Путин умер, У-у-мер Путин умер, Путин умер, Путин умер, У-у-мер. Путин умер, Путин умер, Путин умер, У-у-мер. Путин умер, Путин умер, Путин умер, У-у-мер. Путин умер, Путин сдох. |
Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine est mort, Poutine a crevé, |
Мы так красиво в Крыму воевали, Путина Вовы приказ выполняли, В общем, особенно и не стреляли, И экологию не нарушали. |
Nous avons tellement bien combattu en Crimée, On a exécuté l’ordre de Vova Poutine, En général, on a extraordinairement pas tiré, Et pas dégradé l’environnement. |
Мыли подмышки, портянки стирали, Запахов лишних не издавали. Но все почему-то воротят лицо, Тянет с России какой-то гнильцой. -припев |
On s’est lavé les aisselles, on a lavé nos chaussettes russes, Aucune odeur inutile ne s’est répandue. Mais pour une raison quelconque on a la nausée Il y a une certaine pourriture qu’on se traine depuis la Russie. -Refrain |
Совсем не пропаном тянет с России, Восток Украины слегка покосило, Но хоть этот запах немного « колбасит », Рады в Одессе, восторг на Донбассе. Танки заглохли, сломались ракеты, |
Ce n’est pas du tout du propane qui vient de Russie, L’Est de l’Ukraine penche légèrement, Mais rien que cette odeur soulève un peu le cœur, C’est la joie à Odessa, l’enthousiasme dans le Donbass. Les tanks ont calé, les missiles sont tombés en panne. |
Пали шлагбаумы и турникеты, Вместо людей можно зелень сажать, Есть теперь землю чем одобрять. -припев |
Les barrières et tourniquets ont brûlé, Au lieu de mettre des gens en prison on peut planter des herbes, il y a maintenant une terre à entériner. – Refrain |
Парадоксальные вещи в природе, Тут огорчаться надо бы вроде, Только земляне праздновать рады, Все континенты проводят парады. Рады в Америке, рады в Европе, |
Il y a dans la nature des choses paradoxales, Il faudrait s’affliger ici, Les terriens ne font que célébrer cela, Tous les continents font des défilés. On est heureux en Amérique, en Europe, |
Счастливы в Ровно , Керчи, Конотопе, Плакать детишки в садах перестали, Нету того, кем их няни пугали. -припев |
On est heureux à Rivne, à Kertch, à Konotop Les enfants on cessé de pleurer dans les écoles maternelles, Il n’y a plus celui qui faisait peur à leur nounou. -refrain |
Сьездили в отпуск недавно в Россию, От удевления перекосило, Русский народ пробудился от спячки, Больше не нужно жить в раскарячку. |
Ils sont récemment partis en vacances en Russie, Se tordant de surprise, Le peuple russe s’est réveillé de son sommeil, Il n’y a plus besoin de vivre dans le grand écart schizophrénique . |
Дружно все добрыми, мирными стали, А олигархи всё людям отдали. Идут за сохой депутаты босые, Что же за чудо случилось с Россией. -припев |
On est tous ensemble pour le bien, on est devenus pacifiques, Et les oligarques ont tout rendu aux gens. Les députés marchent derrière l’araire, Quel genre de miracle est arrivé en Russie. -Refrain |
Archives de catégorie : musique
O.TORVALD : écoute, c’est en live!
