Jenia Lubich: L’hiver

Cette chanson de Jenia Lubish est en fait  une reprise d’un titre en anglais de Boris Grebenchikov qui figurait sur l’album Radio Silence sorti en 1988 aux états unis d’amérique.

 

WINTER ( B. G. COVER) – Автор песни – Борис Гребенщиков
Now that the summer is gone
Snow’s on the ground
I sought and I found
I know what I found is true
But the bitter gray sky
Fades into silence
Only the fire is left
And some say it’s not enough
To carry us through
Days of apple bloom white
Silver and steel
Tales of webs
Spun around a careless heart
Maintenant que l’été est parti
La neige est sur ​​le sol
J’ai cherché et j’ai trouvé
Je sais que ce que j’ai trouvé est vrai
Mais le ciel gris amer
Se fond dans le silence
Seul le feu demeure
Et certains disent que c’est pas assez
Pour nous mener à travers les
Jours des fleurs blanches
Argent et acier
Contes de toiles
Tournées autour d’un cœur insouciant
 I dream of the snow-white seagulls
Crying to show me the way
But I will stay here with you
And nothing will ever come
To tear us apart
Look into my eyes sister
No harm will come to you
Look into my eyes sister
No harm will come to you.
 Je rêve de mouettes blanches comme la neige
Pleurant pour me montrer le chemin
Mais je vais rester ici avec toi
Et rien ne viendra jamais
Nous séparer
Regarde dans les yeux, ma soeur
Aucun mal ne t’arrivera
Regarde dans les yeux, ma soeur
Aucun mal ne t’arrivera

KLEZMASTERS et Psoi Korolenko: Sept quarante

Rien de tel qu’une petite mélodie d’Odessa.

Псой Короленко и « Клезмастерс » – Семь сорок
В семь сорок он подъедет
В семь сорок он подъедет
Наш старый, наш славный
Наш одесский паровоз
Ведёт с собой вагоны,
Ведёт с собой вагоны
Набитые людями, словно сеновоз
A sept quarante elle va arriver
A sept quarante elle va arriver
Notre vielle, notre glorieuse
Notre locomotive d’Odessa
Elle emmène avec elle les wagons,
Elle emmène avec elle les wagons,
Bourrés de gens comme une remorque de foin
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы
Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор
В семь сорок он приедет,
В семь сорок он подъедет
Наш славный доблестный старый паровоз
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Les fontaines et le littoral l’attendent dans la cour
A sept quarante, elle va arriver
A sept quarante, elle va arriver
Notre glorieuse et vaillante vielle locomotive
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Семь сорок наступило,
Часами всё отбило
А поезд не приехал, нет его и всё но вот
Мы всё равно дождёмся,
Мы всё равно дождёмся
Даже если опоздает хоть на целый годОн выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Sept quarante est déja arrivé,
Les heures sont toutes marquées
Et le train est toujours pas arrivé, il pas là mais voilà
Nous attendrons encore,
Nous attendrons encore
Même si il est en retard d’une année entièreIl sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent

Vladimir Slepak: Allez en avant Vladimir Poutine!

Une petite chanson à la gloire du nouveau président.

Владимир Слепак  -Давай вперед, Владимир Путин
Слова: В. Слепак

В далеких деревнях и селах
Гармони о любви поют…
Россия будь всегда веселой,
И помни истину свою.
Пусть непогода смерчи крутит,
Но солнца свет для всех един…
Давай вперед, Владимир Путин!
Мы все проблемы победим!

