| Старый седой СилантийНе покладая рук Взялся всею душою За честный свободный труд Обстоятельно себе доказал От ошибок себя защитил Свирепо зыркал его взгляд А руки брали огонь из печи |
Le vieux grisonant Silanty D’arrache-pied Pris de toute son âme Pour le travail libre et honnête Il a bien fait ses preuves Il s’est bien gardé de faire des erreurs Ses yeux avaient un reflet farouche Et ses mains prenaient le feu dans le poêle |
| Чем больше серп и молот, тем сильнее народ | Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort |
| Старый седой Силантий Не отдыхал ни дня Дашь себе только спуску Зароют землянку и спиздят коня Гордо ковал свое счастье И руки стонали навзрыд А он продолжал неистово трудиться И труд его бурно кипит Чем больше серп и молот, тем сильнее народ |
Le vieux grisonant Silanty Ne s’est pas reposé un jour Il se tient la bride On enterre sa hutte et pique son cheval Il forgeait fièrement son Bonheur Et ses mains possaient des sanglots Et il a continué à travailler avec acharnement Et il travaillait d’arrache pied Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort |
| Не пожалели седин негодяи Подло схватили его Зло издевались, вокруг извивались Могучий Силантий сказал лишь одно: |
Les gredin n’ont pas épargné les cheveux grisonnants Ils l’ont lâchement attrapé Il se sont moqué méchamment, se sont tordu tout autour Le puissant Silanty n’a dit qu’une seule chose : |
| Чем больше серп и молот, тем сильнее народ | Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort |
| Над горами, во лесах Где бы ни был его прах Седины Силантия вьються как флаги Флаги честного труда |
Sur les montagnes et dans les forêts Partout où il n’y aurait ses cendres Du grisonant Silanti tourbillonent comme des drapeaux Des drapeaux du travail honnête |
| Чем больше серп и молот, тем сильнее народ | Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort |
Archives de catégorie : musique
Leningrad: Le tsunami
| В мире буря, в мире вьюга Улетает ночь за днем Без спасательного круга Мы прийдем с тобой вдвоем |
Dans le monde il y une tempête, dans le monde il y une tempête La nuit vole derrière le jour Sans bouée de sauvetage Nous viendrons toi et moi à deux |
| И цунами, цунами, цунами любви между нами И цунами, цунами, цунами любви между нами |
Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous |
| Время тоже улетело И сорвало паруса Только вкус и хапах тела Плюс и минус полюса |
Le temps est déjà passé Et voiles déchirés Seul le goût et l’odeur du corps Le plus et le moins du pôle |
| И цунами, цунами, цунами любви между нами И цунами, цунами, цунами любви между нами |
Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous |
| Может быть с тобой мы сами Этот вечер создаем Это дикое цунами Мы одни с тобой в двоем |
Peut-être pouvons nous être nous-mêmes Ce soir, nous créons Ce tsunami sauvage Nous sommes seuls toi et moi tous les deux |
| И цунами, цунами, цунами любви между нами И цунами, цунами, цунами любви между нами |
Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous |
Rabfak: tu t’en fouts
| Ты родился не там и рубился не так Твое счастье склевал воробей Ты отдал свою душу за гнутый пятак Но не парься, а лучше забей |
Tu n’es pas né là et coupes pas bien ! Ton bonheur a été picoté par un moineau Tu as vendu ton âme pour une petite pièce cornée Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre |
| Тебя вечно во что-то пытаются впрячь То « убейся! » кричат, то « убей! » Но когда тебе на ногу выкатят мяч Ты не парься, а лучше забей.. |
On essaye éternellement de tenter de tirer parti de toi Soit on crie «Suicide toi! », soit «Laisse tomber! » Mais quand un ballon te roule sur le pied Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre .. |
| Пусть кому-то по жизни достались права Ты ничуть ни глупей, ни слабей Посмотри как вокруг зеленеет трава И не парься, а лучше забей |
Soit quelqu’un dans la vie a obtenu le droit Tu n’es nullement ni plus stupide, ni plus faible Regarde autour de toi l’herbe verdit Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre |
VIA Volga Volga: Ira
Le groupe Volga Volga a été créé en 1998 à Kazan.