Приспів: Хей! Я твій друг З тобою зв’язаний, зіграний, сказаний Між нами звук Диск завантажений, почуй це наживо(3) |
Refrain: Hey! Je suis ton ami On est liés, on a parlé et joué ensemble Entre nous il y a le son Le disque est chargé, écoute c’est du live |
Хочеш слухати щоночі Голосно так розкачає в такт « Бочка » і робочий Очі пацанські і дівочі Разом з дубом наш новий альбом, з нами всі охочі |
Tu veux écouter chaque nuit Si fort que bougent en rythme la grosse caisse et le tambour Les yeux des gars et des filles Avec notre nouvel album, tous nos amoureux |
Приспів | refrain |
Дяді в офісі і в хаті Тиснуть на play, запроси гостей, починай рок-паті П’янки, хіпстери і панки Наш новий диск вгору, а не вниз, хвиля лихоманки |
Les gars au bureau et à la maison Poussez sur la touche play, invités tes amis, commence la Rock Party Des buveurs des punks et des hipsters Notre nouveau disque est vers le haut, et pas vers le bas, la vague de la fièvre |
Приспів (3) | Refrain (3) |
Почуй це наживо! | Écoute c’est du live! (3) |
Mantras sur Poutine
Il existe des mantras pour se relaxer qui utilisent le nom de Poutine. En voici deux assez différents, choisissez celui qui vous convient le mieux:
Путин – это жизнь, Путин – это свет. Люби Путина, и твоя жизнь наполнится смыслом. Путин сделает твою жизнь счастливой. Путин откроет тебе глаза. Без Путина жизнь не имеет никакого смысла. Путин защитит тебя. Путин – хороший, Путин – очень хороший. Путин тебя любит. Путин сделает тебя счастливым. |
Poutine c’est la vie, Poutine c’est la lumière. Aime Poutine et ta vie sera remplie de sens. Poutine rendra ta vie heureuse. Poutine va t’ouvrir les yeux. Sans Poutine, la vie n’a pas de sens. Poutine va te protéger. Poutine est gentil, Poutine est très gentil. Poutine t’aime. Poutine va te rendre heureux. |
Путин – пидор Путин – пидор Путин , пу, Путин – пидорасПутин – мусор, Путин – мусор, Мусор, мусор, Мусорас. |
Poutine est un pédé Poutine est un pédé Poutine, pou, Poutine est un pédé Poutine est une ordure, Poutine est une ordure, Déchets est une ordure, Ordure. |
СБУ-СБУ-ПУПУПУ – Вiдсмоктали пiсля дупи О, Мама Стиффлера лубянская. |
SBU SBU-PUPUPU – Vidsmoktali pislya dupi Oh, maman Stifflera de la Loubianka., |
Tarakany: Fais toi même
Cette chanson n’est pas neuve, mais il est intéressant de noter que la version qui ouvre l’album sorti fin novembre 2003 commence par la Marseillaise. Etant donné qu’en ce moment la Marseillaise retentit à tout bout de champs… voilà une façon de l’entendre en écoutant du punk russe! C’est un hymne à l’action.
Просто так ничего никогда Не случится само по себе. Под лежачий камень не течёт вода- Делай сам всё, что нужно тебе. Встань! Оторви свою жопу И хотя бы на миг прекрати пи**ить! |
Juste comme ça rien n’arrive Jamais juste par soi-même. Sous une pierre à plat, l’eau ne coule pas Fais-ce toi-même ce dont tu as besoin. Lève-toi! Bouge ton cul Et ne serait-ce que pour un instant arrête de glander! |
Действуй, действуй, начинай жить! |
Agis, agis, commence à vivre! |
Припев: Делай сам, даже если это не нужно никому кроме тебя! Делай сам, даже если это не нужно никому кроме тебя! |
Refrain: Fais-le toi-même, même si à part toi personne n’en a besoin! Fais-le toi-même, même si à part toi personne n’en a besoin! |
Mode-M (Slot): Raz-Poutine
Дорогие детки, садитесь поудобнее, сейчас мы вам расскажем запутанную сказочку… 1. В тридевятом царстве на распутье распустился Распутин Кто был этот чел, зачем пытался я дойти до сути Не заснуть… долгий путь, через годы жуткой мути Шла страна и вот те на… вот те раз – Путин |
Chers enfants, asseyez-vous confortablement, Et maintenant nous allons vous raconter une petite histoire toute embrouillée … 1. Dans un royaume très lointain, à un carrefour Rasputine s’épanouissait Qui était cette personne, Pourquoi j’ai essayé d’aller à l’essentiel Ne vous endormez pas … Sur un long chemin à travers les terribles années troubles Le pays marchait et voilà que … Une fois – Poutine |
