d’attente

– Bon, ne paniquons pas –
faites confiance aux personnes compétentes!
Et en tant que grand connaisseur et expert
Un introverti a été mis en quarantaine.

– От вируса спасет лишь вера в Бога,
молитва и моча единорога!
– Вы этой паникой реально всех достали, на!
Летальность вируса не выше, чем у Сталина!
– Seule la foi en Dieu nous sauvera du virus,
prière et urine de licorne!
– Avec cette panique avez vraiment fait chier tout le monde!
La mortalité du virus n’est pas plus élevée que celle de Staline!
– Между сортиром, кухней и прихожей
я у себя закрыл границы тоже.
Грабитель в маске вышел из сберкассы
и стал неотличим от общей массы…
– Entre les chiottes, la cuisine et le couloir
J’ai aussi fermé mes frontières.
Un voleur masqué est sorti d’une agence banquaire
Et est devenu indiscernable de la foule …
– Как романтично мы с тобою делим
флакон с дезинфицирующим гелем!
Вакцину ищут лучшие умы.
И средние. И худшие. И мы!
– Qu’est ce que c’est romantique avec toi
Un flacon de gel désinfectant!
Les meilleurs esprits recherchent un vaccin.
Et moyens aussi. Et les pire aussi. Et nous aussi!
-Кого вы, сударь, тут назвали дураком?
Лицо потрогаю немытым кулаком!
-Трагедия не в том, что вирус близко,
а что Кощей Бессмертный в группе риска!
-Qui avez-vous traité d’imbécile ici, monsieur?
Je vais toucher votre visage d’un poing non lavé!
– La tragédie n’est pas que le virus soit proche,
Mais que Kostchéi l’Enchanteur est dans le groupe à risque!
«Не ждите, не возьмет меня зараза», —
сказал двойник в костюме водолаза.
– На удаленке-то, смотри, похоже,
зарплата наша удалилась тоже.
“N’attendez pas, l’infection ne m’emportera pas”, –
dit le sosie en combinaison de plongée.
– En télétravail, regardez, semble-t-il,
Que notre salaire a également mis à distance.
– Ура, не подтвердился мой анализ!
Врач говорит, пробирки потерялись.
– Вам повезло, симптомы ваши легкие:
Ваш вирус в мозг пошел вам, а не в легкие.
– Hourra, mon analyse n’a pas été confirmée!
Le médecin dit que les tubes sont perdus.
– Vous avez de la chance, vos symptômes pulmonaires:
Votre virus est allé dans le cerveau, pas dans les poumons.
– Народ, чего мы ждем, какого хрена?
Давайте делать ИВЛ из фена!
Узнал, что завезли гробы в «Икею».
Купить — купил, собрать-то хоть успею?

– Oh peuple, qu’est ce qu’on attend, quelle connerie encore?
Si on faisait un ventilateur à partir d’un sèche-cheveux!
J’ai appris qu’Ikea a été livré cercueils.
Acheter – acheter, en mettre de côté tant qu’il est encore temps?
– Сейчас, когда так занят каждый врач,
без них проводим медицинский срач.
– Поставил кашель на звонок мобилы.
Я ж думал, шутка! Хватит бить! Дебилы!
– Maintenant que chaque médecin est tellement occupé,
Sans eux, on va faire la merde médicale.
– J’ai mis une quinte de toux sur mon téléphone portable.
J’ai pensé faire une blague! Arrête de taper! Crétins!
– Дружок, надень на голову трусы!
И можешь заходить в метро, не ссы!
– «Лицо на улице не трогай, как привык», —
нам объяснял художник Мунк в картине «Крик».
– Hey l’ami, mets ton slip sur la ta tête!
Et tu peux aller dans le métro, mais faut pas pisser!
– «Ne touchez pas votre visage dans la rue comme vous en avez l’habitude», –
nous avons été expliqués par l’artiste Munch dans le film “Scream”.
– Мы сняли памятник с коня, потом вернем.
Сейчас не время контактировать с конем.
– Что? Вирус, кризис и рубля скачок?
Не так я представлял свой пятый срок.
– Nous avons retiré un monument équestre, nous le remettrons après.
Ce n’est pas le moment d’être en contact avec un cheval.
– Quoi? Virus, crise et saut du rouble?
Ce n’est pas ainsi que je me représentait mon cinquième mandat.
– Купил мешок обычного песка.
Зачем — не знаю, пусть лежит пока.
– Мы выживем с армией, партией и верой!
А бизнес был здесь временной мерой.
– J’ai acheté un sac de sable ordinaire.
Pourquoi ? je n’en sais rien, qu’il reste là par terre pour l’instant.
– Nous survivrons avec l’armée, le parti et la foi!
Et pour les affaires qu’on prenne des mesures temporaires.