| Раскинув руки широко, как будто крылья дельтаплана Лечу надёжно и легко над территорией Ирана И рано вспоминать слова, которые ты говорила Идут к вокзалам поезда Ну что ж ты Ира натворила? Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра |
Les bras écartés comme les ailes de detaplane Je volerai de facilement et de façon sûreau dessus du territoire Iranien Et tôt se rappeler les paroles que as dites Les trains vont aux gares Eh bien, qu’as-tu donc fait Ira ? Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra |
| На поворотах злой судьбы я скрипну тормозной колодкой Ты обливала меня водкой, когда ссыхался я с тоски С тоски, рисуя кренделя на пифагоровой страничке Качу варёные яички на день рождения для тебя Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра |
Dans les virages du sort méchant je gince du patin de frein Tu m’as arrosé de vodka quand je me morfondais dans le désespoir Avec trisstesse, en dessinant un huit sur une page de Pythagore Je fais rouler de petits oeufs à la coque à ton anniversaire Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra |
| В Тоскане не растут цветы, а в Уругвае помидоры Завяли кактусы в саду, уходят в море пароходы Прошу прости, не забывай – я улетаю на Минводы Увижу прелести природы. Пока. Привет! Пиши!! Гуд бай!!!Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра |
En Toscane les fleurs ne poussent pas mais des tomates en Uruguay Des cactus se sont desséchés dans le jardin, des navires s’en vont en mer Je te demande pardon, n’oublie pas – je m’envole vers Mineralnye Vody Je vais voir les charmes de la nature. Au revoir. Salut ! Ecris ! Good Bye ! Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra |
Les Russes debout: Pas pour moi
C’est un chant cosaque traditionnel qui est interprété ici par le groupe Babkiny vnouki a capela
Maintenant le groupe nationaliste les Russes debout ont réinterprété la chanson ainsi avec un accompagnement à la guitare:
| Не для меня придёт весна Не для меня земля проснётсяИ сердце девичье забьётся С восторгом чувств не для меня И сердце девичье забьётся С восторгом чувств не для меня |
Le printemps ne viendra pas pour moi, Ce n’est pas pour moi que se réveille la terre,Et le cœur de la jeune fille se met à battre Avec l’enthousiasme des sentiments, ce n’est pas pour moi. x2 |
| Не для меня цветут сады В долине роща расцветает Там соловей весну встречает Он будет петь не для меня Там соловей весну встречает Он будет петь не для меня |
Ce n’est pas pour moi que fleurissent les jardins, Dans la vallée le bois s’épanouit, Là le rossignol accueille le printemps, Ce n’est pas pour moi qu’il chantera. x2 |
| Не для меня журчат ручьи Текут алмазными струями Там дева с белыми кудрями Она растёт не для меня Там дева с белыми кудрями Она растёт не для меня |
Ce n’est pas pour moi que coulent les ruisseaux, Coulent les filets cristallins, Là la vierge avec des boucles blanches, Ce n’est pas pour moi qu’elle grandit. x2 |
| Не для меня придёт пасха За стол родня вся соберётся Вино по рюмочкам польётся Такая жизнь не для меня Вино по рюмочкам польётся Такая жизнь не для меня |
Ce n’est pas pour moi que Pâques viendra, A table toute la famille se réunit, On versera le vin dans les petits verres Une telle vie n’est pas pour moi, x2 |
| Не для меня холопом быть В неволе русский жить не будет Он волю вольную добудет Такая доля для меня Он волю вольную добудет Такая доля для меня |
Ce n’est pas pour moi d’être serf Dans l’esclavage le Russe ne vivra pas Par la volonté il s’affranchira Un tel sort est pour moi Par la volonté il s’affranchira Un tel sort est pour moi |
| И для меня кусок свинца Он в тело белое вопьётся И слёзы горькие прольются Такая жизнь брат ждёт меня И слёзы горькие прольются Такая жизнь брат ждёт меня. Такая жизнь брат ждёт меня. Такая жизнь брат ждёт меня. |
Et pour moi il y a un morceau de plomb, Dans un corps blanc il s’enfoncera, Et il versera des larmes amères. Une telle vie, frère, m’attend. x4 |
Nedra – avant, en arrière
| Обесточили светлую звезду, И монетой ночь застыла на весу. А в руках То ли картонные корабли, То ли клинья бумажных журавлей Ждут попутного ветра. |