R. Распутин, два – Путин Как не путаться в словах И при этом оставаться при своих при головах Знать хотим, в том нет вины Кто он – главный гражданин Мы народ большой страны Вот наш паспорт из штанин |
R. Raspoutine, deux fois – Poutine Comment ne pas bafouiller Et avec ça garder sa tête Nous voulons savoir, il n’y a pas de mal à ça Qui c’est ce premier citoyen Nous, le peuple d’un grand pays Voilà on sort notre passeport du pantalon |
2. В одну реку дважды не войти, там воды новые Меняются цари и председатели, хорошие – хреновые Ленин, Сталин… пропускаем… вниз по списку крутим Ельцин, Путин… нууу… Медведев и вот те раз… вот те два – Путин |
2. On ne peux pas aller deux fois dans la même rivière parce que l’eau est nouvelle à chaque fois, Les présidents et les Tsars changent, qu’ils soient bon ou pourris Lénine, Staline … …on fait passer… on déroule la liste vers le bas Eltsine, Poutine, nuuuuu… Medvedev … et voilà…un .. deux – Poutine |
R2. Раз Путин, два Путин Как не путаться в словах И при этом оставаться при своих при головах Знать хотим, в том нет вины Кто он – главный гражданин Мы народ большой страны Вот наш паспорт из штанинВ. Такая порода – слуга народа Хорошая мина… оскал кукловода Игра плохая, но тихо хая Пипл хавает и кричит что-то типа « Sieg Heil! » |
R2. Raspoutine, deux fois – Poutine Comment ne pas bafouiller Et avec ça garder sa tête Nous voulons savoir, il n’y a pas de mal à ça Qui c’est ce premier citoyen Nous, le peuple d’un grand pays Voilà on sort notre passeport du pantalonB. Il est du genre, au service du peuple… Bonne mine… rictus de marionnettiste Son jeu est mauvais, mais il déblatère doucement Les gens gobent ça et hurlent quelque chose comme « Sieg Heil! » |
Такая система – ты или в хвосте С теми, кому приходится лезть на стену Ну или ты сам стена, тогда все идут на А у тебя есть какое-то время на… даже времена Оппозиция в позиции – не взлететь, так разбиться Будто, не успев родиться, уже падают птицы Злится голодный вор на вора сытого А сам не ссыт, знает за одного убитого . |
Voilà un tel système – toi ou à la traine Avec ceux qui doivent escalader les murs Ou alors c’est toi le mur,et que tout le monde aille…Toi tu a un peu de temps pour … même une époque L’opposition en position, si elle peut pas voler elle se casse, Comme si on a pas le temps de naitre que les oiseaux tombent, Le voleur affamé est en colère contre le voleur rassasié Mais celui qui n’est pas rassasié sait que pour une personne tuée |
Дают срок или два, это как за революцию. Всем понятно, политика – работа типа проституции Но так в наглую, без контрацепции, поиметь конституцию… И вроде всё по закону, но… как-то не круто.. |
On donne une condamnation/mandat ou même deux, C’est comme pour la révolution. Tout le monde comprend que la politique c’est travail Du genre de la prostitution, mais de façon éhontée, Sans contraception, on baise la constitution … Et tout semble légal, mais en quelque sorte … c’est pas cool … |
Piotr Matrionitchev: On en a marre de l’UE et de l’OTAN!
A la télévision on reconnaissait que les contre-sanctions russes contre l’union européenne ne permettaient pas aux producteurs russes de s’adapter et de produire plus pour satisfaire le marché intérieur. Aussi désormais plus des trois quarts des « fromages » vendus en Russie ne contiennent pas de lait mais sont de simple substitut à base d’huile de palme.
Dans le même temps il se développe l’idée que l’occident est décadent, qu’on y mange mal, que le système de santé est inexistant, que la culture a disparu depuis longtemps… Les français sont des « mangeurs de grenouilles », des « mangeurs de fromage moisi », ou simplement des Charlis (d’après Charlie Hebdo). Les cuisses de grenouilles, le Roquefort et la liberté de la presse représentant soit-disant la fin de la civilisation.