Pornofilmy: L’amour nous rattrapera

Володя Котляров – Порнофильмы – Нас догонит любовь
Он был московский росгвардеец, метр семьдесят пять
Служил и даже не надеялся любовь отыскать
Бывало, даже выпивал, когда его одолевала тоска
И вот, в Макдональдсе, на кассе, получая стакан
До чьих-то пальцев вдруг дотронулась случайно рука
Он поднял голову и тут же утонул в ее бездонных глазах
Il était de Moscou, policier de la garde nationale, il faisait environ un mètre soixante-quinze
Il servait et n’espérait même pas trouver l’amour
Parfois, il lui arrivait de se souler lorsqu’il était submergé par le cafard
Et voilà qu’a McDo, à la caisse, lorsqu’il recevait son verre
Sa main a soudainement effleuré les doigts de quelqu’un
Il leva la tête et se noya immédiatement dans ses yeux sans fond.
Ты беги, не беги — бесполезно
Где-то там и твоя половинка живет
Все окажется как в старой песне
Снова нас догонит любовь и на куски разорвет
Cours, ne cours pas – c’est inutile
Quelque part là-bas il y a ton âme sœur qui vit
Tout sera comme dans une vieille chanson
L’amour nous rattrapera de nouveau et nous mettra en pièces
Пугал весь дом протяжным вздохом уже столько ночей
Кольцом отважно оцепляя непослушных москвичей
Он представлял, как ей на палец одевает золотое кольцо
Привычно школьников за шиворот тащил в автозак
Он обернулся и опять увидел эти глаза
Она сказала: «Ты — подлец!», швырнув пустой стаканчик прямо в лицо
Il effrayé tout l’immeuble avec un long soupir pendant tant de nuits
En encerclant courageusement les Moscovites désobéissants,
Il s’imaginait mettre un anneau d’or sur son doigt.
Il avait l’habitude de traîner les écoliers par le collet,
Il s’est retourné et revit ces yeux
Elle lui a dit: “Tu es un sale type!”, lui jetant un gobelet vide au visage
Ты беги, не беги — бесполезно
Где-то там и твоя половинка живет
Все окажется как в старой песне
Снова нас догонит любовь и на куски разорвет
Cours, ne cours pas – c’est inutile
Quelque part là-bas, il y a ton âme sœur qui vit
Tout sera comme dans une vieille chanson
L’amour nous rattrapera de nouveau et nous mettra en pièces
Скажу вам честно, без подтекста, эта песня проста
Полна любви вдруг станет жизнь, что как стакан была пуста
Он начал и чистого листа, читает лирику, не курит, не пьет
Он из росгвардии уволился, он больше не мент
Он даже был с ней на свидании, правда, в женской тюрьме
Пусть ей сидеть осталось год, он обязательно дождется ее
Je vous le dis franchement, sans sous-entendu, cette chanson est toute simple
La vie se rempliera soudainement d’amour, comme un verre était vide
Il a tout recommencé d’une feuille blanche, il lit les paroles, ne fume pas, ne boit pas
Il a démissionné de la garde nationale russe, il n’est plus flic
Il a même eu un rendez-vous avec elle, bien que c’était dans une prison pour femmes
Qu’elle reste encore une année en prison, il l’attendra sans le moindre doute
Ты беги, не беги — бесполезно
Где-то там и твоя половинка живет
Все окажется как в старой песне
Снова нас догонит любовь и на куски разорвет
Нас догонит любовь и на куски разорвет
Нас догонит любовь и на куски разорвет
Нас догонит любовь и на куски разорвет
Cours, ne cours pas – c’est inutile
Quelque part là-bas il y a ton âme sœur qui vit
Tout sera comme dans une vieille chanson
L’amour nous rattrapera de nouveau et nous déchirera en morceaux
L’amour nous rattrapera et nous mettra en pièces
L’amour nous rattrapera et nous mettra en pièces
L’amour nous attrapera et nous mettra en pièces