Paroles: V. SlepakDans les villages et les hameaux éloignés
Les Harmonies chantent sur l’amour …
La Russie sera toujours gaie,
Et rappelle-toi de ta vérité.
Que les intempéries fassent rage
Mais la lumière du soleil est la même pour tous …
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Nous triompherons de tous les problèmes!
Россия, ты не отступала
От злого ворога в бою,
Солдаты все и генералы
С великой Родиной в строю!
Не стой, страна, на перепутье,
Пусть лучше завтра будет бой!
Давай вперед, Владимир Путин!
А мы в атаку все с тобой.
La Russie, tu n’as pas battu en retraite
Face au méchant ennemi au combat ,
Tous les soldats et les généraux
Avec la grande patrie dans les rangs!
N’attends pas, pays, à la croisée des chemins
Que le combat demain soit meilleur!
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Et nous sommes tous avec toi à l’attaque.
Политиканы в назиданье
С трибун читают речи нам …
Мы верим только созиданью,
А не величию программ.
Чего толочь водицу в ступе?
На храмах бьют колокола…
Давай вперед, Владимир Путин!
Нас ждут конкретные дела!
Les politiciens par des sermons
Depuis les tribunes, nous lisent des discours …
Nous croyons qu’en la création,
Mais pas dans la grandeur des programmes.
A quoi piler de l’eau dans un mortier?
Dans les temples, les cloches retentissent …
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Des actions concrètes nous attendent!
Еще какие претенденты?
Все как в комическом кино…
К лицу сегодня президенту
Улыбка, лыжи, кимоно…
Он в поединке не уступит,
Ему не страшен склон крутой!
Давай вперед, Владимир Путин!
А мы все дружно за тобой!
Y a t il d’autres prétendants?
Ils tous l’air de sortir d’un film comique …
La personne du président aujourd’hui aura
Sourire, ski, kimono …
Au combat, il n’abandonne pas
Il n’a pas peur d’une pente raide!
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Et nous sommes tous ensemble derrière toi!
 И будет новая Россия,
И будет новая страна…
Свое могущество и силу
Еще докажет всем она!
Отчизна, ты хотела сути,
Ты в мире разума оплот-
Давай вперед, Владимир Путин!
С тобой российский весь народ!
 Et il y aura une nouvelle Russie,
Et ce sera un nouveau pays …
Sa puissance et sa force
Plus elle le prouvera à tout le monde!
Patrie, tu voulais l’essentiel
Tu es sur terre bastion de la raison,
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Avec toi il y a tout le peuple russe!

Hallucination sémantique : Le dernier jour sur terre 2011

La fin du monde n’a pas eu lieu le 12,12,1012 mais cela ne veut pas dire qu’elle n’aura plus lieu ou que plus personne ne la redoute. Au contraire puisqu’elle n’a pas eu lieu ça veut dire qu’elle peut toujours avoir lieu – surtout si l’on vit dans un décors post apocalyptique et que l’on attend que le monde se finisse une bonne fois pour toutes.

Paysage-industriel

Смысловые Галлюцинации – Последний день Земли
Когда станет неважно свое и чужое
Когда на Земле нас останется двое
Наступит самый последний в мире рассвет
И мы пропадем на многие тысячи лет
Quand ce qui est a soi ou aux autres deviendra sans importance
Quand sur terre nou ne serons plus que deux
Se lèvera la dernière Aube au monde
Et nous disparaîtrons pour de nombreux millénaires
 Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
На всей Земле не погаснет свет
Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
В моих глазах не погаснет свет
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
Que la lumière s’éteigne sur la terre entière
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
S’éteingne à mes yeux
Остались финальная песня и титры
Кончился фильм и закончились игры
Нас было двое последних людей на Земле
Никто никогда не придет ни к тебе ни ко мне
Demeure la dernière chanson et le générique
Le film s’est terminé, la partie est finie
Nous étions les deux des dernières personnes sur terre
Personne ne viendra jamais ni à toi, ni à moi
 Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
На всей Земле не погаснет свет
Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
В моих глазах не погаснет свет
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
Que la lumière s’éteigne sur la terre entière
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
S’éteingne à mes yeux

Rabfak: Il n’y a que Batman qui nous aide

Une petite chanson sur les troubles en Ukraine.

Рабфак – Нам поможет Бэтман!
На Майдане – переполох
Не поймёшь, кто лях, а кто лох
Москали, хохлы и жыды –
с головой у всех нелады
Кто тут беркут, кто патриот
в темноте их хуй разберёт –
жги покрышки, факелы жги,
слева наши, справа враги
Бэтман нам поможет, Бэтман
ни господь, ни царь, не гетман
Бэтман, всё пропало!
прилетай – отрежем сала…
Нам Россия дарит бабла,
а Европа нет, не дала.
Да и раньше тут за рубли
не любили нас, а ебли
—-
A Maidan c’est la panique
Tu ne comprends pas qui est Lendien et qui est Looser
Les Moscovites, les Ukrainiens et les Juifs –
Tout le monde a des problèmes à la tête
Qui là bas est l’aigle royal, qui est patriote
Dans l’obscurité et on y voit que dalle –
brûle des pneus, brûle des torches,
Les notres à gauche, les ennemis à droite
Batman nous aidera, Batman
ni le Seigneur, ni le roi, pas le hetman
Batman, c’est grillé!
Arrive – on coupe du gras de porc …
La Russie nous offre du fric,
Et l’Europe non, elle a pas donné.
Et là-bas avant pour des roubles
On ne nous aimait pas, mais nous baisait
—-
 Это наша родина, брат
тут бы мог бы быть шоколад,
и до слез обидно, что в ней
сейчас говно, а будет говней
C’est notre patrie, mon frère
il pourrait y avoir du chocolat,
Et jusqu’aux larmes c’est dommage que
maintenant ce soit la merde, et que ce sera la merde