1. Как же нас достали эти НАТО и ЕС Пусть себе засунут свой технический прогресс Помидоры, огурцы и бабушкин компот Как тебе Америка, России разворот!? Не хотим из пластика говядину и кур И катастрофических хот-договых фигур Загнивает запад, сыр из плесени жуёт Никакие санкции не сломят наш народ! |
1. Qu’est ce qu’on en a marre de ces OTAN et UE Qu’ils se foutent où on pense leur progrès technique Tomates, concombres et fruits en sirop de grand-mère, Amérique, qu’est ce que t’en penses que la Russie se développe? Nous ne voulons pas de bœuf et ni de poulet en plastique, Et des tailles catastrophiques de hot-dogs L’Occident est décadent, il mâche du fromage plein de moisissures Aucune sanction ne se cassera notre peuple! |
Пр. Скажем дружно – ничего от вас не нужно! Не для русских из Макдональдса еда. Вы, нам санкции придумали натужно Мы, эмбарго наложили вам сполна! |
Refrain. Disons le de concert : de vous nous n’avons besoin de rien! Les Russes n’ont pas besoin de nourriture de McDonalds. A grand effort vous nous avez inventé des sanctions Et nous vous avons imposé un embargo en totalité! |
2. Приползла Европа на коленях в Вашингтон- Просит разрешения на нас катить баллон Мы терпели очень долго и хотим сказать Господа, не забывайте где живет «Кузькина мать»! Никогда Россию иностранцам не понять Вам хотим спасибо мы за санкции сказать Поднимем производство, как велел наш президент На ограничения у нас иммунитет! |
2. L’Europe est arrivée à Washington en se trainant à genoux Elle demande la permission pour nous engueuler Nous avons supporté pendant très longtemps et nous voulons vous dire Messieurs, n’oubliez pas où vit « la mère Kouznina »! Les étrangers ne pourront jamais comprendre la Russie Nous voulons vous remercier pour les sanctions On va augmenter notre production, comme notre président a ordonné Nous avons une immunité aux limitations! |
Пр. Скажем дружно – ничего от вас не нужно! Не для русских из Макдональдса еда. Вы, нам санкции придумали натужно Мы, эмбарго наложили вам сполна! |
Refrain. Disons le de concert : de vous nous n’avons besoin de rien! Les Russes n’ont pas besoin de nourriture de McDonalds. A grand effort vous nous avez inventé des sanctions Et nous vous avons imposé un embargo en totalité! |
Smekh: les sanctions
Les sanctions se disent de la même façon en russe « Sankzii ». Depuis 2014 et l’invasion de territoires Ukrainiens c’est un mot auquel se sont habitués les russes. On parle de sanctions américaines et de sanctions européennes ( qui sont là pour durer selon les mots d’Andrei Kostine le directeur de VTB, une grande banque publique russe) mais aussi de contre-sanctions russes et depuis aujourd’hui on parle aussi de sanction contre « le partenaire stratégique » turc. Le premier ministre a ainsi annoncé pouvoir présenter un plan de sanction d’ici deux jours.
Evidemment cela est très important pour la population car cela signifie concrètement que dans les magasins les prix montent.
Cette chanson du groupe Smekh (le rire) résume bien le fameux enthousiasme qui porte cette politique de repli national. Rappelons à cette occasion le fameux conte d’Emelya et le brochet, ou comme il s’intitule « de par la volonté de Messire Brochet« . Signalons l’adaptation en dessin animé réalisée par Soyouz Multfilm en 1957. C’est un conte très cher au cœur des russes et dans lequel le héros fait preuve à la fois d’une bêtise niaiserie et d’une toute puissance absolument inimaginable. L’image la plus marquante restant Emelya qui voyage sur son poêle bien confortablement au chaud au milieu des paysages enneigés.
Donc les sanctions c’est le synonyme de la fin de la magie, la fin du pouvoir du brochet, la fin du poêle volant… Dur retour à la réalité.