On a mis l’Étoile brillante hors tension Et par des pièces de monnaie la nuit s’est figée. Et dans les mains Soit des bateaux en carton Soit des coins de papier de grues Attendent un vent favorable. |
| Припев: Вперед-вперед, назад-назад Мы танцуем на перилах и карнизах Вперед-вперед, назад-назад Там, где ветер высушит слезы. Вперед-вперед, назад-назад Наше небо все в отпущенных синицах Вперед-вперед, назад-назад Словно долгожданные вернулись звезды. |
Refrain: En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Nous dansons sur la balustrade et la corniche En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Où le vent va sécher les larmes . En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Notre ciel est dans les mésanges libérées En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière : C’est comme le retour tant attendu de l’étoile. |
| Ночь упала орлом на удила, Ночь монетою накрыла юные крыла. Там, где, то ли верою подков на земле, То ли жаждой над колодцами журавлей, Ждут, согнутые, чуда. |
La nuit est tombée avec un aigle sur le mors Nuit a enveloppé une pièce de monnaie, enveloppait les jeunes. Là où, ou par la foi des fers à cheval sur le terre, Ou par la soif des grues au dessus du puits Qui attendent, courbés, un miracle. |
| Припев: Вперед-вперед, назад-назад Мы танцуем на перилах и карнизах Вперед-вперед, назад-назад Там где ветер высушит слезы. Вперед-вперед, назад-назад Наше небо все в отпущенных синицах Вперед-вперед, назад-назад: Словно долгожданные вернулись звезды. |
Refrain: En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Nous dansons sur la balustrade et la corniche En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Où le vent va sécher les larmes . En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière Notre ciel est dans les mésanges libérées En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière : C’est comme le retour tant attendu de l’étoile. |
| Сквозь широты и лютые полюса, Через стены и закрытые двери, Долетят журавлиные голоса, Упадут оброненные перья Нам в пустые ладони, Нам в пустые ладони… |
A travers l’étendue et le pôle rigoureux À travers les murs et les portes fermées Nous arrivent les cris des grues Tombent les plumes perdues Nos mains sont vides, Nos mains sont vides… |
Evgeni Margoulis: Fumer
Le clip est de Sonenchka Melamoud et Studio 25.
| Я в понедельник бросаю курить И начинаю по новой отсчёт Буду пытаться правильно жить Если стараешься то повезёт |
Je vais arrêter de fumer lundi Et je vais commencer quelque chose de nouveau Je vais essayer de vivre comme il faut Si tu fais un effort tu auras de la chance |
| Припев: У меня есть день,у меня есть ночь И воскресенье только началось Давай поднимем тост, чтоб нам хотелось и моглось Я в понедельник стану другим Буду блондином одетым в сюртук Всеми любимым и очень крутым Джинсы в помойку гитару на крюк |
Refrain: J’ai un jour, j’ai une nuit Et dimanche vient seulement de commencer Levons un toast, Pour que nous voulions et pouvions Lundi je deviendrai quelqu’un d’autre Je serai blond et habillée en redingote Aimé de tous et super cool Mon Jean à la poubelle et la guitare sur le crochet |
| Припев: Я в понедельник брошу жену Новая будет моложе раз в пять Петь колыбельные станет ко сну Я помогу ей певицею стать |
Refrain: Lundi je balancerai ma femme J’en prendrais une nouvelle 5 fois plus jeune Chanter des berceuses pour dormir Je l’aiderai à devenir chanteuse |
| Припев: У меня есть день,у меня есть ночь— |
Refrain: J’ai un jour , j’ai une nuit |
| Я в понедельник не брошу курить Глупые мысли пошлю от себя Буду как прежде не правильно жить Делая то-же и ту-же любя У меня был день, у меня была ночь но-но-но-но |
Lundi, je ne vais pas arrêter de fumer Je sortirai de moi les pensées stupides Je continuerais à vivre pas comme il faut, Faisant la même chose et que le même amour J’ai eu un jour J’ai eu une nuit mais – mais – mais – mais |
Vania Vorobei: Mon pays se meurt
Les inquiétudes sur la dégradation du pays et du déclin global de la société est un thème universel et dans le cas de la Russie des années 2010 c’est bien sûr très actuel.
