Мне историю эту поведал звонарь Про конфликт меж женою и мужем. А участвовал в нем всеми избранный цар, И человек, который никому на не нужен. |
Le sonneur m’a raconté сette histoire À propos d’un conflit entre une femme et son mari. Et le Tsar élu par tous y participa, Et un homme dont personne n’a besoin. |
Не волнует этот мужик никого, И летит он в аэроплане. Должен был приземлиться во Внуково, Только сел почему-то он в Магадане. |
De cet homme personne ne se soucie, Et il prend l’avion. Il aurait dû atterrir à Vnukovo Pour une raison quelconque, il s’est posé à Magadan. |
У царя руки длинные, острый крючок, Он Знаток поз и способов разных. А герой наш в сексе – совсем новичок- Симулировал, больше, свои он оргазмы. |
Le Tsar a de longs bras, un crochet pointu, C’est un expert des poses et des différentes manières. Alors que notre héros dans le sexe est complètement novitchok Il simulait la plupart de ses orgasmes. |
Но за ним и купцы, и голытьба, Звонари, щелкоперы и даркнет. Чем же кончится эта святая борьба? А, по-русски говоря : кто кого трахнет? |
Mais derrière lui se trouvent aussi bien des marchands que des misérables, Des sonneurs, des scribouilleurs et le darknet. Comment ce combat sacré prendra-t-il fin? Et comme on dit en russe: qui va baiser qui? |
Archives par mot-clé : BG
Rabfak – (reprise d’Aquarium):Que doit on faire d’un marin ivre?
C’est aujourd’hui le 60ième anniversaire de Boris Grebenchikov, je vous propose donc d’écouter une reprise de l’une de ses chanson, tout juste sortie sur youtube par Alexandre Elin du groupe Rabfak. Cette chanson s’intitule « Que doit on faire d’un marin ivre? » et c’est un chant traditionnel irlandais qui a été adaptée en russe par Boris Grebenchikov.
Le groupe Rabfak est quant à lui en train d’enregistrer un nouvel album avec le label Navigator.
Аквариум — Что нам делать с пьяным матросом?
Что нам делать с пьяным матросом? Что нам делать с пьяным матросом? Что нам делать с пьяным матросом? Господи, спаси! В центре Земли ветхий и древний Есть один змей твердый как кремний, Мы ходили смотреть всей деревней, Ой, не голоси. Он лежит, сам еле дышит, Глаз закрыт, жар так и пышет, Но кто скажет, он все услышит. Господи, спаси! |
Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Oh Seigneur, sauve-nous ! Dans le vieux et ancien centre de la Terre Il y a un serpent aussi dur que le silicium, Nous sommes allés voir l’ensemble du village, Oh, ne te lamente pas. Il est allongé, il peut à peine respirer, Les yeux fermés, il est brûlant, Mais qui parle, entendra tout. O Seigneur, sauve-nous! |
Семь кораблей несутся по морю, Все спешат помочь его горю И везут ему разного зелья, Ой, не голоси. |
Sept navires sont en mer, Tous accourent pour aider son chagrin Et on lui apporte diverses potions , Oh, ne te lamente pas. |
Один матрос взял зашатался, Он крепился, но не удержался И упал в подвал с этим зельем. Господи, спаси! Что нам делать с пьяным матросом? Что нам делать с пьяным матросом? Что нам делать, что же нам делать с ним? Господи, спаси! |
Un marin a été pris de fatigue Il était attaché, mais n’a pas pu résister Et il est tombé au sous-sol avec cette potion. Oh Seigneur , sauve-nous ! Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous de lui ? Oh Seigneur, sauve-nous ! |
Так вот что нам делать с пьяным матросом Укрепить его якорным тросом И одеть его Хьюго Боссом, Ой, не голоси. И как веревочке ни виться, Знай, душа устанет томиться, Он восстанет и преобразится. Господи, спаси! |
Alors, devons-nous faire d’un marin ivre ? Raffermir le câble de son ancre Et le revêtir de son costume Hugo Boss, Oh, ne te lamente pas. Et comme une ficelle ne doit pas se tordre, Sache, que l’âme se fatigue de languir , Il se lèvera et sera transformé. Oh Seigneur, sauve-nous ! |
Так вот что нам делать с пьяным матросом Вот что нам делать с пьяным матросом Вот что нам делать с пьяным матросом Господи, спаси! |
Alors que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Que devons-nous faire d’un marin ivre ? Oh Seigneur, sauve-nous ! |
Aquarium : Voulez-vous coucher avec moi?
Le 27 septembre pour le 60ième anniversaire de Boris Grebenchikov sortira en France un double album de son groupe Aquarium. Ce sont des chansons anciennes puisque le groupe s’est dissous en se réservant le droit d’apparaître éphémèrement ici où là. Le 13 février 2014 au théâtre de la ville à Paris par exemple , 22 ans après le premier et dernier concert de Boris Grebenchikov dans cette salle . L’album est produit par Buda Musique et Alexis Ipatovtsev.