Ange A: Mon héros

Cette chanson est sur l’ancien président russe Dimitri Anatolevitch Medvedev, le clip est du blogger Dimanets.

 

песня: Ангел-А – Мой герой
Ангел-А.
Мой герой.
1.
Видно год такой шальной,
Что-то делает со мной,
Или может быть весна,
Так свела меня с ума.
Он ворвался в жизнь мою,
От любви не ем, не сплю,
Мне из всех, из всех мужчин,
Только нравится один.
Angel-A.
Mon héros.
1.
C’est apparemment une telle année folle,
Il m’arrive quelque chose
Ou peut-être est-ce le printemps,
Qui m’a rendu folle.
Il fait irruption dans ma vie;
A cause de l’amour je ne peux pas manger, ne peux pas dormir,
De tous, de tous les hommes,
Un seul me plait.
 Припев:
Я влюбилась с горяча, в Дмитрия Анатольевича,
Я не знаю, что со мной, это новый мой герой.
Refrain:
Je suis tombé amoureuse brûlante, avec Dimitri Anatolevitch,
Je ne sais pas ce qui m’arrive, c’est mon nouveau héros.
 2.
Он серьёзный и простой,
Очень строгий и родной,
Хоть сейчас свою судьбу,
Я б доверила ему.
У него серьёзный вид,
У меня душа болит,
Потому что не одна,
Я так сильно влюблена.
 2.
Il est sérieux et simple,
Très sévère et un des nôtres
Bien que maintenant ce soit son destin,
Je lui ferais confiance.
Il a une apparence sérieuse,
Mon cœur me fait mal,
Parce que personne,
Ne m’aime si fort.
 Припев:
Проигрыш.
Припев:

Chtabelia: J.V.P. (Gros Pédés Puants)

Comment nommer ses compatriotes et est une question perpétuelle en Russie. Le groupe punk Chtabelia nous propose ici un nouveau terme pour certains russes bien nourris.

Штабеля – « Ж.В.П. »
Кто эти люди в серых одеждах
Усах и откормленных щах?
В крутых иномарках, набитых карманах
Дозволенно правды вершат!
Qui sont ces hommes en robes grises
Moustache et engraissés à la soupe aux choux?
Dans des voitures étrangères super cool, les poches bien pleines
Ils dirigent la vérité tout à fait légalement!
 Кто дурака, сидящим за партой,
Решил назвать « депутат »?
Он беспощаден, огромен и жаден –
Такому кто будет рад?!
Жирные вонючие пидоры!
Quel est l’idiot, assis à un bureau,
Qui a décidé de l’appeler  «député»?
Il est impitoyable, colossal et avide –
A qui peut il faire plaisir?!
Gros pédés puants!
Зачем называете вы негодяя так нежно –
« Коррупционер »?
Он недостоин словарного слова,
Какой подаёт нам пример.
Pourquoi les appelez-vous ces misérables si gentiment –
«Corrupteur»?
Il n’est pas digne des mots du dictionnaire
Quel exemple est ce qu’il donne.
И больше не будем богатого дядю
мы называть – « олигарх »!
За злые деянья, обманы и кражи
Мы называем их так:Жирные вонючие пидоры!
Et nous n’appellerons plus l’oncle riche
« oligarque »!
Pour les mauvaises actions, la tromperie et le vol
Tous ceux comme ça nous les appelons ainsi:Gros pédés puants!

