L’union des constructeurs: Les couleurs du travail du brave

СОЮЗ СОЗИДАЮЩИХ – Флаги честного труда
Старый седой СилантийНе покладая рук
Взялся всею душою
За честный свободный труд
Обстоятельно себе доказал
От ошибок себя защитил
Свирепо зыркал его взгляд
А руки брали огонь из печи
Le vieux grisonant Silanty
D’arrache-pied
Pris de toute son âme
Pour le travail libre et honnête
Il a bien fait ses preuves
Il s’est bien gardé de faire des erreurs
Ses yeux avaient un reflet farouche
Et ses mains prenaient le feu dans le poêle
Чем больше серп и молот, тем сильнее народ Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort
Старый седой Силантий
Не отдыхал ни дня
Дашь себе только спуску
Зароют землянку и спиздят коня
Гордо ковал свое счастье
И руки стонали навзрыд
А он продолжал неистово трудиться
И труд его бурно кипит

Чем больше серп и молот, тем сильнее народ

Le vieux grisonant Silanty
Ne s’est pas reposé un jour
Il se tient la bride
On enterre sa hutte et pique son cheval
Il forgeait fièrement son Bonheur
Et ses mains possaient des sanglots
Et il a continué à travailler avec acharnement
Et il travaillait d’arrache pied

Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort

 Не пожалели седин негодяи
Подло схватили его
Зло издевались, вокруг извивались
Могучий Силантий сказал лишь одно:
Les gredin n’ont pas épargné les cheveux grisonnants
Ils l’ont lâchement attrapé
Il se sont moqué méchamment, se sont tordu tout autour
Le puissant Silanty n’a dit qu’une seule chose :
 Чем больше серп и молот, тем сильнее народ Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort
 Над горами, во лесах
Где бы ни был его прах
Седины Силантия вьються как флаги
Флаги честного труда
Sur les montagnes et dans les forêts
Partout où il n’y aurait ses cendres
Du grisonant Silanti tourbillonent comme des drapeaux
Des drapeaux du travail honnête
 Чем больше серп и молот, тем сильнее народ Plus il y a de marteau et faucille, plus le peuple est fort

Leningrad: Le tsunami

ВИА « Волга-Волга » – Ира
В мире буря, в мире вьюга
Улетает ночь за днем
Без спасательного круга
Мы прийдем с тобой вдвоем
Dans le monde il y une tempête, dans le monde il y une tempête
La nuit vole derrière le jour
Sans bouée de sauvetage
Nous viendrons toi et moi à deux
И цунами, цунами, цунами любви между нами
И цунами, цунами, цунами любви между нами
Et le tsunami, tsunami, il y a un tsunami d’amour entre nous
Et le tsunami, tsunami,  il y a un tsunami d’amour entre nous
Время тоже улетело
И сорвало паруса
Только вкус и хапах тела
Плюс и минус полюса
Le temps est déjà passé
Et voiles déchirés
Seul le goût et l’odeur du corps
Le plus et le moins du pôle
И цунами, цунами, цунами любви между нами
И цунами, цунами, цунами любви между нами
Et le tsunami, tsunami,  il y a un tsunami d’amour entre nous
Et le tsunami, tsunami,  il y a un tsunami d’amour entre nous
Может быть с тобой мы сами
Этот вечер создаем
Это дикое цунами
Мы одни с тобой в двоем
Peut-être pouvons nous être nous-mêmes
Ce soir, nous créons
Ce tsunami sauvage
Nous sommes seuls toi et moi tous les deux
И цунами, цунами, цунами любви между нами
И цунами, цунами, цунами любви между нами
Et le tsunami, tsunami,  il y a un tsunami d’amour entre nous
Et le tsunami, tsunami,  il y a un tsunami d’amour entre nous

Rabfak: tu t’en fouts

РАБФАК – « Забей! »
Ты родился не там и рубился не так
Твое счастье склевал воробей
Ты отдал свою душу за гнутый пятак
Но не парься, а лучше забей
Tu n’es pas né là et coupes pas bien !
Ton bonheur a été picoté par un moineau 
Tu as vendu ton âme pour une petite pièce cornée
Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre
Тебя вечно во что-то пытаются впрячь
То « убейся! » кричат, то « убей! »
Но когда тебе на ногу выкатят мяч
Ты не парься, а лучше забей..
On essaye éternellement de tenter de tirer parti de toi
Soit on crie «Suicide toi! »,  soit «Laisse tomber! »
Mais quand un ballon te roule sur le pied
Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre  ..
 Пусть кому-то по жизни достались права
Ты ничуть ни глупей, ни слабей
Посмотри как вокруг зеленеет трава
И не парься, а лучше забей
Soit quelqu’un dans la vie a obtenu le droit
Tu n’es nullement ni plus stupide, ni plus faible
Regarde autour de toi l’herbe verdit
Mais ne t’inquiète pas, mieux vaut s’en foutre

VIA Volga Volga: Ira

Le groupe Volga Volga a été créé en 1998 à Kazan.