Les Cavaliers noirs

L’hiver arrive bientôt, les cavaliers de l’obscurité viennent chercher certains. Écoutons donc la poésie de nos hommes de pouvoir.

 

Владислав Юрьевич с Вадимом Самойловым : Черные всадники
Время угрюмое, кончились праздники,
Мир и покой, мир и покой.
Ломятся в дверь, это черные всадники,
Это за мной, это за мной.
Поздно, не скрыться, не стоит в смятении
Дуть на свечу.
Выйду, ни звуком не выдам волнения,
Не закричу.
Пусть меня гонят сквозь город простуженный
И через мост.
Прямо туда, где метелью разбуженный
Une époque maussade, les fêtes sont terminées,
La paix et la tranquillité, la paix et la tranquillité.
On enfonce la porte, ce sont des cavaliers noirs
C’est pour moi, c’est pour moi.
C’est trop tard pour se cacher, pas la peine de s’affoler
Souffler sur la bougie.
Je sors, sans faire de bruit, sans émotion,
Je ne pousse pas le moindre cri.
Qu’ils me poursuivent à travers la ville refroidie
Et de l’autre côté du pont.
Là-bas, là où le blizzard s’est réveillé
Старый погост.
Буду бежать без оглядки, без отдыха,
Только быстрей, только быстрей.
Слыша в аккордах морозного воздуха
Топот коней, топот коней.
В прошлом останутся домики, садики,
Миф тишины, миф тишины.
Белые улицы, черные всадники,
Зимние сны, зимние сны.
Un vieux cimetière.
Je vais courir sans regarder en arrière, sans m’arrêter,
Seulement plus vite, seulement plus vite.
L’air glacé s’entend dans les accords
Le bruit de pas des chevaux, le bruit de pas des chevaux.
Les petites maisons, les petits jardins restent dans le passé,
Le mythe du silence, le mythe du silence.
Des rues blanches, des cavaliers noirs
Des rêves d’hiver, des rêves d’hiver

CONFRONT STAGE : Lavage de cerveau pour la guerre(OFFICIAL VIDEO 2019)

Si le russe est une langue plutôt accueillante et agréable à l’oreille, l’anglais (lorsqu’il est parlé avec un fort accent) est redoutablement désagréable voire même terrifiant.
Voici le nouveau clip de ce groupe de punk hardcore de Saint Petersbourg.