Pour l’occasion écoutons une petite chanson:
Что-то не заснуть – а засну, все мне снится, Что вот еще чуть-чуть, еще едва-едва; А как проснусь – опять пью, как бы мне не спиться – Voulez-vous coucher avec moi? |
Quelque chose ne doit pas dormir – mais je m’endormirai, tout ce que je rêve Voilà qu’un petit peu plus, encore à peine quelque chose; Et comme je me réveillerai – je boirai de nouveau temps que je ne devienne alcoolique Voulez -vous coucher avec moi ? |
Вот в руке письмо, но вижу только буквы И я не помню, как они собирались в слова В полной пустоте, круги на воде Voulez-vous coucher avec moi? |
Voici une lettre à la main, mais je ne vois que les lettres de l’alphabet Et je ne me souviens pas comment elles se regroupent en mots Dans le vide complet, des ondulations sur l’eau Voulez -vous coucher avec moi ? |
А я, брат, боюсь – а ты, брат, не бойся Принесло дождем – унесет по ветру А если я умру – ты не беспокойся Просто потерпи, станет легче к утру… |
Et moi, mon frère , j’ai peur – et moi , mon frère, n’ai pas peur La pluie est venue- le vent l’emportera Et si je meurs – ne t’inquiète pas Un peu de patience, ça sera plus simple au matin … |
Ночью невтерпеж, да к утру станет ясно А утро не соврет – оно всему голова Что же я не знал, как она прекрасна… Voulez-vous coucher avec moi? |
C’était insupportable la nuit, mais le lendemain matin, ce sera clair Le matin ment pas – c’est le plus important c’est Que je ne savais pas à quel point elle était belle … Voulez -vous coucher avec moi ? |
Capitaine Kangourou: Le sort n’a pas voulu que mon étoile…
La reprise suivante est du groupe Capitaine Kangourgou grand admirateur de Boris Grebenchikov.
Pour mémoire voici la version originale:
Моей звезде не суждено Тепла, как нам, простым и смертным Нам – сытный дом под лампой светлой, А ей – лишь горькое вино |
Mon étoile n’est pas destiné A la chaleur, comme nous, simples et mortels Pour nous il y a une copieuse maison sous la lumière de la lampe, Et elle n’est plus qu’un vin amer |
А ей – лишь горькая беда, Сгорать, где все бегут пожара Один лишь мальчик скажет: « Жалко, Смотрите, падает звезда! » |
Et pour elle il n’y a qu’un malheur amer à Brûler, où l’on fuit l’incendie Un seul petit garçon dira: «C’est dommage, Regardez une étoile filante! |
Моей звезде не суждено Устать или искать покоя Она не знает, что такое Покой, но это все равно. |
« Mon étoile n’est pas destiné Être fatigué ou rechercher le repos Elle ne sait pas ce que c’est Le repos, mais ça lui est égal. |
Ей будет сниться по ночам Тот дом, что обойден бедою, А наяву – служить звездою. И горький дым, и горький чай… |
Elle va rêver la nuit Cette maison, qui est contournée par le malheur, Mais en réalité elle sert d’étoile. Et la fumée âcre et le thé amer … |
Boris Grebenchikov: J’ai rêvé d’un jardin
Cette petite romance figure sur la bande originale du film Azazel tiré de l’oeuvre de Boris Akounine et sorti en 2002.
Борис Гребенщиков Мне снился сад
Снился мне сад в подвенечном уборе, В этом саду мы с тобою вдвоем. Звезды на небе, звезды на море, Звезды и в сердце моем. |
J’ai rêvé d’un jardin en robe de mariée, Dans ce jardin, nous étions toi et moi ensemble. Les Étoiles dans le ciel, les étoiles dans la mer, Et les étoiles dans mon cœur. |
Листьев ли шепот иль ветра порывы, Нежной душою я жадно ловлю. Очи бездонны, уста молчаливы, Милая, я Вас люблю! |
De mon âme tendre j’attrape avidement le murmure des feuilles et les rafales de vent Les yeux sans fond, les lèvres silencieuses, Chérie, Je vous aime! |
Aquarium: Les rastas des trous perdus
Hам в школе выдали линейкy, Чтобы меpить объем головы; Выдали линейкy, Чтобы меpить объем головы. Мама, в каникyлы мы едем на Джамейкy, Мама, в каникyлы мы едем на Джамейкy Работать над кypением тpавы. В Байкале кpокодилы, .Hе плачь, мама, твои дети в поpядке; |
A l’école on a distribué des règles, Pour mesurer le volume de la tête; on a distribué des règles, Pour mesurer le volume de la tête. Maman, pour les vacances nous allons à la Jamaïque, Maman, pour les vacances nous allons à la Jamaïque, Travailler sur les herbes fumables. Au Baïkal il y a des crocodiles, Ne pleure pas, maman, tes enfants vont bien; |
Aquarium: Emmène moi à la rivière
Cette chanson est la dernière et donc Boris Grebenchikov a demandé aux jeunes filles de monter sur scène pour l’accompagner.