ВИА « Волга-Волга » – Ира
Раскинув руки широко, как будто крылья дельтаплана
Лечу надёжно и легко над территорией Ирана
И рано вспоминать слова, которые ты говорила
Идут к вокзалам поезда
Ну что ж ты Ира натворила? 

Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра

Les bras écartés comme les ailes de detaplane
Je volerai de facilement et de façon sûreau dessus du territoire Iranien
Et tôt se rappeler les paroles que as dites
Les trains vont aux gares
Eh bien, qu’as-tu donc fait Ira ? 

Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra

На поворотах злой судьбы я скрипну тормозной колодкой
Ты обливала меня водкой, когда ссыхался я с тоски
С тоски, рисуя кренделя на пифагоровой страничке
Качу варёные яички на день рождения для тебя 

Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра

Dans les virages du sort méchant je gince du patin de frein
Tu m’as arrosé de vodka quand je me morfondais dans le désespoir
Avec trisstesse, en dessinant un huit sur une page de Pythagore
Je fais rouler de petits oeufs à la coque à ton anniversaire 

Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra

В Тоскане не растут цветы, а в Уругвае помидоры
Завяли кактусы в саду, уходят в море пароходы
Прошу прости, не забывай – я улетаю на Минводы
Увижу прелести природы. Пока. Привет! Пиши!! 

Гуд бай!!!Ира рай-ру-ра, Ира рай-ру-ри-ра

En Toscane les fleurs ne poussent pas mais des tomates en Uruguay
Des cactus se sont desséchés dans le jardin, des navires  s’en vont en mer
Je te demande pardon, n’oublie pas – je m’envole vers Mineralnye Vody
Je vais voir les charmes de la nature. Au revoir. Salut ! Ecris ! Good Bye ! 

Ira paradis -ru- ra , Ira paradis -ru -ri -ra

Les Russes debout: Pas pour moi

C’est un chant cosaque traditionnel qui est interprété ici par le groupe Babkiny vnouki a capela

Maintenant le groupe nationaliste les Russes debout ont réinterprété la chanson ainsi avec un accompagnement à la guitare:

Русский Стяг-Не для меня
Не для меня придёт весна
Не для меня земля проснётсяИ сердце девичье забьётся
С восторгом чувств не для меня
И сердце девичье забьётся
С восторгом чувств не для меня
Le printemps ne viendra pas pour moi,
Ce n’est pas pour moi que se réveille la terre,Et le cœur de la jeune fille se met à battre
Avec l’enthousiasme des sentiments, ce n’est pas pour moi. x2
 Не для меня цветут сады
В долине роща расцветает
Там соловей весну встречает
Он будет петь не для меня
Там соловей весну встречает
Он будет петь не для меня 
Ce n’est pas pour moi que fleurissent les jardins,
Dans la vallée le bois s’épanouit,
Là le rossignol accueille le printemps,
Ce n’est pas pour moi qu’il chantera. x2 
Не для меня журчат ручьи
Текут алмазными струями
Там дева с белыми кудрями
Она растёт не для меня
Там дева с белыми кудрями
Она растёт не для меня
Ce n’est pas pour moi que coulent les ruisseaux,
Coulent les filets cristallins,
Là la vierge avec des boucles blanches,
Ce n’est pas pour moi qu’elle grandit. x2
Не для меня придёт пасха
За стол родня вся соберётся
Вино по рюмочкам польётся
Такая жизнь не для меня
Вино по рюмочкам польётся
Такая жизнь не для меня 
Ce n’est pas pour moi que Pâques viendra,
A table toute la famille se réunit,
On versera le vin dans les petits verres
Une telle vie n’est pas pour moi, x2 
Не для меня холопом быть
В неволе русский жить не будет
Он волю вольную добудет
Такая доля для меня
Он волю вольную добудет
Такая доля для меня
Ce n’est pas pour moi d’être serf
Dans l’esclavage le Russe ne vivra pas
Par la volonté il s’affranchira
Un tel sort est pour moi
Par la volonté il s’affranchira
Un tel sort est pour moi
 И для меня кусок свинца
Он в тело белое вопьётся
И слёзы горькие прольются
Такая жизнь брат ждёт меня
И слёзы горькие прольются
Такая жизнь брат ждёт меня.
Такая жизнь брат ждёт меня.
Такая жизнь брат ждёт меня.
Et pour moi il y a un morceau de plomb,
Dans un corps blanc il s’enfoncera,
Et il versera des larmes amères.
Une telle vie, frère, m’attend. x4