| Меня разрывает злоба каждую минуту, Куда же катится наша страна? В Ё-Бурге поставили памятник Гене Букину Скоро в Мавзолей положат ведущих « Дом-2 » Красной Площади имя дадут Площадь Фриске Жанны А собор Василия Блаженного назовут Собором Джамшута и Равшана |
La colère me brise à chaque minute Où va donc notre pays ? Dans le Yo-burg , on a mis un monument à Genia Bukin Bientot au Mausolée on mettra les présentateurs de » Dom – 2 » A la Place Rouge on donnera le nom de Place Janna Friske Et la cathédrale Saint-Basile on l’appelera Djamshut et Ravshan |
| Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ». Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар! Дети, им по четырнадцать лет, Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет. Умирает моя страна… |
Génération » Pepsi » s’est changée en génération « Jaguar » . Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar! Les enfants de quatorze ans, Boivent du » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir. Mon pays est en train de mourir … |
| В городе моем Красный проспект Станет проспектом Димы Билана Новосибирский Государственный Университет Станет ПТУ имени Гарика Мартиросяна. А мы сидим спокойной и смотрим Как умирает наша держава. Сейчас, наверное, мало кто вспомнит, Кто такой Высоцкий, кто такой Окуджава. |
Dans ma ville Krasny Prospekt Va devenir la perspective Dima Bilane L’Université d’Etat de Novossibirsk deviendra une école technique du nom de Garik Martirosyan. Et nous restons assis tranquillement et nous regardons Comment se meurt notre état. Maintenant, probablement, il y a peu de gens se souviendront Qui était Vysotsky et qui était Okudzhava. |
| Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ». Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар! Дети, им по четырнадцать лет, Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет. Умирает Моя Страна… |
La Génération » Pepsi » s’est changée en génération « Jaguar ». Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar! Les enfants de quatorze ans, Boivent du » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir. Mon pays est en train de mourir … |
| Включаю телевизор, становится понятно, Почему так быстро все отупели. Бесит меня, когда баба невнятно Поет, что две недели уже жует коктейли. Мозг разрывает, я переключаю, А на другом канале пляшет петушок И на всю страну спокойно заявляет, Что все будет хорошо, куда бы я ни шел. |
J’allume la télévision et tout de suite on comprend Pourquoi si rapidement tout le monde est devenu si stupide. Ca me fait enrager quand une femme indistinctement Chante que depuis deux semaines elle sirote des cocktails. Mon cerveau se déchire et je zappe, Et sur une autre chaine il y a un Coq qui danse Et dans tout le pays il déclare tranquillement Que tout ira bien, vraiment de partout. |
| Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ». Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар! Дети, им по четырнадцать лет, Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет. Умирает Моя Страна… |
La Génération » Pepsi » s’est changée en génération « Jaguar ». Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar! Les enfants de quatorze ans, Boivent du » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir. Mon pays est en train de mourir … |
Précisons que Genia Boukine est un acteur d’une série télévisée auquel on a dédié un monument dans la vile d’Ekaternibourg.
Dom – 2 est une émission de téléréalité existant depuis un dizaine d’années.
Djamshut et Ravshan sont deux personnages de travailleurs immigrés du bâtiment jouant dans la série télévisée humouristique Nasha Russia.
Garik Matrosian est un producteur et humouriste de télévision.
Dima Bilane est un chanteur des médias dominants.