Я выкрашу комнату светлым; Я сделаю новые двери. Если выпадет снег, Мы узнаем об этом только утром; Хороший год для чтенья, Хороший год, чтобы сбить со следа; Странно – я пел так долго; Возможно, в этом что-то было. Возьми меня к реке, Положи меня в воду; Учи меня искусству быть смирным, Возьми меня к реке. Танцевали на пляже, Я выкрашу комнату светлым, |
Je vais repeindre la pièce très claire. Et je ferai une nouvelle porte. Si la neige tombe, Nous ne l’apprenons que le matin; Une bonne année pour la lecture, Une bonne année pour perdre son chemin; Étrange – J’ai chanté ainsi longtemps; Peut être il y avait quelque chose là dedans. Emmène-moi à la rivière, Mets-moi à l’eau; Apprends-moi à être paisible, Emmène-moi à la rivière. On dansait sur la plage, Je vais repeindre la pièce très claire. |
Aquarium: Garcon N°2
Гарсон No.2, Гарсон No.2, На наших ветвях пожухла листва; И, может, права людская молва, И все – только сон, Гарсон No.2. Вот стол, где я пил; вот виски со льдом; Так Гарсон No.2, Гарсон No.2, А колокольный звон течет, как елей; Так Гарсон No.2, Гарсон No.2, |
Garçon No.2, Garçon No.2, Le feuillage est flétris sur nos branches; Et peut-être la rumeur publique a raison, Et c’est tout- juste un rêve, Garçon No.2. Voici la table, où je buvais, voilà le whisky avec des glaçons; Depuis Garçon No.2, Garçon No.2, Un tintement de cloche qui coule comme de l’huile; Depuis Garçon No.2, Garçon No.2, |
Aquarium: ton numéro 2-12-85-06
212-85-06 est une chanson qui date de 1985 mais que Boris Grebenchikov joue souvent lorsqu’il s’agit de faire la fête, elle est très dansante. Un numéro russe est composé de 7 chiffres (plus trois chiffres du code régional). On ne sait pas bien à quoi correspondait le numéro de Leningrad 2-12-85-06, toujours est il qu’aujourd’hui il est très connu pour être devenu une chanson.
Если бы я знал, что такое электричество, Я сделал бы шаг, вышел бы на улицу, Зашел бы в телефон, набрал бы твой номер,И услышал твой голос, голос, голос… Но я не знаю, как идет сигнал, 2-12-85-06, Меня били-колотили в огороде, во кустах, Увы, недолго это тело будет жить на земле, Это ты, Мирон, Павла убил? Опаньки! В мире есть семь и в мире есть три, 2-12-85-0А 2-12-85-06, |
Si j’avais su ce qu’est que l’électricité, J’aurais fait un pas et je serais sorti dans la rue, Je serais passé dans une cabine et aurait composé ton numéro,Et j’aurai entendu ta voix, voix, voix … Mais je ne sais pas comment le signal 2-12-85-06, J’ai été frappé, tabassé dans le potager, dans les buissons, Hélas, ce corps ne vivra pas longtemps sur terre C’est toi, Miron, qui a tué Paul? Aie aie aie! Dans le monde il y a sept, et dans le monde il y a trois 2-12-85-0A 2-12-85-06, |
Aquarium: tout le monde dit qu’on ne peut plus boire, et moi je dis que si…
Alors que hier Boris Grebenchikov donnait l’une de ses dernières performances sur scène avant sa retraite, écoutons l’une des chansons les plus festives de la musique russe actuelle. Petits et grands dansent sur ces rythmes celtiques.
Ну-ка мечи стаканы на стол, Ну-ка мечи стаканы на стол; Ну-ка мечи стаканы на стол И прочую посуду. Все говорят, что пить нельзя, Все говорят, что пить нельзя; Все говорят, что пить нельзя, А я говорю, что буду.
Рано с утра, пока темно Ну-ка мечи стаканы на стол, Я не хотел тянуть баржу Ну-ка мечи стаканы на стол, |
Bein balance les verres sur la table, Bein balance les verres sur la table, Bein balance les verres sur la table, Et le reste de la vaisselle. Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire, Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire, Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire, Et moi je dis que si. Tot le matin alors qu’il fait encore nuit, Pour comprendre où aller, Bein balance les verres sur la table, Je ne voulais pas tirer une grande péniche, Bein balance les verres sur la table,
|