Nedra – avant, en arrière

НедРа – Вперёд, назад
Обесточили светлую звезду,
И монетой ночь застыла на весу.
А в руках
То ли картонные корабли,
То ли клинья бумажных журавлей
Ждут попутного ветра.
On a mis l’Étoile brillante hors tension
Et par des pièces de monnaie la nuit s’est figée.
Et dans les mains
Soit des bateaux en carton
Soit des coins de papier de grues
Attendent un vent favorable.
Припев:
Вперед-вперед, назад-назад
Мы танцуем на перилах и карнизах
Вперед-вперед, назад-назад
Там, где ветер высушит слезы.
Вперед-вперед, назад-назад
Наше небо все в отпущенных синицах
Вперед-вперед, назад-назад
Словно долгожданные вернулись звезды.
Refrain:
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Nous dansons sur la balustrade et la corniche
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Où le vent va sécher les larmes .
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Notre ciel est dans les mésanges libérées
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière :
C’est comme le retour tant attendu de l’étoile.
Ночь упала орлом на удила,
Ночь монетою накрыла юные крыла.
Там, где, то ли верою подков на земле,
То ли жаждой над колодцами журавлей,
Ждут, согнутые, чуда.
La nuit est tombée avec un aigle sur le mors
Nuit a enveloppé une pièce de monnaie, enveloppait les jeunes.
Là où, ou par la foi des fers à cheval sur le terre,
Ou par la soif des grues au dessus du puits
Qui attendent, courbés, un miracle.
Припев:
Вперед-вперед, назад-назад
Мы танцуем на перилах и карнизах
Вперед-вперед, назад-назад
Там где ветер высушит слезы.
Вперед-вперед, назад-назад
Наше небо все в отпущенных синицах
Вперед-вперед, назад-назад:
Словно долгожданные вернулись звезды.
Refrain:
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Nous dansons sur la balustrade et la corniche
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Où le vent va sécher les larmes .
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière
Notre ciel est dans les mésanges libérées
En avant c’est en avant, en arrière c’est en arrière :
C’est comme le retour tant attendu de l’étoile.
Сквозь широты и лютые полюса,
Через стены и закрытые двери,
Долетят журавлиные голоса,
Упадут оброненные перья
Нам в пустые ладони,
Нам в пустые ладони…
A travers l’étendue et le pôle rigoureux
À travers les murs et les portes fermées
Nous arrivent les cris des grues
Tombent les plumes perdues
Nos mains sont vides,
Nos mains sont vides…

Evgeni Margoulis: Fumer

Le clip est de Sonenchka Melamoud et Studio 25.

Евгений Маргулис – Курить 
Я в понедельник бросаю курить
И начинаю по новой отсчёт
Буду пытаться правильно жить
Если стараешься то повезёт
Je vais arrêter de fumer lundi
Et je vais commencer quelque chose de nouveau
Je vais essayer de vivre comme il faut
Si tu fais un effort tu auras de la chance
Припев:
У меня есть день,у меня есть ночь
И воскресенье только началось
Давай поднимем тост,
чтоб нам хотелось и моглось
Я в понедельник стану другим
Буду блондином одетым в сюртук
Всеми любимым и очень крутым
Джинсы в помойку гитару на крюк
Refrain:
J’ai un jour, j’ai une nuit
Et dimanche vient seulement de commencer
Levons un toast,
Pour que nous voulions et pouvions
Lundi je deviendrai quelqu’un d’autre
Je serai blond et habillée en redingote
Aimé de tous et super cool
Mon Jean à la poubelle et la guitare sur le crochet
Припев:
Я в понедельник брошу жену
Новая будет моложе раз в пять
Петь колыбельные станет ко сну
Я помогу ей певицею стать
Refrain:
Lundi je balancerai ma femme
J’en prendrais une nouvelle 5 fois plus jeune
Chanter des berceuses pour dormir
Je l’aiderai à devenir chanteuse
Припев:
У меня есть день,у меня есть ночь—
Refrain:
J’ai un jour , j’ai une nuit
 Я в понедельник не брошу курить
Глупые мысли пошлю от себя
Буду как прежде не правильно жить
Делая то-же и ту-же любя
У меня был день,

у меня была ночь но-но-но-но
Давай поднимем тост–3р.