CONFRONT STAGE — BRAINWASH FOR WAR (OFFICIAL VIDEO 2019)
Give me ammunition and a machine gun.
Brainwash for war!
They told me: I had go to kill!
Brainwash for war!
I have to be cannon fodder.
Brainwash for war!
What the fuck was I born for?
Brainwash for war
Donne-moi des munitions et une mitrailleuse.
Lavage de cerveau pour la guerre!
Ils m’ont dit que je devais aller tuer!
Lavage de cerveau pour la guerre!
Je dois être de la chair à canon.
Lavage de cerveau pour la guerre!
Pourquoi est-ce que je suis né?
Lavage de cerveau pour la guerre
I’m rot like a human being
And I’ll give my life to nothing.
Je suis pourri comme un être humain
Et je donnerai ma vie pour rien.
It’s so great — blood’s on my hands!
Brainwash for war!
Look, I a lot of kids killed
Brainwash for war
I don’t feel the slightest regret
Brainwash for war!
I don’t give a shit. My roof’s gone
Brainwash for war!
C’est génial – il y a du sang sur mes mains!
Lavage de cerveau pour la guerre!
Ecoute, j’ai tué beaucoup d’enfants
Lavage de cerveau pour la guerre
Je ne ressens pas le moindre regret
Lavage de cerveau pour la guerre!
Je m’en fous totalement. J’ai pété les plombs
Lavage de cerveau pour la guerre!
I’m rot like a human being
And I’ll give my life to nothing.
Je suis pourri comme un être humain
Et je donnerai ma vie pour rien.

Vassia Oblomov: la fumée

Вася Обломов – Дым
Внезапно едкий дым страну объял клубами
В дыму верховный суд и здание с гербами
В дыму в столице нашей родины горят леса
Сибирь в дыму и средняя вся полоса
Soudain une fumée âcre a plongé le pays dans un nuage
La cour suprême et ses armoiries sont dans la fumée
La capitale de notre pays est dans la fumée, les forêts brûlent
La Sibérie est dans la fumée et tout le reste aussi
И на Донбассе не видны давно в дыму солдаты
Какой страны у них погоны? Неужто НАТО?
Дым коромыслом здесь на Трубной и на Бульварах
Кто надышался дымом, тот уже сидит на нарах
Et dans le Donbass, ça fait longtemps que l’on ne voit plus les soldats dans la fumée,
Ils ont des épaulettes de quel pays? Ça serait pas de l’OTAN des fois?
Il y a un boucan de tous les diables à la trompette et sur les boulevards
Et ceux qui ont respiré de la fumée sont est déjà assis sur une couchette de prison
В дыму майор не разобрал букву закона
В дыму кружится автозак и хоровод ОМОНа
В дыму кричат, что полицейских воспитала мама
И дымом пахнут все каналы из Телеграмма
Dans la fumée, le major n’a pas suivi la loi à la lettre
Dans la fumée tourne le fourgon cellulaire et la ronde de la police anti-émeute
Dans la fumée, ils crient que c’est maman qui a élevé la police
Et toutes les chaînes de Telegram sentent la fumée
И журналисты все в дыму, им это так знакомо
Ведь заработать все хотят свой дом на Комо
В дыму шашлык и музыкальный фестиваль
В дыму гвардейцу кардинала никого не жаль
Et les journalistes sont tous dans la fumée, ils ont tellement l’habitude
Après tout, ils ont tous envie de se payer une maison au lac de  Côme
Dans la fumée il y a le barbecue et le festival de musique
Dans la fumée, personne n’a pitié du soldat de la garde du cardinal
И анонимы по сети призывы пишут
Здесь дым отечества и патриоты им дышат
Дым разгоняют, как умеет, дымит культура
В дыму полиция, суды, прокуратура
Et des anonymes écrivent sur le réseau des appels
Ici la fumée de la patrie, les patriotes la respirent
La fumée est dispersée, comme on peut, la culture fume
Dans la fumée, il y a la police, les tribunaux, les procureurs
Дым разгонять – занятие из неприятных
Кругом дымит и ситуация в руках ватных
Откуда взялся он, пока не очень ясно
Насколько задымление для нас опасно
Disperser la fumée est une occupation des plus désagréables
Tout autour ça fume et de la situation dans des mains de coton
D’où est ce qu’elle est venue? Ce n’est pas encore très clair
À quel point est ce que pour nous la fumée est dangereuse.
А может дым не от того, что там леса горят?
Не потому что здесь пожарных опоздал отряд
И может не причем даже коварный враг
Возможно, у кого-то от протестов дымит пердак?
Ou peut-être que la fumée ne vient pas du fait qu’il y a des forêts qui brûlent?
Pas du fait que les pompiers étaient en retard
Et peut-être même que le perfide ennemi n’y est pour rien
Peut-être quelqu’un des manifestations fait il un pet qui fume?