Привычка дело скоростное Пора любить свое родное Всё как хотелось нам, А запад – стыд и срам Ну все, ребята по домам! |
On a l’habitude de traiter les affaires promptement Il est temps d’aimer son pays natal Tout juste ce que nous voulions, Et l’ouest n’est que honte Et voilà c’est tout, les gars rentrez chez vous! |
Какие доллары и евро? Сбербанк – надёжно и душевно Покайся и смирись – ты беден, но бодрись А в остальном всё зашибись! |
Quels dollars et euros? Sberbank est fiable et a une âme Repens-toi et soumets-toi tu es pauvre, mais soi fier Et pour le reste tout ira bien! |
Припев: Санкции! А что улыбки нет у нации? И лет на 6 теперь в прострации Емелю печка не везет Санкции! Спасибо падры, просто грация Из всех щелей звучат овации И щука вряд ли приплывет |
Refrain: Sanctions! Et quoi notre nation ne sourit pas? Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration Le poêle ne porte plus Emelya Sanctions! Merci Père, simplement gracia A travers toutes les fentes retentissent les ovations Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout |
Не уличишь ты нас в измене Даёшь совок – мы все на теме Живем с закрытым ртом Нам объяснят потом, Что проще жить без гематом |
Tu ne nous convainc pas de trahison Allez le soviétique, on est au courant Nous vivons avec la bouche fermée On nous expliquera plus tard, Que c’est plus facile de vivre sans hématome |
Припев: Санкции! А что улыбки нет у нации? И лет на 6 теперь в прострации Емелю печка не везет Санкции! Спасибо падры, просто грация Из всех щелей звучат овации И щука вряд ли приплывет |
Refrain: Sanctions! Et quoi notre nation ne sourit pas? Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration Le poêle ne porte pas Emelya Sanctions! Merci Père, simplement gracia A travers toutes les fentes retentissent les ovations Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout |
Что, приуныли пацаны Зайди в магаз и зацени, Какое счастье мы нашли? |
Quoi les gars déprimés Viens au magasin et vois, Quelle bonheur nous avons trouvé? |
Припев: Санкции! Мы жертвы собственной кастрации Народной русской гравитации И вряд ли хуже заживем Санкции! Продукты чей-то мастурбации Нам не спастись от деградации Не ссы, до свадьбы заживем |
Refrain: Sanctions! Et quoi notre nation ne sourit pas? Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration Le poêle ne porte pas Emelya Sanctions! Merci Père, simplement gracia A travers toutes les fentes retentissent les ovations Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout |
Mikhail Novitzky: Poutine va-t-en!
Хватит, мы по горло сыты |
Ça suffit, nous en avons marre |
Ты молчал, (мол, было надо) Был труслив и прост В час, когда травили ядом Зрителей «Норд-Ост». Помнишь Курск? – тонула лодка – Не хотел помочь! Вот ты как с народом!! Вот как !!!!! Убирайся прочь! |
Tu es resté silencieux, (soi-disant que c’était nécessaire) Tu as été lâche et simple Au moment où l’on liquidait au poison Les spectateurs du Nord-Ost. Rappele-toi du Koursk? – Le sous-marin a fait naufrage – Tu n’as pas voulu les aider! Voilà comment tu traites les gens !! Voici comment !!!!! Dégage! |
Хватит врать!! Достал реально Люди не скоты. Мы в стране хотим нормальной Жить без суеты. Конституция, что дышло… Что там впереди? Ты глухой? Тебе не слышно? Путин, Уходи! |
Ca suffit de mentir !! On en a vraiment marre Les gens ne sont pas du bétail. Nous voulons dans un pays normal Vivre sans faire de chichi. La Constitution, l’attelage … Quel est notre avenir? Tu es sourd? Tu n’as pas entendu? Poutine, va-t’en! |
Le petit Vovka: Je m’appelle Vova
Voici une petite chanson datant de 2012, c’est à dire avant la réélection de Vladimir Poutine au poste de président et après la protestation contre les fraudes aux élections législatives.