Lundi, je ne vais pas arrêter de fumer
Je sortirai de moi les pensées stupides
Je continuerais à vivre pas comme il faut,
Faisant la même chose et que le même amour
J’ai eu un jour

J’ai eu une nuit mais – mais – mais – mais
Levons un toast – 3 fois.
Allez portons un toast!

Vania Vorobei: Mon pays se meurt

Les inquiétudes sur la dégradation du pays et du déclin global de la société est un thème universel et dans le cas de la Russie des années 2010 c’est bien sûr très actuel.

Ваня Воробей: Умирает моя страна
Меня разрывает злоба каждую минуту,
Куда же катится наша страна?
В Ё-Бурге поставили памятник Гене Букину
Скоро в Мавзолей положат ведущих « Дом-2 »
Красной Площади имя дадут
Площадь Фриске Жанны
А собор Василия Блаженного назовут
Собором Джамшута и Равшана
La colère me brise à chaque minute
Où va donc notre pays ?
Dans le Yo-burg , on a mis un monument à Genia Bukin
Bientot au Mausolée on mettra les présentateurs de  » Dom – 2  »
A la Place Rouge on donnera le nom de
Place Janna Friske
Et la cathédrale Saint-Basile on l’appelera
Djamshut et Ravshan
Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ».
Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар!
Дети, им по четырнадцать лет,
Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет.
Умирает моя страна…
Génération  » Pepsi  » s’est changée en génération « Jaguar » .
Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar!
Les enfants de quatorze ans,
Boivent du  » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité  » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir.
Mon pays est en train de mourir …
В городе моем Красный проспект
Станет проспектом Димы Билана
Новосибирский Государственный Университет
Станет ПТУ имени Гарика Мартиросяна.
А мы сидим спокойной и смотрим
Как умирает наша держава.
Сейчас, наверное, мало кто вспомнит,
Кто такой Высоцкий, кто такой Окуджава.
Dans ma ville Krasny Prospekt
Va devenir la perspective Dima Bilane
L’Université d’Etat de Novossibirsk
deviendra une école technique du nom de Garik Martirosyan.
Et nous restons assis tranquillement et nous regardons
Comment se meurt notre état.
Maintenant, probablement, il y a peu de gens se souviendront
Qui était Vysotsky et qui était Okudzhava.
Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ».
Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар!
Дети, им по четырнадцать лет,
Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет.
Умирает Моя Страна…
La Génération  » Pepsi  » s’est changée en génération « Jaguar ».
Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar!
Les enfants de quatorze ans,
Boivent du  » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité  » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir.
Mon pays est en train de mourir …
Включаю телевизор, становится понятно,
Почему так быстро все отупели.
Бесит меня, когда баба невнятно
Поет, что две недели уже жует коктейли.
Мозг разрывает, я переключаю,
А на другом канале пляшет петушок
И на всю страну спокойно заявляет,
Что все будет хорошо, куда бы я ни шел.
J’allume la télévision et tout de suite on comprend
Pourquoi si rapidement tout le monde est devenu si stupide.
Ca me fait enrager quand une femme indistinctement
Chante que depuis deux semaines elle sirote des cocktails.
Mon cerveau se déchire et je zappe,
Et sur ​​une autre chaine il y a un Coq qui danse
Et dans tout le pays il déclare tranquillement
Que tout ira bien, vraiment de partout.
Поколение « Пепси » сменилось поколением « Ягуар ».
Давайте соберемся вместе и остановим этот кошмар!
Дети, им по четырнадцать лет,
Пьют « Страйк », обсуждая « Дом-2 ». Будущего нет.
Умирает Моя Страна…
La Génération  » Pepsi  » s’est changée en génération « Jaguar ».
Et si on joignait nos forces et on arrêtait ce cauchemar!
Les enfants de quatorze ans,
Boivent du  » Strike » , discutent de l’émission de téléréalité  » Dom – 2 « . Il n’ya pas d’avenir.
Mon pays est en train de mourir …

Précisons que Genia Boukine est un acteur d’une série télévisée auquel on a dédié un monument dans la vile d’Ekaternibourg.
Dom – 2 est une émission de téléréalité existant depuis un dizaine d’années.
Djamshut et Ravshan sont deux personnages de travailleurs immigrés du bâtiment jouant dans la série télévisée humouristique Nasha Russia.
Garik Matrosian est un producteur et humouriste de télévision.
Dima Bilane est un chanteur des médias dominants.