Pep-See: Vovochka

La chanson n’est pas toute récente, c’est un classique de la pop des années 90, mais ce clip lui donne une nouvelle jeunesse.

Pep-See Vovochka
Я знала одного парня, которого все
Призерали, за то, что он добрый и умный, отовсюду
его выгоняли.
Я видела его глаза когда он шел мне навстречу.
Я обратила внимание на сколько мне стало легче.
Je connaissais un gars, que tout le monde
Méprisait, parce qu’il était gentil et intelligent,
de toute part
On le rejetait.
J’ai vu ses yeux quand il venait vers moi.
J’ai remarqué à quel point je ressentais du bonheur
Вовочка, Вовочка, Вовочка, Вовочка Вовочка Вово
чка Вовочка Вовочка ааааааа
Когдаж на конец он умер
до всех сразу
Vovochka, Vovochka, Vovochka, Vovochka Vovochka Vovo
chka Vovochka Vovochka aaaaaaa
Quand à la fin il est mort
Soudain, tout le monde
вдруг доперло, кого они все потеряли, его не вернуть, он мертвый.
Вовочка, Вовочка, Вовочка, Вовочка Вовочка Вовочка Вовочка Вовочка
Tout à coup, tout le monde a compris qui ils avaient perdu, qui ils ne renverraient pas, parce qu’il est mort.
Vovochka, Vovochka, Vovochka, Vovochka Vovochka Vovochka Vovochka Vovochka

Murzilki international – Poutine à l’école

Cette chanson est une parodie de la célèbre chanson soviétique de Mikhail Plyatskovsky: “A l’école on étudie”. Vladimir Poutine aime bien visiter les écoles, on aime bien faire le ménage pour les visites officielles (ou simplement les lignes directes avec le président) pour montrer que tout va bien, cette chanson est sur ce thème et surtout sur la ressemblance phonétique avec l’originale que tout le monde connait bien.

Мурзилки int – Путин в школе (на Учат в школе)
Эй, ворота открывай
Гостя с радостью встречай –
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Толще хлеб в столовой режь,
Уж паркуется кортеж
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Эй, уборщица, постой!
Что успеешь – все помой!
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Hey, ouvre la porte
Vient accueillir joyeusement notre invité –
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Coupe le pain plus gros à la cantine,
Le cortège officiel se gare déjà
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Hé, la femme de ménage, stop!
Tout ce que tu arrives à faire – lave autant que possible!
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
А физрук – иди пока,
Спрячь в подвал “трудовика”
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Повар, если не дурак,
Прячь подальше “Доширак”
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Et le prof d’EPS pour le moment,
Va cacher dans le sous-sol le “Trudovik”
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Le cuistot, si t’es pas idiot,
Cache plus loin le repas lyophilisé “Dochirak”
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Выводи вьетнамцев всех,
Закрываем швейный цех!
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Остальные поскорей
Загоняйте в класс детей
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
On met dehors les vietnamiens,
Fermons l’atelier de couture!
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Reste vite
Emmenez les enfants en classe
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Кто отличники у нас?
Их собрать в отдельный класс!
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Всем держаться молодцом,
Сделать умное лицо
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Qui sont nos meilleurs étudiants?
Qu’on les rassemble dans une classe séparée!
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Que tout le monde se tienne bien
Et ait l’air intelligent
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Вычитать и умножать,
Малышей не обижать
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Не могли б вы, добрый дядь
К нам почаще приезжать, а?
Путин в школе,
Путин в школе,
Путин в школе!
Soustraire et multiplier,
Ça ne fait pas de mal aux enfants
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!
Auriez vous l’obligeance, mon bon monsieur
De venir nous voir plus souvent, hein?
Poutine à l’école
Poutine à l’école
Poutine à l’école!