Lac de fromage blanc: les vagues du sud

 творожное озеро – южные волны
Солнце, подобно ветвям,
Извивается в твоих волосах,
Яркой кистью рисует узор на обоях сквозь тюль.
Le soleil, comme les branches,
Ondule dans vos cheveux,
Le pinceau dessine un motif vif sur le papier peint à travers le tulle.
 Ветви сирени в стакан –
Намокают у солнечных ванн.
Знаешь, а хорошо, если завтра наступит июль.
Des branches de lilas dans un verre –
On se trempe aux bains de soleil.
Tu sais, et bien, si demain Juillet arrive.
Танцы в осеннем лесу
Начинаются в восемь утра.
Волны оставят по небу птиц катера.
Des danses dans la forêt d’automne
Commencent à huit heures du matin.
Les vagues laissent une barque aux oiseaux dans le ciel.
Яркий рябины рассвет
Положил руку мне на плечо,
Я чувствую запах травы и от жар углей из костра
L’aube de sorbier vive
Me mettre la main sur l’épaule,
Je sens l’odeur de l’herbe et la chaleur des charbons du feu

VIA Cannibal Bonner – Prisonnier d’opinion

Platon Lebedev, ex dirigeant de Menatep, vient d’être libéré. 
Pour l’occasion écoutons une petite chanson dans le style de la chanson de prison de nos amis du KPSS sur celui qui fut le détenu le célèbre: Khodorkovski. De le savoir dans une prison réchauffait le cœur de ceux qui vivent une existence misérable. On pouvait se dire qu’il souffrait. La souffrance d’autrui n’atténue en rien la sienne, mais divertit, et permet de mieux supporter en silence son malheureux sort. Depuis bien sûr Mikhail Khodorkovski est sorti de prison. Mais ce que l’on sait c’est qu’il doit souffrir encore plus, car il est en Suisse dans un pays qui n’est pas une terre russe.
Sur sa vie en prison on peut lire l’interview donnée cette semaine à Zurich qui montre que cette chanson est assez éloignée de la réalité, car ce détenu vivait selon le principe  « ne crois pas, ne crains rien, ne demande rien ».

ВИА Cannibal Bonner –  Узник совести
Жизнь – жестянка ржавая, я баланду хаваю,
А ещё вчера я был король.
Эх, погулял на славу я, но судьба коварная
Мне теперь дала другую роль.
La vie est une boîte de conserve rouillée,
Je bouffe de la soupe claire,
Et hier encore, j’étais roi.
Eh, je suis passé par la gloire, mais le destin est insidieux
Et maintenant il  m’a donné un rôle différent.
 Жили по понятиям, делили предприятия,
Денежки как нефть текли рекой.
А нынче в каземате я – жертва демократии,
И нефть качает кто-нибудь другой.
J’ai vécu selon une idée, on a partagé l’entreprise
L’argent coulait à flots comme le pétrole.
Et maintenant,  dans une cellule je suis une victime de la démocratie,
Et quelqu’un d’autre pompe le pétrole.
 Тишина матросская, камера неброская,
Говорят, нарушил я закон.
Постригли под Котовского, эх, мне как Березовскому
Надо было слиться за кордон.
Le silence marin, une pièce discrète,
On dit que j’ai violé la loi.
On m’a rasé la tête, oh , ça me fait comme à Berezovsky
Il fallait confluer derrière la frontière .
 Партнеры мои верные, кореша кошерные,
Вызволяйте! Мочи нет терпеть!
Страдаю я безмерно и молю, единоверные,
Не дайте мне в застенках умереть!
Mes fidèles partenaires sont des potes comme il faut
Sauvez moi! L’urine je n’en peux plus!
Je souffre énormément et je prie, mes coreligionnaires
Ne me laissez pas mourir dans ces geôles !
 Зарыдают правые, налетят оравою,
Но тошнит народ от правых сил.
Где вы годы славные, когда мы были главными,
Когда у власти Боря Ельцын был?
Mes bras droits pleurent, on s’en prendra à ma bande,
Mais les forces de droite donne la nausée au peuple .
Où êtes-vous glorieuses années, quand nous étions les plus importants
Quand Boris Eltsine était au pouvoir?

Тлеет сигарета, за окошком лето,
А в душе моей идут дожди.
Где ты, воля, где ты? А ответа нету,
Счастье всё осталось позади.
 
La cigarette se consume, dehors par la fenêtre c’est l’été,
Et dans mon cœur il pleut.
Où es tu, ma volonté, où es tu ? Et pas de réponse,
Le bonheur est resté derrière nous.
 Срок свой отмотаю, снова наверстаю
То, что, сидя в зоне, упустил.
А потом узнаю, кто меня подставил,
Кто меня как лоха опустил.
 