Vassili K.: Poka

Vassily K. nous propose de visiter l’observatoire spécial d’astrophysique de l’académie des sciences de Russie qui se trouve près d’un petit village du Caucase du nom de Nijni Arkhiz (Нижний Архыз) en république de Karatchaïévo-Tcherkessie. Et pour accompagner la visite, du rock, du vrai avec la chanson Poka.  Vive l’astrophysique! vive le rock!

Василий К. & Интеллигенты – Пока
Великаны-дома глядят на меня

Сотнями окон-глаз
И за каждым из них происходит своя
Прекрасная, неповторимая
Я иду. Тёмный проспект
Люди, звёзды.

 

Les Géants-Maisons me regardent
Par cent fenêtres-yeux
Et derrière chacune d’entre elles
Se déroule sa
Belle et unique
Je marche. L’avenue est sombre
Des gens, des Étoiles.
Мне 16 лет
Я знаю – где-то там, впереди
Она есть жива и она меня ждёт
Пока

 

 J’ai 16 ans
Je sais – quelque part, dans l’avenir
Elle est vivante et elle m’attend
Pour l’instant
За каждым квадратом жёлтого света
Ничего, что могло бы меня взволновать
И этот проспект как коридор
В огромной квартире, где я жил всегда и где мне
Кружить и блуждать до конца
Какой бы он не был и где
Воздух пахнет ничем
30 лет
Звёзд давно не видать, их как будто бы нет
Я иду. Я знаю их всех наизусть
И они точно так же знают меня
И как Птица Додо, безнадёжно редка
Надежда на то, что она ещё ждёт
Пока
Пока
Pour chaque carré de lumière jaune
Rien qui ne pourrait m’émouvoir
Et cette avenue est comme un couloir
Dans un immense appartement où j’ai vécu et où je dois toujours
Faire des cercles et errer jusqu’à la fin
Quel qu’il fût ou ne fût pas, et où
L’air ne sent rien
30 ans
Cela fait longtemps que l’on ne voit plus les étoiles, c’est comme si elles n’existaient plus
Je marche. Je les connais tous par coeur
Et ils me connaissent aussi parfaitement
Et comme l’oiseau Dodo, désespérément rare
J’ai l’espoir qu’elle m’attend toujours
Pour l’instant
Pour l’instant

Marc Freidkine: p’tit mec

Cette semaine le barde Marc Freidkine est décédé écoutons donc une de ses chansons.

 

Марк Фрейдкин – МАЛЕНЬКИЙ ПОЦ
Маленькому поцу на школьном дворе
глаз подбили, чтоб не жухал в игре.
Мелочь отобрали, щелбан дали в лоб,
портфель забросили в сугроб.
И когда он что-то лгал,
маме предъявляя свой фингал,
та сказала,
глянув на заплывший глаз:
«Все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй…
Dans la cour de l’école, au p’tit mec
On a poché l’oeil, pour qu’il ne triche pas dans le match.
On lui a pris toute sa monnaie, on lui a donné une pichenette sur le front,
On lui a balancé son cartable sur un tas de neige.
Et quand il a menti,
En présentant à sa mère son oeil au beurre noir,
Elle a dit,
Ayant regardé l’oeil au beurre noir:
 » Ca aurait pu être cent fois pire . « Ai – yai- yai- yai …
Надцать лет прошло, и весенней порой
склеил барышню наш юный герой.
Только вот в постели в ту ночь у него
не вышло с нею ничего.
И жалея пацана,
член ему погладила она
и шепнула:
«Он еще покажет класс –
все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй…
Douze ans ont passé et voilà qu’au printemps
Notre jeune héros emballa une jeune fille.
Seulement ici la nuit dans le lit,
Avec elle rien ne se passa.
Et, ayant pitié du garçon
Elle caressa son membre
et murmura :
 » Il aura encore l’occasion de montrer ce dont il est capable!-
Ca pourrait être cent fois pire . « Ai – yai- yai- yai …
Много лет спустя по осенней грязи
он шел домой из кабинета УЗИ.
Гибельный диагноз – два невзрачных листка –
держа в кармане пиджака.
И прикинув наперед,
сколько проживет и как умрет,
он подумал:
«Не беда, что Б-г не спас –
все могло быть хуже в сотню раз».Ай-яй-яй-яй…
Bien des années plus tard, dans la boue de l’automne,
Il revenait du cabinet d’échographie
Avec son diagnostic mortel sur deux pages d’aspect ordinaire
Fourré dans la poche de son veston
Et ayant envisagé
Combien il lui restait à vivre et comment mourir,
il pensa:
« C’est pas grave que Dieu ne m’ait pas sauvé –
Ca pourrait être cent fois pire . »Ai – yai- yai- yai …