Vassili K.: Poka
Vassily K. nous propose de visiter l’observatoire spécial d’astrophysique de l’académie des sciences de Russie qui se trouve près d’un petit village du Caucase du nom de Nijni Arkhiz (Нижний Архыз) en république de Karatchaïévo-Tcherkessie. Et pour accompagner la visite, du rock, du vrai avec la chanson Poka. Vive l’astrophysique! vive le rock!
| Великаны-дома глядят на меня
Сотнями окон-глаз
|
Les Géants-Maisons me regardent Par cent fenêtres-yeux Et derrière chacune d’entre elles Se déroule sa Belle et unique Je marche. L’avenue est sombre Des gens, des Étoiles. |
| Мне 16 лет Я знаю – где-то там, впереди Она есть жива и она меня ждёт Пока
|
J’ai 16 ans Je sais – quelque part, dans l’avenir Elle est vivante et elle m’attend Pour l’instant |
| За каждым квадратом жёлтого света Ничего, что могло бы меня взволновать И этот проспект как коридор В огромной квартире, где я жил всегда и где мне Кружить и блуждать до конца Какой бы он не был и где Воздух пахнет ничем 30 лет Звёзд давно не видать, их как будто бы нет Я иду. Я знаю их всех наизусть И они точно так же знают меня И как Птица Додо, безнадёжно редка Надежда на то, что она ещё ждёт Пока Пока |
Pour chaque carré de lumière jaune Rien qui ne pourrait m’émouvoir Et cette avenue est comme un couloir Dans un immense appartement où j’ai vécu et où je dois toujours Faire des cercles et errer jusqu’à la fin Quel qu’il fût ou ne fût pas, et où L’air ne sent rien 30 ans Cela fait longtemps que l’on ne voit plus les étoiles, c’est comme si elles n’existaient plus Je marche. Je les connais tous par coeur Et ils me connaissent aussi parfaitement Et comme l’oiseau Dodo, désespérément rare J’ai l’espoir qu’elle m’attend toujours Pour l’instant Pour l’instant |
Marc Freidkine: p’tit mec
Cette semaine le barde Marc Freidkine est décédé écoutons donc une de ses chansons.
| Маленькому поцу на школьном дворе глаз подбили, чтоб не жухал в игре. Мелочь отобрали, щелбан дали в лоб, портфель забросили в сугроб. И когда он что-то лгал, маме предъявляя свой фингал, та сказала, глянув на заплывший глаз: «Все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй… |
Dans la cour de l’école, au p’tit mec On a poché l’oeil, pour qu’il ne triche pas dans le match. On lui a pris toute sa monnaie, on lui a donné une pichenette sur le front, On lui a balancé son cartable sur un tas de neige. Et quand il a menti, En présentant à sa mère son oeil au beurre noir, Elle a dit, Ayant regardé l’oeil au beurre noir: » Ca aurait pu être cent fois pire . « Ai – yai- yai- yai … |
| Надцать лет прошло, и весенней порой склеил барышню наш юный герой. Только вот в постели в ту ночь у него не вышло с нею ничего. И жалея пацана, член ему погладила она и шепнула: «Он еще покажет класс – все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй… |
Douze ans ont passé et voilà qu’au printemps Notre jeune héros emballa une jeune fille. Seulement ici la nuit dans le lit, Avec elle rien ne se passa. Et, ayant pitié du garçon Elle caressa son membre et murmura : » Il aura encore l’occasion de montrer ce dont il est capable!- Ca pourrait être cent fois pire . « Ai – yai- yai- yai … |
| Много лет спустя по осенней грязи он шел домой из кабинета УЗИ. Гибельный диагноз – два невзрачных листка – держа в кармане пиджака. И прикинув наперед, сколько проживет и как умрет, он подумал: «Не беда, что Б-г не спас – все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй… |
Bien des années plus tard, dans la boue de l’automne, Il revenait du cabinet d’échographie Avec son diagnostic mortel sur deux pages d’aspect ordinaire Fourré dans la poche de son veston Et ayant envisagé Combien il lui restait à vivre et comment mourir, il pensa: « C’est pas grave que Dieu ne m’ait pas sauvé – Ca pourrait être cent fois pire . »Ai – yai- yai- yai … |