Меня зовут Вова, Просто Вова. По отчеству точно такое же слово. Я плавал в подлодках, летал в самолетах, Бросал на татами и клал на работу. |
Mon nom est Vova, juste Vova. Mon patronymiques c’est exactement le même mot. J’ai navigué avec des sous-marins, volé avec des avions, Jeté sur le tatami et mis au travail. |
У-гу… В руке суперкнопка, В кармане бюджет России. У-гу… Я самый ловкий И, видимо, самый красивый! Меня зовут Вова, Скромный Вова. Я ем пелемени в кремлевской столовой Я знаю три слова, Три матерных слова – Одно для Касьянова два для Лужкова! У-гу… |
Uh-huh … Dans la main j’ai le super-bouton, Dans la poche le budget de Russie. Uh-huh … Je suis le plus habile et probablement le plus beau! Mon nom est Vova, Vova le modeste. Je mange des pelemenis à la cantine du Kremlin Je connais trois mots, trois mots d’argot – un pour Kassianov et deux pour Loujkov! Uh-huh … |
Я понял недавно, Что вряд-ли грозит мне импичмент. У-гу… Какой же я славный И как я себе симпатичен! Меня зовут Вова, Просто Вова. Трясу олигархов – того и другого. Летаю по странам, Болтаю о мире, Мочу ежедневно бандитов в сортире. У-гу… |
Je me suis rendu récemment, que c’est peu probable qu’un impeachment me menace. Uh-huh … Qu’est-ce que je suis un brave garçon et comme je suis mignon! Mon nom est Vova, juste Vova. Je secoue les oligarques – l’un et l’autre. Je prends l’avion à travers tout le pays, Je bavasse sur la paix Et je vais chaque jour aux chiotte buter des bandits. Uh-huh … |
Меня упрекают, Что мне помогают спецслужбы. У-гу… И пусть помогают! Они ж бескорыстно, по дружбе! У-гу… Но, надо признаться, Судьба повернулась спиною… У-гу… Такому красавцу – И так не везет со страною… |
On me reproche de me faire aider par les services spéciaux. Uh-huh … Ben qu’ils m’ aident! Ils le font de façon désintéressée, par amitié! Uh-huh … Mais je dois admettre, Le destin a tourné le dos … Uh-huh … Un si bel homme – et si malchanceux avec le pays … |
Pornofilmy: qui sont tous ces gens?
L’expression mais qui sont tous ces gens! signifie une incompréhension totale. On le comprend bien dans l’anecdote suivante au téléphone:
-Envoyez-nous s’il vous plait la facture
-Je n’entends rien
-ENVOYEZ LA FACTURE!
-Quoi? qu’est ce qu’il faut envoyer?
-La facture putain! Facture! Françoise, Anatole, Célestin, Thérèse, Ursule, Raoul, Eugène!
-hein quoi? qui sont tous ces gens?
На работе говорит начальник: «У тебя не должно быть личной жизни! Будь послушен, сохраняй молчание! Притворись тупым! |
Au travail, il y a le chef qui dit:
« Tu ne dois pas avoir de vie privée »! Être obéissants et garder le silence! Fais semblant d’être stupide! |
Все равно тебе делать нехуй, а у нас тут санкции и кризис! Интересами родного цеха жить обязан ты!» Неужели в самом деле я для этого рожден? |
De toute façon tu n’as rien à foutre, Ici on a les sanctions et la crise! Faudra que tu vives avec les intérêts De ton atelier chéri! » Est-il possible que je sois né pour cela? |
Припев: |
Refrain: Qui sont tous ces gens, pour m’apprendre à vivre? Qu’ils dégagent! Je décide de tout moi-même! Ils ne sont rien à voir avec mon amour! Tous ces maudits gens – ils ne sont que de la poussière dans les yeux! |
Говорит лицемер церковник: «В рай живым заколочены двери! Для страданий нам жизнь дарована! Ты рожден ползти! |
Un clerc hypocrite dit: « Les portes du paradis sont fermées aux vivants! C’est pour la souffrance qu’on nous a accordé la vie! Tu es né pour ramper! |
Что, хуево? Это просто в небе с бородой мужик решил тебя проверить! Он всех любит и ему нужны деньги! Плачь, молись, плати!» Неужели в самом деле я для этого рожден? Припев: … |
C’est quoi ces conneries? C’est juste que dans le ciel Le mec à la barbe a décidé de te tester! Il aime tout le monde, et il a besoin d’argent! Pleure, prie et paye! « Est-il possible que je sois né pour cela? Refrain: … |
Верещит говорящий ящик: «Мы лишим тебя собственных мнений! Мы тебе проговорим, покажем всё, что нужно знать: |
La boîte du haut-parleur glapit: « On va te priver de tes propres opinions! On va te dire et te montrer Tout ce que tu as besoin de savoir: |
кем работать, кому молиться, за кого поставить крест в бюллетени, с кем ебаться и чем гордиться, и когда война!» Неужели в самом деле я для этого рожден? Припев: … |
Quel travail tu dois faire, qui prier, Et qui pour qui faire croix sur le bulletin de vote, Avec qui baiser avec quelqu’un et de quoi être fier et quand il y aura la guerre! « Est-il possible que je sois né pour cela? Refrain: … |