 Je vais faire ma peine et rattraper le temps
Que j’aurai perdu à moisir dans la zone.
Et après je reconnaîtrai celui qui m’a envoyé là
Celui qui m’a laissé tomber comme une merde.
 Берегитесь, гниды, на свободу выйду,
Соберу на сходку всю братву.
Я вам не завидую, припомню все обиды,
Выколю моргалы, пасть порву.
 Prenez garde, fumiers, je sortirai en liberté
Je ferai une réunion avec tous les copains .
Je ne vous envie pas , je me souviendrai de toutes les vexations,
Je vous crèverai les yeux, je vous défoncerai la gueule.

VIA Chao Bella: Anatolitch

Smak est une émission avec des personnalités célèbres sur la première chaîne de la télévision russe.


ВИА Chao Bella / Анатолич

ВИА Chao Bella / Анатолич
Это рэп работников социальной сферы,
Дмитрий Анатолич, блять, примите меры,
Зарплата в поликлинике ну просто хуй наплакал,
Я так много ел, что в этом году еще не какал,
Пациенты-пидоры, медсестры-бляди,
День и ночь ебут меня и спереди, и сзади,
Ни сна, ни отдыха, ни ебли, ни покоя,
Рыцарям ордена приемного покоя,
Отопленье отключили, холоднее день ото дня,-
Дмитрий Анатолич, че это за хуйня?
C’est le rap des travailleurs sociaux,
Dmitry Anatolich putain, prenez des mesures
Le salaire à la clinique est à putain de pleurer,
J’ai mangé tellement mangé que cette année je n’ai pas encore chié
Les patients sont des pédés et les infirmières des putains,
Jour et nuit, on me baise et par l’avant et par l’arrière,
Pas de sommeil, ni de repos, pas de baise, pas de tranquillité,
Aux chevaliers de l’Ordre des admissions,
Le chauffage a été éteint, de jour en jour il fait plus froid-
Dmitry Anatolich Qu’est ce que c’est que ces conneries?
Дмитрий Анатолич, таки где моя зарплата,
Ее бы за сентябрь получить было пиздато,
И так мне выдают две тыщи в одни руки
Как заслуженному деятелю российской науки;
На кафедре так холодно, что я стучу коленями
И не на что купить новый свитер с оленями;
Я доктор наук, я профессор словесности,
Но вынужден капусту растить в сельской местности
Для того, чтобы было что-то кроме старых сапог;
Дмитрий Анатолич, ну что за злой рок?
Dmitry Anatolich, où est mon salaire ,
Pour Septembre j’aurais du le recevoir,
Et donc on me donne deux mille roubles d’une main
Comme un acteur méritant de la science de Russie;
Au département il fait si froid que je tremble des genoux
Et pas d’argent pour acheter un nouveau chandail avec des cerfs;
Je suis docteur es sciences, je suis professeur de littérature,
Mais je suis contraint de cultiver des choux à la campagne
Afin d’avoir autre chose que les vieilles bottes;
Dmitry Anatolich , qu’est ce que c’est que ce mauvais sort?
Это рэп работников бесплатного труда,
Дмитрий Анатолич, накрывает пизда,
Плятят восемь тыщ, мы с тремя детьми в однушке
Я уже смотрю, почем на рынке нынче пушки,
Я понимаю, кризис, блядь, но че-то много на « Мерсах »,
Их телки щеголяют в « Сваровски » и фильдеперсах,
По телеку одна хуйня, – берет злоба,
Под передачу « Смак » поет пустая утроба;
Я догоняю, Димыч, тебе там не продохнуть,
Но я прошу, пожалуйста. ну сделай че-нибудь!
C’est le rap des travailleurs du travail non rémunéré,
Dmitry Anatolich , il couvre putain,
On paye huit mille, avec trois enfants dans un studio
Je regarde déjà, combien coûte sur le marché aujourd’hui les flingues
Je comprends que c’est la crise, mais putain, c’est qu’il y a du monde en «Mercedes»
Leurs gonzesses s’affichent en  » Swarovski » et fil de perse,
A la télévision il n’y a que de la merde – c’est indignant
A l’émission  « Smak » chante un ventre vide;
Je pige, Dimych , tu es très occupé,
Mais je te supplie , s’il vous plaît. fais quelque chose
Хор:
Дмитрий Анатолича ничего не ебет,
Дмитрий Анатольевич – интернет-бот
Choeur:Dmitry Anatolich rien foutre,
Dmitry Anatolyevich est un bot Internet